Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Рагхава Пандит принес с собой мешки с разными угощениями, превосходно приготовленными его сестрой, Дамаянти.



 

Стих 14

нана апурва бхакшйа-дравйа прабхура йогйа бхога ватсарека прабху йаха карена упайога

нана — различные; апурва — несравненные; бхакшйа-дравйа — угощения; прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; йогйа бхога — предназначенные в пищу; ватсарека — в течение одного года; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йаха — которые; карена упайога — употребляет.

Дамаянти готовила изумительные угощения, достойные Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Обычно их хватало Господу на целый год.

 

Стихи 15 - 16

амра-кашанди, ада-кашанди джхала-кашанди нама нембу-ада амра-коли вивидха видхана

амси, ама-кхандау таиламрау ама-сатта йатна кари’ гунда кари пурана сукута

амра-кашанди — амра-кашанди; ада-кашанди — ада-кашанди; джхалакашанди — джхала-кашанди; нама — под названием; нембу-ада — зеленый лимон с имбирем; амра-коли — амра-коли; вивидха видхана — различные блюда; амси — амси; ама-кханда — ама-кханда; таиламра — манго в горчичном масле; ама-сатта — ама-сатта; йатна кари — с большим тщанием; гунда кари — растертые в порошок; пурана сукута — высушенные горькие овощи, такие как горькая дыня.

Вот названия лишь некоторых маринадов и приправ из мешков Рагхавы Пандита: амра-кашанди, ада-кашанди, джхала-кашанди, нембу-ада, амра-коли, амси, ама-кханда, тайламра и ама-сатта. Кроме этого, Дамаянти с большой любовью высушила горькие овощи и растолкла их в порошок.

 

Стих 17

сукута’ бали аваджна на кариха нитте сукутайа йе сукха прабхура, таха нахе паннамрте

сукута — суктой; бали — поскольку; аваджна — пренебрежения; на кариха — не делайте; читте — в уме; сукутайа — от сукты; йе — которое; сукха — удовольствие; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; таха — то; нахе — не; паннамрте — от паннамриты.

Не принижайте достоинств сукты из-за того, что это горькое блюдо. Шри Чайтанья Махапрабху любил сукту больше панчамриты [смесь из молока, сахара, топленого масла, меда и йогурта].

 

Стих 18

бхава-грахй махапрабху снеха-матра лайа сукута пата кашандите маха-сукха пайа

бхава-грахй — тот, кто принимает мотивы; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; снеха — любовь; матра — только; лайа — принимает; сукута пата — от листьев сукты; кашандите — от кашанди; маха-сукха — большое удовольствие; пайа — получает.

Поскольку Шри Чайтанья Махапрабху — Сам Верховный Господь, в любом действии Он учитывает прежде всего намерение. Он чувствовал любовь, с которой Дамаянти для Него готовила, и потому с удовольствием ел даже сухие и горькие листья сукты и кашанди [кислую приправу].

 

Стих 19

‘манушйа’-буддхи дамайантй каре прабхура пайа гуру-бходжане ударе кабху 'ама’ хана йайа

манушйа-буддхи — отношение как к обычному человеку; дамайантй — сестра Рагхавы Пандита; каре — делает; прабхура пайа — у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; гуру-бходжане — из-за переедания; ударе — в желудке; кабху — иногда; ама — слизь; хана йайа — есть.

Естественная любовь к Шри Чайтанье Махапрабху заставляла Дамаянти считать Господа обычным человеком. Поэтому она опасалась, что у Него из-за переедания может скопиться слизь в желудке и Он заболеет.

КОММЕНТАРИЙ: Движимые чистой любовью к Кришне, преданные на Голоке Вриндаване, во Враджабхуми, видели в Нем обычного человека — такого же, как они. Однако, хотя они и считали Кришну своим родственником, их любовь к Нему была бесконечна. Подобно этому, сильное чувство любви заставляло преданных, таких как Рагхава Пандит и его сестра, Дамаянти, считать Шри Чайтанью Махапрабху обычным человеком, но при этом их любовь к Нему была беспредельна. Из-за переедания обычный человек может страдать от амла-питты — повышения кислотности вследствие нарушения пищеварения. Дамаянти беспокоилась о том, что Шри Чайтанья Махапрабху может заболеть этой болезнью.

 

Стих 20

сукута кхаиле сеи ама ха-ибека наша эи снеха мане бхави3 прабхура улласа

сукута кхаиле — благодаря употреблению в пищу сукты; сеи ама — та слизь; ха-ибека наша — будет уничтожена; эи — этой; снеха — любви; мане — в уме; бхави — думая о; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; улласа — радость.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 239; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.008 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь