Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Шриватса-каустубха вакше шобхе мала-хара
«Не Его руках были драгоценные украшения и они выглядели просто как восхитительные голубоватые колонны. Его грудь была украшена знаком Шриватса, камнем Каустубха и ожерельем из драгоценных камней».
ТЕКСТ 184 Ки кахиба се пита-дхатира паридхана Макара-кундала шобхе камала-найана
«Разве я могу описать то как Он был одет в свои желтые одеяния? Его серьги в форме акул лишь добавляли красоту Его лотосным глазам».
ТЕКСТ 185 Амара самипе аила хасите хасите Ама алингийа палаила кон бхите
«Подходя ко мне Он улыбался, но после того как Он обнял меня тут же убежал».
ТЕКСТ 186 Ки рупе кахена катха шри-гаурасундаре Тана крипа вина таха ке буджхите паре
Кто сможет понять настроение в котором Шри Гаурасундара рассказывал об этом, помимо тех кто обрел Его особую благосклонность.
Никто не способен понять настроение, состояние ума и смысл сказанного Господом, когда он использовал столь необычные слова. Те кто, с гордостью обманывая, заявляют о том что обрели любовь к Богу и пытаются искусно имитировать любовь явленную Гаурасундарой незамедлительно направляются в ад, даже на секунду не задерживаясь здесь. Когда пракрита-сахаджии пытаются разрушить себя, собирая золото, женщин и славу ради дурных целей, обманывая себя и других и оставляя служение Хари и будучи лишенными понимая качеств Гауры, олицетворения трансцендентной випраламбхи, – другими словами, когда они пытаются принять поклонение отвратительным стопам аньябхилаши, карми и гьяни, лишенных преданного служения Кришне, занятых материальным, чувственным наслаждением у лотосных стоп духовного учителя, тогда следует понимать, что они не обрели какой-либо милости Шри Гаурасундары. Напротив они навлекают на себя все неблагоприятное в результате своих оскорблений вызванных попыткой наслаждаться Гаурой.
ТЕКСТ 187 Кахите кахите мурчха гела вишвамбхара Патила ха кришна бали притхивй упара
Говоря таким образом, Вишвамбхара потерял сознание и упал на землю восклицая «О Кришна».
ТЕКСТ 188 Атхе вйатхе дхаре саба кришна кришна бали Стхира кари джхадилена шри-ангера дхули
Преданные быстро подняли Его воспевая: «Кришна, Кришна». Они успокоили Его и стряхнули пыль с Его тела.
ТЕКСТ 189 Стхира хаийа о прабху стхира нахи хайа Коха кришна котха кришна балийа кандайа
Хотя Господь успокоился, он не мог сдерживать себя, он постоянно плакал говоря: «Где же Кришна, где же Кришна? »
ТЕКСТ 190 Кшанаке хаила стхира шри-гауарасундара Свабхаве хаила ати-намра-калевара
Через некоторое время Шри Гаурасундара угомонился и проявил естественную необычайную скромность и смирение.
ТЕКСТ 191 Парама-сантоша читта хаила сабара Шунийа прабхура бхакти-катхара прачара
Все присутствующие были удовлетворены, услышав объяснения Господа, посвященные вопросам преданности.
ТЕКСТ 192 Сабе бале амара-сабара бата пунйа Туми-хена-санге сабе хаилана дханйа
Они сказали: «Ты в действительности обрел благословение, потому что в твоем обществе мы обрели особую удачу».
ТЕКСТ 193 Туми санге йара тара ваикунтхе ки каре Тилеке томара санге бхакти-пхала дхаре
«Для того кто общается с тобой разве есть смысл в Вайкунтхе? Одно мгновение в твоем обществе дарует плод преданности».
Слово вайкунтхе относится к духовному небу, которое исполнено совершенства. Словосочетание тара вайкунтхе ки каре указывает на то, что человек описанный в первой части этого стиха не согласится даже с тем утверждением что Вайкунтха исполнена совершенств и поэтому очень значима. Слово тилеке означает «очищает мгновенно». Другое прочтение этого слова тилеке – тилардха (означающее то же самое).
ТЕКСТ 194 Анупалйа томара амара сарва-джана Сабара найака хаи караха киртана
«Все мы зависим от тебя. Введи же нас в Киртану».
ТЕКСТ 195 Пашандира вакйе дагдха шарира сакала Томаре э према-джале караха шитала
«Наши тела разъедают отвратительные слова атеистов. Пожалуйста освободи нас прохладными водами своей любви».
