Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


После этого Господь Нитьянанда Прабху подозвал к Себе Рагхунатху даса и, водрузив Свои лотосные стопы ему на голову, произнес следующие слова.



 

Стих 139

“туми йе караила эи пулина-бходжана томайа крпа кари гаура кайла агамана

туми — ты; йе — то; караила — устроил; эи — этот; пулина-бходжана — обед на берегу Ганги; томайа — к тебе; крпа кари — будучи милостивым; гаура — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кайла агамана — пришел.

«Дорогой Рагхунатха дас, — сказал Он, — за то, что ты устроил этот пир на берегу Ганги, Сам Шри Чайтанья Махапрабху пришел сюда, чтобы пролить на тебя Свою милость».

 

Стих 140

крпа кари кайла чида-дугдха бходжана нртйа декхи ратрйе кайла прасада бхакшана

крпа кари — по беспричинной милости; кайла — отведал; чида-дугдха бходжана — рисовых хлопьев и молока; нртйа декхи — увидев танец; ратрйе — вечером; кайла прасада бхакшана — отведал прасада.

«По Своей беспричинной милости Он вкусил рисовых хлопьев и молока. И вечером, налюбовавшись танцем преданных, Он отведал прасада».

 

Стих 141

тома уддхарите гаура аила апане чхутила томара йата вигхнади-бандхане

тома — тебя; уддхарите — спасти; гаура — Господь Шри Чайтанья Махапрабху, Гаурахари; аила апане — пришел Сам; чхутила — ушли; томара — твои; йата — все; вигхна-ади-бандхане — связывающие препятствия.

«Господь Шри Чайтанья Махапрабху, Гаурахари, Сам пришел сюда, чтобы спасти тебя. Будь уверен, что все препятствия на твоем пути, которые держат тебя в неволе, отныне устранены».

 

Стих 142

сварупера стхане тома карибе самарпане ‘антаранга’ бхртйа бали ракхибе чаране

сварупера стхане — Сварупе Дамодаре; тома — тебя; карибе самарпане — отдаст; антаранга — близкого; бхртйа — слугу; бали — как; ракхибе чаране — будет держать у Своих лотосных стоп.

«Шри Чайтанья Махапрабху примет тебя и поручит заботиться о тебе Своему помощнику, Сварупе Дамодаре. Так ты станешь одним из самых близких слуг Шри Чайтаньи Махапрабху и обретешь прибежище у Его лотосных стоп».

 

Стих 143

ниьичинта хана йаха апана-бхавана ачире нирвигхне пабе чаитанйа-чарана”

ниьичинта — спокойным; хана — став; йаха — иди; апана-бхавана — в свой дом; ачире — очень скоро; нирвигхне — беспрепятственно; пабе — обретешь; чаитанйа-чарана — прибежище у лотосных стоп Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

«Будь уверен в этом и возвращайся домой. Очень скоро ты сможешь обрести приют у лотосных стоп Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Все препятствия уйдут с твоего пути».

 

Стих 144

саба бхакта-дваре танре ашйрвада караила тан-сабара чарана рагхунатха вандила

саба — всеми; бхакта-дваре — преданными; танре аширвада караила — попросил для него благословений; тан-сабара — всех их; чарана — лотосные стопы; рагхунатха — Рагхунатха дас; вандила — почтил.

По просьбе Господа Нитьянанды все преданные благословили Рагхунатху даса, а тот, в свою очередь, поклонился их лотосным стопам.

 

Стих 145

прабху-аджна лана ваиьинавера аджна ла-ила рагхава-сахите нибхрте йукти карила

прабху-аджна — указание Господа Нитьянанды Прабху; лана — приняв; ваиьинавера аджна — позволение всех вайшнавов; ла-ила — испросил; рагхава-сахите — с Рагхавой Пандитом; нибхрте — в уединенном месте; йукти карила — посоветовался.

Испросив разрешение удалиться у Господа Нитьянанды Прабху и всех вайшнавов, Шри Рагхунатха дас уединился с Рагхавой Пандитом, чтобы посоветоваться с ним.

 

Стих 146

йукти кари’ мудра, сона тола-сате нибхрте дила прабхура бхандарйра хате

йукти кари — после беседы; шата мудра — сто монет; сона — золотых слитков; тола-сате — семь тол (около 75 г); нибхрте — тайно; дила — вручил; прабхура — Господа Нитьянанды Прабху; бхандарйра — казначея; хате — в руки.

Посоветовавшись с Рагхавой Пандитом, он в тайне от всех передал казначею Нитьянанды Прабху сто золотых монет и еще около семи тол золота.

 

Стих 147

танре нишедхила, — “прабхуре эбе на кахиба ниджа-гхаре йабена йабе табе ниведиба”

танре — ему; нишедхила — запретил; прабхуре — Господу Нитьянанде Прабху; эбе — сейчас; на кахиба — не говори; ниджа-гхаре — к Себе домой; йабена — вернется; йабе — когда; табе — тогда; ниведиба — расскажи Ему.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 241; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь