Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


На это Калидас процитировал несколько стихов из писаний, которые очень понравились Джару Тхакуру.



 

Стих 25

на ме ’бхактаьи натур-ведй мад-бхактах ьива-пачах прийах тасмаи дейам тато грахйам са на пуджйо йатха хй ахам

на — не; ме — Мне; абхактах — лишенный чистого преданного служения; чатух-ведй — знаток четырех Вед; мат-бхактах — Мой преданный; ьива-пачах — даже из семьи собакоедов; прийах — очень дорогой; тасмаи — ему (чистому преданному); дейам — следует давать; татах — от него; грахйам — следует принимать (остатки пищи); сах — такой человек; ча — также; пуджйах — достойный почтения; йатха — как; хи — поистине; ахам — Я.

«„Даже если кто-то является знатоком санскритских писаний, Я не считаю его Моим преданным, если он не посвятил себя целиком преданному служению Мне. С другой стороны, даже тот, кто родился в семье собакоедов, очень дорог Мне, если он занимается чистым преданным служением, не имея никаких желаний наслаждаться на путях кармы или умозрительного философствования. Ему следует оказывать всяческое почтение и от него нужно принимать любые дары, ибо такие преданные достойны того же почтения, что и Я Самм».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих произносит Сам Верховный Господь в «Хари-бхакти-виласе» (10.127).

 

Стих 26

випрад дви-шад-гуна-йутад аравинда-набха-

падаравинда-вимукхат швапанам вариштхам мание тад-арпита-мано-вачанехитартха-

пранам пунати са кулам на ту бхуриманах

випрат — брахмана; дви-шат-гуна-йутат — обладающего двенадцатью брахманскими качествами; аравинда-набха — Господа Вишну, чей пупок подобен лотосу; пада-аравинда — лотосным стопам; вимукхат — отвернувшегося от (преданного служения); швапанам — нандал, собакоед; вариштхам — гораздо лучшим; мание — считаю; тат-арпита — посвящены Ему; манах — ум; ванане — слова; ахита — действия; артха — богатство; пранам — того, чья жизнь; пунати — очищает; сах — он; кулам — семью; на ту — но не; бхури-манах — брахман, гордый своими достоинствами.

„Человек может быть из семьи брахманов и обладать всеми двенадцатью брахманскими достоинствами, но, если он не предан Господу, чей пупок подобен лотосу, и не желает укрыться под сенью Его лотосных стоп, он, несомненно, стоит ниже преданного, который родился среди собакоедов, но посвятил все свои мысли, слова, действия, богатства и саму жизнь служению Господу. Мало просто быть из семьи брахмана или обладать брахманскими достоинствами. Нужно стать чистым преданным Господа. Если шва-пача (человек из семьи собакоедов) становится преданным, он способен очистить не только себя, но и всю свою семью, тогда как брахман, обладающий всеми достоинствами, но лишенный преданности Господу, не может очистить даже самого себя".

КОММЕНТАРИЙ: Этот и следующий стихи взяты из «ШримадБхагаватам» (7.9.10 и 3.33.7).

 

Стих 27

ахо бата шва-пачо ’то гарййан

йадж-джихвагре вартате нама тубхйам тепус тапас те джухувух саснур арйа брахманучур нама грнанти йе те

ахо бата — слава и хвала; шва-пачах — собакоед; атах — поэтому; гарййан — достойный поклонения; йат — которого; джихва-агре — на кончике языка; вартате — находится; нама — святое имя; тубхйам — Тебе; тепух тапах — совершали аскезу; те — они; джухувух — совершали огненные жертвоприношения; саснух — совершали омовения в священных реках; арйах — арии; брахма анучух — изучали Веды; нама — святое имя; грнанти — принимают; йе — которые; те — Твое.

«„Те, чей язык повторяет Твое святое имя, о мой Господь, выше любого брахмана, прошедшего обряд посвящения! Их следует почитать, даже если они появились на свет в семьях собакоедов, которые по материальным меркам считаются низшими из людей. Таков удивительный результат повторения святого имени! Люди, повторяющие Твое святое имя, несомненно, уже совершили все аскетические подвиги и жертвоприношения, упомянутые в Ведах. Они уже совершили омовение во всех святых местах паломничества и изучили все Веды. Поистине, такие люди — арии“».

 

Стих 28

ьиуни’ тхакура кахе, — ишастра эи сатйа кайа сеи ьирештха, аичхе йанте кршна-бхакти хайа

ьиуни — выслушав; тхакура кахе — Джару Тхакур сказал; — богооткровенное писание; эи — это; сатйа — правду; кайа — говорит; сеи — он; ьирештха — лучший; аичхе — таким образом; йанте — в ком; кршна-бхакти — преданность Кришне; хайа — есть.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 236; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь