Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Рамананда Рай спросил: «Какой стилистический прием ты используешь, представляя актеров на сцене?» Рупа Госвами стал рассказывать об этом.
Стих 184 натата кирата-раджам нихатйа ранга-стхале кала-нидхина самайе тена видхейам гунавати тара-кара-граханам натата — танцующий на сцене; кирата-раджам — правителя киратов (варваров), Камсы; нихатйа — убийства; ранга-стхале — на сцене; каланидхина — владеющий всеми видами искусств; самайе — во время; тена — Им; видхейам — будет сделано; гуна-вати — в должное время; тара-кара — руки Тары (Радхи); граханам — принятие. „Танцуя на сцене после убийства правителя варваров [Камсы], Господь Кришна, в совершенстве владеющий всеми искусствами, в должное время примет руку Шримати Радхарани, украшенной всеми трансцендентными добродетелями". КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Лалита-Мадхавы», 1.11.
Стих 185 ‘удгхатйака’ нама эи ‘амукха' — 'вйтхи анга томара аге кахи — иха дхарштйера таранга 'удгхатйака’ нама — появление танцующего актера, называемое удгхатъяка; эи амукха — такое вступление; вйтхй анга — часть пьесы, называемая витхи; томара аге — перед тобой; кахи — говорю; иха — это; дхарьитйера таранга — волна дерзости. «Такое вступление называется удгхатьяка, а вся сцена носит название витхи. Ты столь искушен в драматургии, что все мои утверждения, сделанные в твоем присутствии, подобны волнам в океане дерзости». КОММЕНТАРИЙ: В связи с этим Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур снова цитирует стих из «Сахитья-дарпаны» (6.288): удгхатйаках катходгхатах прайогатишайас татха правартакавалагите панна праставана-бхидах Согласно этому стиху, существует пять видов вводных сцен в пьесе, которые называются удгхатьяка, катходгхата, прайогатишайя, правартака и авалагита. На вопрос Шрилы Рамананды Рая о том, какой из этих пяти видов вступительных сцен Шрила Рупа Госвами использовал в пьесе «Лалита-Мадхава», тот назвал удгхатьяку. В «Бхаративритти» объясняются три драматургических термина: праронанау витхи и прахасана. Здесь Рупа Госвами упоминает термин витхи, которым обозначают особый драматургический прием. В «Сахитья-дарпане» (6.520) о витхи сказано следующее: вйтхйам эко бхавед анках кашнид эко Утра калпйате акаша-бхашитаир уктаиьи нитрам пратйуктим ашритах Начало пьесы, именуемое витхи, состоит из одной сцены. В этой сцене один из героев выходит к зрителю и, отвечая на возражения голоса за сценой, заводит речь о любовной расе и, в некоторой степени, о других расах. В этой вступительной части намечаются основные сюжетные линии пьесы. Эта разновидность вступления называется удгхатьяка, поскольку актер исполняет на сцене танец. Этот термин может также означать появление полной луны на сцене. В этом случае, когда слово натата («танец на сцене») имеет отношение к луне, его значение не совсем ясно, но, поскольку значение этого слова становится ясным, если слово натата связать с Кришной, такую разновидность вступления называют удгхатьяка. В беседе со Шрилой Рупой Госвами Шрила Рамананда Рай использует специальные термины, известные только знатокам. Рупа Госвами признает, что Шрила Рамананда Рай был знатоком всех законов драматургии. Поэтому, хотя Шрила Рупа Госвами был вполне способен отвечать на вопросы Шрилы Рамананды Рая, в силу присущего вайшнавам смирения он сказал, что его слова были дерзостью. На самом же деле и Рамананда Рай, и Рупа Госвами были выдающимися поэтами и знатоками строгих правил, изложенных в «Сахитья-дарпане» и других ведических писаниях.
Стих 186 падани те агатартхани тад-артха-гатайе нарах йоджайанти падаир анйаих са удгхатйака униате падани — слова; ту — но; агата-артхани — имеющие неясное значение; тат — то; артха-гатайе — для понимания; нарах — люди; йоджайанти — объединяют; падаих — со словами; анйаих — другими; сах — то; удгхатйаках — удгхатьяка; унйате — именуется. „Чтобы объяснить значение непонятного слова, его обычно сочетают с известными словами. Этот прием называется удгхатьяка". КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Сахитья-дарпаны» (6.289).
Стих 187 райа кахе, — “каха аге ангера вишеша” шри-рупа кахена кинху санкшепа-уддеша райа кахе — Шрила Рамананда Рай говорит; каха — скажи; аге — далее; ангера вишеша — определенная часть; шри-рупа кахена — Шрила Рупа Госвами говорит; кичху — что-то; санкшепа — вкратце; уддеша — цитирование. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 241; Нарушение авторского права страницы