ТЕКСТ 196 Сантоше сабара прати карийа ашваса Чалилена матта-симха-прайа ниджа-васа
После этого Господь с радостью успокоил всех присутствующих и вернулся домой словно обезумевший лев.
ТЕКСТ 197 Грихе аиле о нахи вйабхара-прастава Нирантара ананда-авеша-авирбхава
Хотя он возвратился домой, он не мог наслаждаться домашними радостями, напротив он постоянно пребывал в трансцендентном блаженстве.
Словосочетание вьябхара-прастава относится к мирским делам грихамедхи и грихастхи. Хотя Шриман Махапрабху олицетворение випраламбхи испытывая опьянение от чувства разлуки с Кришной возвратился домой, он не приветствовал какого-либо вида деятельности связанной с семейными делами, которая была лишена связи с Кришной или же имела отношение к материальным наслаждениям. Казалось что любовь, вызванная разлукой с Кришной, проявилась и постоянно оставалась в доме Гауранги. Супружеские игры не основанные на писаниях однако, противопоставляемые их выводам которые выдуманы неразвитыми мозгами привязанных к незаконным наслаждениям домохозяев или же недавно возникшим гаура-нагари между Шри Гаурасундарой и Маха-Лакшми Шримати Вишнуприей олицетворением любовной преданности которая в основном пребывала в айшварья-расе будучи законной супругой Господа опровергается недвусмысленно в этом стихе Тхакура Шримад Вриндавана даса, который является воплощением Шри Вьясы.
ТЕКСТ 198 Ката ва ананда-дхара вахе шри-найане Чаранера ганга киба аила вадане
Слезы любви хлынули из его глаз, напоминая потоки Ганги, которая стекает от его стоп, а сейчас изошла из его глаз.
Изысканная форма языка известная как утпрекша или образная или фигуративная речь использована автором в этом стихе, для того чтобы продемонстрировать его необычайный поэтический дар. В этом стихе слезы любви текли из глаз Господа, словно потоки Ганги исходящие из его лотосных стоп. Увидев слезы любви текущие из глаз Господа, человек спонтанно подумает о водах Ганги и этот оборот известен как образная речь.
ТЕКСТ 199 Котха кришна котха кришна матра прабху бале Ара кеха катха нахи пайа джигйасиле
Единственные слова которые произносил Господь были: «Где же Кришна? Где же Кришна? » но не получил ответа.
Вторая строка стиха объясняется следующим образом: если кто-либо спросит у Господа о чем либо другом кроме Кришны, Господь, будучи преисполненным переживаний разлуки с Кришной не даст какого-либо другого ответа кроме как не связанного с Кришной.
ТЕКСТ 200 Йе-ваишнаве тхакура декхена видйамане Танхареи джигйасена кришна кон кхане
Когда Господь видел какого-либо преданного то спрашивал: «Где же Кришна? »
Обратитесь к предыдущему стиху №175.
ТЕКСТ 201 Балийа крандана прабху каре атишайа Йе джане йе-мата сеи-мата прабодхайа
Произнося эти слова, Господь безутешно плакал, а преданные пытались успокоить его насколько это было возможно.
ТЕКСТ 202 Эка-дина тамбула лаийа гададхара Харише хаила аси прабхура гочара
Однажды Гададхара с радостью предстал перед Господом, неся в руках орехи бетеля.
ТЕКСТ 203 Гададхара декхи прабху карена джигйаса Котха кришна ачхена шйамала пита-васа
Увидев Гададхару, Господь спросил: «Где же этот темный Кришна облаченный в желтые одежды? »
ТЕКСТ 204 Се арти декхите сарва-хридайа видаре Ки бола балибе хена вачана на спхуре
Все преданные чувствовали, как их сердца пронзала сильнейшая разлука, испытываемая Господом. Все были поражены и не знали, как ответить на его вопрос.
Вторая строка объясняется следующим образом: Так как собравшиеся преданные небыли способны подобрать слов, для того чтобы успокоить Господа, который испытывал чувства разлуки с Кришной, они потеряли дар речи.
ТЕКСТ 205 Самбхраме балена гададхара махашайа Ниравадхи тхаке кришна томара хридайа
Гададхара тут же ответил: «Кришна постоянно пребывает в твоем сердце».
В этом случае слово самбхрама означает «испытывая беспокойство вызванное страхом или почтением.
ТЕКСТ 206 Хридайа ачхена кришна вачана шунийа |
Последнее изменение этой страницы: 2017-04-12; Просмотров: 87; Нарушение авторского права страницы