Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Тело Харидаса Тхакура поместили на паланкин в форме воздушного корабля и понесли к океану, сопровождая процессию пением святого имени.



 

Стих 63

аге махапрабху чалена нртйа карите карите пачхе нртйа каре вакрешвара бхакта-гана-сатхе

аге — впереди; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чалена — идет; нртйа — танец; карите карите — совершая; пачхе — позади; нртйа каре — танцует; вакрешвара — Вакрешвара; бхакта-гана-сатхе — вместе с другими преданными.

Шри Чайтанья Махапрабху танцевал во главе процессии, а Вакрешвара Пандит вместе с другими преданными пели и танцевали позади Него.

 

Стих 64

харидасе самудра-джале снана караила прабху кахе, — “самудра эи ‘маха-тйртха’ ха-ила”

харидасе — тело Харидаса; самудра-джале — в воде океана; снана караила — омыл; прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; самудра — океан; эи — этот; маха-тйртха ха-ила — стал святым местом паломничества.

Шри Чайтанья Махапрабху омыл тело Харидаса Тхакура в океане и объявил: «Отныне этот океан стал великим местом паломничества».

 

Стих 65

харидасера падодака пийе бхакта-гана харидасера анге дила прасада-чандана

харидасера — Харидаса Тхакура; пада-удака — воду, коснувшуюся лотосных стоп; пийе — пьют; бхакта-гана — преданные; харидасера —   Харидаса Тхакура; анге — тело; дила — умастили; прасада-чандана — сандаловой пастой, преподнесенной Господу Джаганнатхе.

Все преданные пили воду, которая омыла лотосные стопы Харидаса Тхакура, а затем умастили его тело сандаловой пастой, поднесенной Господу Джаганнатхе.

 

Стих 66

дора, кадара, прасада, вастра анге дила валукара гарта кари’ тахе шойаила

дора — шелковые веревки; кадара — остатки сандаловой пасты Господа Джаганнатхи; прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; вастра — одежду; анге — на тело; дила — положив; валукара — в песке; гарта — яму; кари — выкопав; тахе — туда; шойаила — опустили.

Тело Харидаса Тхакура поместили в яму, выкопанную в песке. Сверху на него положили остатки подношений Господу Джаганнатхе, такие как шелковые веревки, сандаловую пасту, пищу и одежду.

 

Стих 67

чари-дике бхакта-гана карена кйртана вакрешвара-пандита карена ананде нартана

чари-дике — вокруг; бхакта-гана — преданные; карена — совершали; кйртана — совместное пение святого имени; вакрешвара-пандита — Вакрешвара Пандит; карена — совершал; ананде — в блаженстве; нартана — танец.

Вокруг преданные проводили киртан, а Вакрешвара Пандит в блаженстве танцевал.

 

Стих 68

4хари-бола’ ‘хари-бола’ бале гаурарайа апани шри-хасте валу дила танра гайа

хари-бола хари-бола — воспевайте Хари, воспевайте Хари; бале — восклицал; гаурарайа — Шри Чайтанья Махапрабху; апани — Сам; шрихасте — Своими трансцендентными руками; валу дила — положил песок; танра гайа — на его тело.

Шри Чайтанья Махапрабху Сам, Своими трансцендентными руками, засыпал тело Харидаса Тхакура песком, восклицая: «Харибол! Харибол! »

 

Стих 69

танре валу дийа упаре пинда бандхаила чаудике пиндера маха аварана кайла

танре — на тело Харидаса Тхакура; валу — песок; дийа — положив; упаре — сверху; пинда бандхаила — соорудили возвышение; чау-дике — вокруг; пиндера — возвышения; маха аварана кайла — построили защитное ограждение.

Преданные засыпали тело Харидаса Тхакура песком и на этом месте соорудили возвышение, обнеся его оградой.

 

Стих 70

таха беди прабху кайла кйртана, нартана хари-дхвани-колахале бхарила бхувана

таха — того; беди — вокруг; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кайла — совершал; кйртана нартана — пение и танец; хари-дхваниколахале — очень громкий звук святого имени Хари; бхарила — наполнил; бхувана — мироздание.

Шри Чайтанья Махапрабху пел и танцевал вокруг этого возвышения, и громоподобный звук святого имени Хари наполнил все мироздание.

 

Стих 71

табе махапрабху саба бхакта-гана-санге самудре карила снана-джала-кели ранге

табе — затем; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба — всеми; бхакта-гана-санге — с преданными; самудре — в океане; карила снана — совершил омовение; джала-кели — игры в воде; ранге — в великом восторге.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 167; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь