Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Харидас Тхакур ответил: «Пожалуйста, послушай, чего я хочу на самом деле».



 

Стих 27

хйна-джати джанма мора ниндйа-калевара хйна-карме рата муни адхама памара

хйна-джати — в семье, принадлежащей к низкому сословию; джанма мора — мое рождение; ниндйа — отвратительное; калевара — тело; хйнакарме — постыдной деятельностью; рата муни — я полностью занят; адхама — низший из людей; памара — презренный.

«Я очень низкого происхождения, и мое тело вызывает отвращение. Я всегда погружен в постыдную деятельность. Поэтому я самый низкий и презренный из людей».

 

Стих 28

адршйа, аспршйа море ангйкара кайла раурава ха-ите кади море ваикунтхе чадаила

адршйа — недостойного того, чтобы смотреть на него; аспршйа — неприкасаемого; море — меня; ангйкара кайла — Ты принял; раурава хаите — из ада; кади ’ — забрав; море — меня; ваикунтхе чадаила — поднял до уровня Вайкунтхи.

«Люди оскверняются, просто глядя на меня или касаясь моего тела, но Ты принял меня в Свои слуги. Тем самым Ты спас меня из ада и поднял до уровня Вайкунтхи».

 

Стих 29

сватантра йшвара туми хао иччхамайа джагат начаоу йаре йаичхе иччха хайа

сватантра — полностью независимый; йшвара — Верховная Личность Бога; туми — Ты; хао — есть; иччха-майа — поступающий по собственной воле; джагат — весь мир; начао — заставляешь танцевать; йаре — который; йаичхе — как; иччха хайа — Тебе нравится.

«Мой дорогой Господь, Ты полностью независимая Верховная Личность Бога. Ты поступаешь, как Сам того пожелаешь. Весь мир танцует и действует по Твоей воле».

 

Стих 30

анека начаила море прасада карийа випрера шраддха-патра кхаину ‘млеччха хана

анека — различным образом; начаила — Ты заставил танцевать; море — меня; прасада карийа — по Твоей милости; випрера — брахманов; шраддха-патра — подношение во время церемонии шраддха; кхаину — я съел; млеччха хана — хотя и родился в семье мясоедов.

«Мой дорогой Господь, по Своей милости Ты заставил меня танцевать, как Ты хотел. К примеру, хотя я и был рожден в семье мясоедов, мне поднесли шраддха-патру, которую обычно предлагают самым почтенным брахманам».

КОММЕНТАРИЙ: В своей «Анубхашье» Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур цитирует «Вишну-смрити», где о шраддха-патре говорится следующее:

брахманапасада хй эте

катхитах панкти-душаках этан виварджайед йатнат

шраддха-кармани пандитах

Согласно этому стиху, тому, кто родился в брахманской семье, но ведет себя не подобающим для брахмана образом, не следует давать шраддхапатруу то есть прасад, поднесенный предкам. Адвайта Ачарья предложил шраддха-патру Харидасу Тхакуру, а не брахману, рожденному в брахманской семье. Хотя Харидас Тхакур происходил из семьи мясоедов, ему было оказано большее почтение, чем самому благородному брахману, поскольку он был возвышенным преданным.

 

Стих 31

эка ванчха хайа мора баху дина хайте лйла самварибе туми — лайа мора читте

эка ванчха — одно желание; хайа — есть; мора — мое; баху дина — давних пор; хайте — с; лйла — Твои деяния; самварибе туми — Ты завершишь; лайа мора читте — я думаю.

«С давних пор у меня было одно желание. Я думаю, что очень скоро, мой Господь, Ты завершишь Свои лилы в этом материальном мире».

 

Стих 32

сеи лйла прабху море кабху на декхаиба апанара аге мора шарйра падиба

сеи лйла — ту игру; прабху — мой Господь; море — мне; кабху — когдалибо; на декхаиба — не покажи; апанара аге — до Тебя; мора шарйра — мое тело; падиба — пусть упадет.

«Я не хочу видеть, как Ты завершишь Свои лилы в этом мире. Прежде чем это случится, позволь мне покинуть тело в Твоем присутствии».

 

Стих 33

хрдайе дхариму томара камала чарана найане декхиму томара чанда вадана

хрдайе — на сердце; дхариму — поставлю; томара — Твои; камала чарана — лотосные стопы; найане — своими глазами; декхиму — буду видеть; томара — Твое; чанда вадана — луноподобное лицо.

«Я хочу поставить Твои лотосные стопы себе на сердце и созерцать Твой луноподобный лик».

 

Стих 34

джихвайа уччариму томара (кршна-чаитанйаУ-нама эи-мата мора иччха, — чхадиму парана

джихвайа — языком; уччариму — я буду произносить; томара — Твое; крьина-чаитанйа-нама — святое имя Господа Кришны Чайтаньи; эимата — таким образом; мора иччха — мое желание; чхадиму парана — расстанусь с жизнью.

«Пусть на устах у меня будет Твое святое имя: „Шри Кришна Чайтанья! " Пожалуйста, позволь мне покинуть свое тело именно так».

 

Стих 35

мора эи иччха йади томара прасаде хайа эи ниведана мора кара, дайамайа

мора — мое; эи — это; иччха — желание; йади — если; томара прасаде — по Твоей милости; хайа — есть; эи ниведана — эту просьбу; мора — мою; кара — исполни; дайа-майа — о всемилостивый.

«О всемилостивый Господь, если будет на то Твоя милость, пожалуйста, исполни мое желание».

 

Стих 36

эи нйча деха мора падука тава аге эи ванчха-сиддхи мора томатеи лаге”

эи — это; нйча — имеющее низкое происхождение; деха — тело; мора — мое; падука — пусть упадет; тава аге — перед Тобой; эи — это; ванчхасиддхи — совершенство желания; мора — мое; томатеи — благодаря Тебе; лаге — может осуществиться.

«Пусть это презренное тело упадет перед Тобой. Ты можешь осуществить это самое заветное из всех моих желаний».

 

Стих 37

прабху кахе, — “харидаса, йе туми магибе кршна крпамайа таха авашйа карибе

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; харидаса — дорогой Харидас; йе — какая; туми — твоя; магибе — просьба; кршна — Господь Кришна; крпа-майа — всемилостивый; таха — то; авашйа — несомненно; карибе — исполнит.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 156; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.02 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь