Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Плача, жена сообщила ему: «Господь Нитьянанда проклял наших сыновей на смерть, потому что Его никто не устроил на ночлег».
Стих 23 тенхо кахе, — “баули, кене марис кандийа? марука амара тина путра танра балаи лана” тенхо кахе — он сказал; баули — сумасшедшая; кене — почему; марис — убиваешься; кандийа — плача; марука — пусть умрут; амара — мои; тина — трое; путра — сыновей; танра — Ему; балаи — неудобство; лана — причинив. Шивананда Сен ответил: «Сумасшедшая женщина! Зачем ты без толку плачешь? Пусть все трое наших сыновей умрут за те неудобства, которые мы причинили Нитьянанде Прабху».
Стих 24 эта бали прабху-паше гела шивананда утхи’ танре латхи маила прабху нитйананда эта бали — сказав это; прабху-паше — к Нитьянанде Прабху; гела — пошел; шивананда — Шивананда Сен; ут хи — встав; танре — его; латхи маила — пнул; прабху — Господь; нитйананда — Нитьянанда. С этими словами Шивананда Сен подошел к Нитьянанде Прабху, который встал и пнул его.
Стих 25 анандита хайла пада-прахара пана шйгхра васа-гхара кайла гауда-гхаре гийа анандита хайла — обрадовался; шиваи — Шивананда Сен; пада-прахара пана — получивший пинок; шйгхра — очень скоро; васа-гхара — жилье; кайла — нашел; гауда-гхаре — в дом молочника; гийа — придя. Очень довольный полученным пинком, Шивананда Сен быстро нашел жилье для Господа в доме молочника.
Стих 26 чаране дхарийа прабхуре васайа лана гела васа дийа хршта хана кахите лагила чаране — стопы; дхарийа — ухватив; прабхуре — Господа Нитьянанду Прабху; васайа — в Его жилище; лана — взяв; гела — пошел; васа дийа — обеспечив жильем; хршта хана — очень довольный; кахите лагила — стал говорить. Шивананда Сен коснулся лотосных стоп Нитьянанды Прабху и отвел Его в приготовленное для Него жилище. После этого, очень довольный, Шивананда Сен сказал такие слова.
Стих 27 “аджи море бхртйа кари* ангйкара кайла йемана апарадха бхртйера, йогйа пхала дила аджи — сегодня; море — меня; бхртйа — слугой; кари’ — как; ангйкара — признание; кайла — Ты сделал; йемана — как; апарадха — проступок; бхртйера — слуги; йогйа — должный; пхала — результат; дила — Ты дал. «Сегодня Ты принял меня в Свои слуги и справедливо наказал за мой проступок».
Стих 28 ‘-чхале крпа кара, — э томара ‘каруна’ триджагате томара чаритра буджхе кон джана? шасти-чхале — под предлогом наказания; крпа кара — даровал милость; э — эта; томара каруна — Твоя беспричинная милость; три-джагате — во всех трех мирах; томара — Твой; чаритра — характер; буджхе — понимает; кон джана — какой человек. «Мой дорогой Господь, Твое наказание — это Твоя беспричинная милость. Кто во всех трех мирах способен постичь Твои деяния? »
Стих 29 брахмара дурлабха томара шри-чарана-рену хена чарана-спарша паила мора адхама тану брахмара — для Господа Брахмы; дурлабха — почти недостижима; томара — Твоя; шри-чарана-рену — пыль с лотосных стоп; хена — такое; чарана-спарша — прикосновение лотосных стоп; паила — обрело; мора — мое; адхама — падшее; тану — тело. «Пыль с Твоих лотосных стоп недостижима даже для Господа Брахмы, но Ты коснулся Своей лотосной стопой моего презренного тела».
Стих 30 аджи мора сапхала хайла джанма, кула, карма аджи паину кршна-бхакти, артха, камау дхарма” аджи — сегодня; мора — мои; са-пхала — успешными; хайла — стали; джанма — рождение; кула — семья; карма — деятельность; аджи — сегодня; паину — обрел; кршна-бхакти — преданное служение Господу Кришне; артха — материальное процветание; кама — удовлетворение чувств; дхарма — религию. «Сегодня мое рождение, моя семейная жизнь и вся моя деятельность увенчались успехом. Сегодня я достиг всех целей — следования принципам религии, материального процветания, удовлетворения чувств и, наконец, преданного служения Господу Кришне».
Стих 31 шуни нитйананда-прабхура анандита мана утхи’ шивананде кайла према-алингана шуни’ — услышав; нитйананда-прабхура — Господа Нитьянанды; анандита — очень довольный; мана — ум; утхи’ — встав; шивананде — Шивананде Сену; кайла — сделал; према — с любовью; алингана — объятие. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы