Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Л 1. разнообразие, различие, многообразие; 2. ряд, множество; 3. сорт, вид



Существительное variety 1. в конструкции vari­ety 1. of + существительное во множественном чис­ле согласуется с формой множественного числа глагола: A great (wide) variety of opinions (approaches, reasons) were expressed — Были выражены разные мнения (подходы, причины).

V003

Various

a 1. разный, различный, разнообразный; 2. от­дельный, по отдельности

(1). Существительное, определяемое прилага­тельным various 2., обычно употребляется с опре­деленным артиклем: / spoke with the various members of the family — Я разговаривал с каждым членом се­мьи в отдельности. In the various districts (parts) of the country — В отдельных районах страны.

(2). Forvarious 1. see different, a (2).

V004

Verb

n глагол

Разные лексические группы глаголов употреб­ляются в разных типах конструкций.

(1). Глаголы взаимного действия употребляют­ся с подлежащим в форме множественного числа и, в отличие от их русских соответствий, не ис­пользуют взаимных местоимений (one another, each other, ). К ним относятся: to agree, to argue, to coincide, to combine, to communicate, to compete, to correspond, to disagree, to embrace, to fight, to mix, to kiss, to marry, to meet, to quarrel, to struggle: They agreed — Они согласились друг с другом.

(2). Глаголы возвратного значения указывают на то, что действие обрагиено на подлежащее. Их русские соответствия имеют форму на -ся, од­нако в английском языке возвратные местоиме­ния не употребляются. К ним относятся: to dress — одеваться, to shave — бриться, to wash — умы­ваться, to upset — опрокидываться.

(3). Ряд английских глаголов имеет как возврат­ное, так и невозвратное значение. Возвратное зна­чение таких глаголов представляет действие, ко­торое и произведено неким лицом, и одновремен­но на него оке направлено; оно передается конст­рукцией с возвратным местоимением oneself: to forget smb и to forget oneself — забыть кого-либо и забываться. К таким глаголам относятся: to amuse, to blame, to cut, to dry, to enjoy, to express, to help, to hurt, to introduce, to kill, to prepare, to restrict, to teach, to forget, to repeat, to justify, to defend: Don't try to justify yourself — He пытайтесь оправдываться/ оправдать себя. Русские соответствия этих гла­голов имеют форму на -ся.

(4). Возвратное значение ряда глаголов пред­ставляет действие, которое произведено одним лицом, а направлено на другое; оно передается кон­струкцией get, или be, или feel + Participle II, или формой Passive. К ним относятся: to confuse, to embarrass, to hurt, to frighten, to surprise: He felt hurt — Он чувствовал себя обиженным/он обиделся. Рус­ские соответствия этих глаголов имеют форму

на -ся.

(5). Глаголы суждения, мнения, вводящие отри­цательную мысль, передают отрицание в главном предложении, в отличие от их русских соответ­ствий. К ним относятся: to believe, to think, to suppose. I don't believe he will come — Я думаю, он не придет. В кратких репликах употребляются с

наречием so и отрицанием not: Do you believe he will come? I don't think so.

(6). Некоторые глаголы употребляются обяза­тельно с обстоятельствами. К ним относятся: to die, to sleep, to go: He died at home. I like to sleep in the open.

(7). Некоторые глаголы не употребляются без прямого дополнения. Если по смыслу прямое до­полнение отсутствует, то исполъзуюется мес­тоимение it. К ним относятся: to like, to repeat, to open, to dislike: I keep repeating it all the time — Я без конца об этом говорю.

(8). Ряд глаголов требует конструкции smb to do smth. К ним относятся: to advise, to allow, to ask, to cause, to order, to tell: He told me to take the message. (9). Группа глаголов требует обязательного косвенного дополнения с предлогом to независимо от его места в предложении. К таким глаголам от­носятся: to describe, to explain, to prove: I would like to describe the scene to you.

(10). Некоторые глаголы требуют двух допол­нений — smb, smth. К ним относятся: to allow, to ask, to award, to give, to deny, to envy, to forgive, to tell: It was decided to award the brave soldier a medal.

(11). Некоторые глаголы требуют обязатель­ного косвенного дополнения с предлогом to или for. К ним относятся: to build, to book, to buy, to cook, to cut, to fetch, to find, to fix, to get, to guarantee, to keep, to make, to mix, to order, to paint, to pick, to pour, to prepare, to reserve, to save, to bring, to leave, to deny, to sing, to take, to write, to read: to write a letter to a friend (12). Глаголы становления to become, to get, to grow, to turn, to go обычно употребляются с после­дующим прилагательным или Participle II: to turn grey, to grow dark, to get tired.

