Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Тогда почему бы тебе не принести Мне еще и кровать? Джагадананда хочет, чтобы Я предавался мирским удовольствиям».
Стих 15 саннйасй мануша амара бхумите шайана амаре кхата-тули-балиса мастака-мундана” саннйасй мануша — человек, отрекшийся от мира; амара — Мое; бхумите шайана — лежание на полу; амаре — для Меня; кхата — кровать; тули — подстилка; балиса — подушка; мастака-мундана — большой позор. «Я отрекся от мира, и потому Мне надлежит спать на голом полу. Я опозорю Себя, если стану использовать кровать, подстилку и подушку».
Стих 16 сварупа-госани аси’ пандите кахила шуни’ джагадананда мане маха-духкха паила сварупа-госани — Сварупа Дамодара Госвами; аси’ — вернувшись; пандите кахила — сказал Джагадананде Пандиту; шуни’ — услышав; джагадананда — Джагадананда Пандит; мане — в уме; маха-духкха паила — почувствовал великое горе. Когда Сварупа Дамодара вернулся и рассказал обо всем Джагадананде Пандиту, тот сильно расстроился. 19 ] 287
Стих 17 сварупа-госани табе срджила пракара кадалйра шушка-патра анила апара сварупа-госани — Сварупа Дамодара Госвами; табе — тогда; срджила пракара — придумал выход; кадалйра — бананового дерева; шушкапатра — сухие листья; анила — принес; апара — в большом количестве. Тогда Сварупа Дамодара Госвами придумал выход. Он раздобыл большое количество сухих банановых листьев.
Стих 18 накхе нириу чири таха сукшма кайла прабхура бахирваса дуйте се саба бхарила накхе — ногтями; чири чири — расщепляя снова и снова; таха — их; ати — очень; сукшма — мелкие; кайла — сделал; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бахирваса — верхние одежды; дуйте — две; се саба — этим; бхарила — наполнил. Затем он ногтями расщепил эти листья на тонкие волокна и наполнил ими два отреза ткани, которые в качестве верхней одежды носил Шри Чайтанья Махапрабху.
Стих 19 эи-мата дуй кайла одана-падане ангйкара кайла прабху анека йатане эи-мата — таким образом; дуй — две части; кайла — сделал; оданападане — одну для подстилки, а другую в виде подушки; ангйкара кайла — принял; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; анека йатане — с большим трудом. Так Сварупа Дамодара сделал подстилку и подушку, и после долгих уговоров Шри Чайтанья Махапрабху их принял.
Стих 20 тате шайана карена прабху, — декхи сабе сукхй джагадананда — бхитаре кродха бахире маха-духкхй тате — на том; шайана карена — лежащего; прабху — Шри Чайтанью Махапрабху; декхи — видя; сабе сукхй — все обрадовались; джагадананда — Джагадананда Пандит; бхитаре — в уме; кродха — разгневанный; бахире — внешне; маха-духкхй — несчастный. Все были счастливы видеть, что Господь спит на той постели, и только Джагадананда внутри был сердит на Господа и выглядел очень расстроенным.
Стих 21 пурве джагаданандера иччха врндавана йаите прабху аджна на дена танре, на паре чалите пурве — прежде; джагаданандера — Джагадананды Пандита; иччха — желание; врндавана йаите — пойти во Вриндаван; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; аджна — разрешение; на дена — не дал; танре — ему; на паре чалите — не смог пойти. 23 ] 289 Прежде, когда Джагадананда Пандит выразил желание сходить во Вриндаван, Шри Чайтанья Махапрабху не дал ему разрешения на это, поэтому он остался в Джаганнатха-Пури.
Стих 22 бхитарера кродха-духкха пракаша на кайла матхура йаите прабху-стхане аджна магила бхитарера — внутренние; кродха-духкха — гнев и огорчение; пракаша на кайла — не показывал; матхура йаите — пойти в Матхуру; прабхустхане — у Шри Чайтаньи Махапрабху; аджна магила — попросил дозволения. Теперь, скрывая свой гнев и огорчение, Джагадананда Пандит снова попросил у Шри Чайтаньи Махапрабху дозволения пойти в Матхуру.
Стих 23 прабху кахеу — “матхура йаиба амайа кродха кари’ амайа доша лагана туми ха-иба бхикхари прабху кахе — Господь сказал; матхура йаиба — ты пойдешь в Матхуру; амайа — на Меня; кродха кари’ — злясь; амайа — Меня; доша лагана — осуждая; туми — ты; ха-иба — станешь; бхикхарй — попрошайкой. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 157; Нарушение авторского права страницы