Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Разбив кувшин с маслом, Джагадананда Пандит ушел к себе, запер дверь и лег.
Стих 121 тртййа дивасе прабху танра дваре йана 'утхаха’ пандита’ — кари’ кахена дакийа тртййа дивасе — на третий день; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танра — Джагадананды Пандита; дваре — к двери; йана — придя; утхаха’ — вставай; пандита — дорогой Пандит; кари’ — говоря; кахена — сказал; дакийа — зовя. Три дня спустя Шри Чайтанья Махапрабху пришел к его двери и стал звать: «Вставай, дорогой Джагадананда Пандит».
Стих 122
‘аджи бхикша диба амайа карийа рандхане мадхйахне асибау эбе йаи дарашане’ аджи — сегодня; бхикша диба — накорми обедом; амайа — Меня; карийа рандхане — приготовив; мадхйахне асиба — Я приду в полдень; эбе — сейчас; йаи дарашане — иду в храм Господа Джаганнатхи. « Я хочу, чтобы ты приготовил для Меня обед сегодня. Сейчас Я иду в храм увидеть Господа и вернусь к полудню».
Стих 123 эта бали’ прабху гелау пандита утхила снана кари’ нана вйанджана рандхана карила эта бали’ — сказав это; прабху гела — Шри Чайтанья Махапрабху пошел; пандита утхила — Джагадананда Пандит встал; снана кари — совершив омовение; нана — различные; вйанджана — овощи; рандхана карила — приготовил. Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху ушел, а Джагадананда Пандит встал, омылся и стал готовить всевозможные блюда из овощей.
Стих 124 мадхйахна карийа прабху аила бходжане пада пракшалана кари’ дилена асане мадхйахна карийа — закончив полуденные ритуалы; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; аила — пришел; бходжане — обедать; пада пракшалана кари — омыв стопы; дилена асане — усадил. Закончив полуденные ритуалы, Господь пришел на обед. Джагадананда Пандит омыл Его стопы и удобно усадил.
Стих 125 сагхрта шалйанна кала-пате ступа кайла калара донга бхари’ вйанджана чаудике дхарила са-гхрта — сдобренный ги; гиали-анна — рис высшего качества; калапате — на банановый лист; ступа кайла — наложил горой; калара донга — чашечки из коры бананового дерева; бхари — наполнив; вйанджана — овощные блюда; чау-дике — вокруг; дхарила — расставил. Он сварил лучшего риса, полил его ги и выложил горой на банановый лист. Вокруг него он расставил разные овощные блюда в чашечках из коры бананового дерева.
Стих 126 анна-вйанджанопари туласй-манджарй джаганнатхера питха-пана аге ане дхари’ анна — рис; вйанджана — овощи; упари — на; туласй-манджарй — цветы туласи; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; питха-пана — пирожные и сладкий рис; аге — перед; ане дхари’ — приносит. На рис и овощи он положил цветы туласи и поставил перед Господом пирожные, сладкий рис и другой прасад Джаганнатхи.
Стих 127 прабху кахе, — “двитййа-пате бада’ анна-вйанджана томайа амайа аджи экатра кариба бходжана” прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; двитййа-пате — на второй лист; бада’ — положи; анна-вйанджана — вареный рис и овощи; томайа амайа — ты и Я; аджи — сегодня; экатра — вместе; кариба бходжана — пообедаем. Господь сказал: «Положи на другой лист рис и овощи, чтобы сегодня ты и Я пообедали вместе».
Стих 128 хаста тули’ рахена прабху, на карена бходжана табе пандита кахена кичху сапрема вачана хаста ту ли' — подняв руки; рахена прабху — Шри Чайтанья Махапрабху оставался; на карена бходжана — не ел; табе — тогда; пандита кахена — Джагадананда сказал; кичху — несколько; са-према вачана — слов с любовью. Шри Чайтанья Махапрабху поднял руки и не прикасался к прасаду, пока Джагадананда Пандит не сказал Ему проникнутые любовью слова.
Стих 129 “апане прасада лаха, пачхе муни ла-иму томара аграха ами кемане кхандиму? ” апане — Сам; прасада лаха — прими прасад; пачхе — после; муни лаиму — я приму; томара — Твоей; аграха — настоятельной просьбе; ами — я; кемане — как; кхандиму — смогу не подчиниться. «Сначала Сам прими прасад, а я поем попозже. Я не могу не исполнить Твою просьбу».
Стих 130 табе махапрабху сукхе бходжане васила вйанджанера свада пана кахите лагила табе — затем; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сукхе — в счастье; бходжане васила — сел принимать пищу; вйанджанера свада — вкус овощей; пана — почувствовав; кахите лагила — стал говорить. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 149; Нарушение авторского права страницы