(13). Глаголы тактильных ощущений to smell, to feel, to taste, а также глагол to sound обычно упот-

ребляются с последующим прилагательным: it smells/tastes bitter; it sounds nice.

(14). Ряд глаголов использует не все словоизме­нительные формы. К ним относятся глаголы, не употребляющиеся в форме Continuous: to see, to hear; глаголы, не имеющие форм пассива: to get, to seem.

(15). Неоторые глаголы сочетаются с последу­ющим глаголом только в форме герундия: to mind, to finish.

V005

Very

adv очень

(1). Усилительное наречие very, в отличие от его русского эквивалента очень, употребляется толь­ко с прилагательным и стоит перед ним: very happy (cold, many, much). С глаголами употребляется сло­восочетание very much, которое обычно стоит в кон­це предложения. Русским Я очень люблю читать. Я очень хочу тебя видеть. Я тебе очень завидую соответствуют: / like to read very much. I want to see you very much. I envy you very much.

(2). Наречие very не сочетается: а) с прилагатель­ными, которые употребляются только предикатив­но — afraid, asleep, alive, awake и т.д. (за исключени­ем прилагательного ill). С подобными прилагатель­ными употребляются другие усилители: to be fast asleep, to be wide awake, to be very much afraid, to be quite alike; б) с формой Past Participle глаголов. В этих случаях употребляется very much: to be very much frightened {confused, upset, disappointed и т.д.); в) с прилагательными в сравнительной и превосходной степени (кроме форм прилагательных best и worst: the very best (worst) decision. В подобных случаях употребляется much: much better, г) с прилагатель­ными, выражающими высокую степень качества,

такими как awful, brilliant, delighted, enormous, essential, excellent, furious, huge, massive, perfect, splendid, terrible, wonderful. В качестве усилителя с этими прилагательными может сочетаться absolutely: an absolutely splendid outcome.

(3). В словосочетаниях наречие very с прилага­тельными first, next, last употребляется определен­ный артикль: with the very first light of day — на самой заре; the very last request—самая последняя просьба.

V006

Victim

N жертва

Слово жертва соответствует английским суще­ствительным victim, casualty, sacrifice. Victim озна­чает пострадавший в результате преступления, се­рьезной болезни или стихийного бедствия. Casualty означает пострадавший, раненый или убитый в во­енных действиях, в авариях. Существительные victim и casualty относятся к одушевленным пред­метам главным образом к людям. Существительное sacrifice может относиться как к одушевленным, так и к неодушевленным предметам и обозначает со­знательный отказ от того, чем жертвуют ради ка­ких-либо целей: The tribe used to kill a goat as a sacrifice to the god of the Sun — Племя убивало козу, принося ее в жертву Богу Солнца. She was not ready to make a sacrifice of her career — Она не была готова пожертвовать своей карьерой.

V007

View л 1. вид, картина, пейзаж; 2. поле зрения, пределы видимости; 3. осмотр: tobe (to have smth) on view — де­монстрироваться), быть выставленным на обозрение; 4. обыкн. р/мнение, взгляды, суждения

(1). Русское быть на обозрении, быть выставлен­ным на широкое обозрение соответствует английс-

ким to be on view 3., to be on show, to be on display: The latest fashions are now on view — сейчас выставлены/ демонстрируются модели последней моды. There were many new exhibits on view in the museum — В му­зее демонстрировалось много новых экспонатов. These paintings have been on display /on view for many weeks — Эти картины были выставлены в течение многих недель. Не offered to put his private collection of stamps on display — Он предложил устроить выс­тавку его личной коллекции марок. Русские глаго­лы выставлять, экспонировать соответствуют анг­лийскому глаголу to exhibit smth, to display smth: The gallery exhibits mainly contemporary sculpture — Га­лерея выставляет в основном образцы современ­ной скульптуры. The shop windows displayed the latest spring fashions — В витринах магазинов были выс­тавлены последние весенние моды.

(2). Forview 1., 3. see scene, n.

(3). For view 3. see show, v (3).

V008

Violin

Л скрипка

See piano, п.

V009

Vocabulary


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-04-13; Просмотров: 438; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.023 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь