Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Я украшаю свою голову пылью с лотосных стоп моих слушателей. Теперь, когда вы все испили этого нектара, моя работа увенчалась успехом.



 

Стих 153

шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша чаитанйа-чаритамрта кахе кршнадаса

шри-рупа — Шрилы Рупы Госвами; рагхунатха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йара — на которые; аша — упование; чаитанйа-чаритамрта — книгу под названием «Шри Чайтанья-чаритамрита»; кахе — пишет; кршнадаса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.

Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».

 

Стих 154

чаритам амртам этач чхрйла-чаитанйа-вишнох шубха-дам ашубха-наши шраддхайасвадайед йах

тад-амала-пада-падме бхрнгатам этйа со ’йам расайати расам уччаих према-мадхвйка-пурам

чаритам — качества и деяния; амртам — подобные нектару; этат — эти; шрила — прекраснейшего; чаитанйа — Господа Чайтаньи Махапрабху; вишнох — того, кто является Самим Господом Вишну, Верховной Личностью Бога; шубха-дам—дарующие благо; ашубха-наши— уничтожающие все недоброе; шраддхайа — с верой и любовью; асвадайет — должен отведать; йах — любой, кто; тат-амала-пада-падме — у безупречных лотосных стоп Верховной Личности Бога; бхрнгатам этйа — став подобным шмелю; сах — он; айам — этот; расайати — вкушает; расам — трансцендентной расы; уччаих — большое количество; према-мадхвйка — вина экстатической любви; пурам — полную.

«Шри Чайтанья-чаритамрита» исполнена описания деяний Шри Чайтаньи Махапрабху, который есть не кто иной, как Сам Господь, Верховная Личность Бога. Эта книга дарует все самое благоприятное и разрушает все дурное. Если кто-то вкушает нектар «Шри Чайтанья-чаритамриты» с верой и любовью, я становлюсь подобным шмелю, пьющему с его лотосных стоп мед трансцендентной любви.

 

Стих 155

шриман-мадана-гопала говиндадева-туштайе чаитанйарпитам аств этач чаитанйа-чаритамртам

шримат — прекрасного; мадана-гопала — Божества Мадана-Мохана; говида-дева — Божества Шри Говиндадевы во Вриндаване; туштайе — для удовольствия; чаитанйа-арпитам — поднесенная Шри Чайтанье Махапрабху; асту — пусть будет; этат — эта книга; чаитанйа-чаритамртам— описывающая подобные нектару деяния Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

Теперь, когда эта книга, «Чайтанья-чаритамрита», написанная для удовольствия исполненных несравненного великолепия Мадана-Моханджи и Говиндаджи, закончена, пусть она станет моим подношением лотосным стопам Шри Кришны Чайтаньядевы.

 

Стих 156

паримала-васита-бхуванам

сва-расонмадита-расаджна-роламбам

гиридхара-чаранамбходжам

ках кхалу расиках самйхате хатум

паримала — ароматом; васита — наполняя благоуханием; бхуванам — весь мир; сва-раса-унмадита — вдохновленные своими расами; раса-джна — преданные; роламбам — подобны шмелям; гиридхара-чарана-амбходжам — лотосные стопы Господа Гиридхари; ках — кто; кхалу — поистине; расиках — душа, осознавшая свою истинную природу; самйхате хатум — пытается оставить.

Преданные, осознавшие свою истинную природу, подобны шмелям, опьяненным своей собственной расой у лотосных стоп Кришны. Аромат этих лотосных стоп наполняет благоуханием весь мир. Какая осознавшая себя душа оставит эти стопы?

 

Стих 157

шаке синдхв-агни-ванендау джйаиштхе врндаванантаре сурйахе ’сита-панчамйам грантхо ’йам пурнатам гатах

шаке — эры Шака; синдху-агни-вана-индау— в 1537 году; джйаиштхе — в месяц джьяиштха (май-июнь); врндавана-антаре— в лесу Вриндавана; сурйа-ахе — в день Солнца (воскресенье); асита-панчамйам — на пятый день убывающей луны; грантхах— книга; айам — эта («Чайтанья-чаритамрита»); пурнатам— завершения; гатах— достигла.

«Шри Чайтанья-чаритамрита» была завершена во Вриндаване, в 1537 году эры Шака [1615 году н.э.], в месяц джьяиштха [май-июнь], в воскресенье, на пятый день убывающей луны.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцатой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой объясняется смысл «Шикшаштаки» и рассказывается о том, как Господь Сам наслаждался ее чтением.

 

КОНЕЦ АНТЬЯ-ЛИЛЫ

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СЛОВО

Сегодня, в воскресенье 10 ноября 1974 года, что соответствует десятому дню месяца карттика 488 года эры Чайтаньи, на одиннадцатый день убывающей луны, в день Рама-экадаши, я завершил перевод на английский язык «Шри Чайтанья-чаритамриты» Шри Кришнадаса Кавираджи Госвами. Мы сделали это во исполнение указания Его Божественной Милости Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Госвами Махараджи, нашего вечного духовного учителя, наставника и друга. Хотя, согласно материальным меркам, Его Божественная Милость Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур Прабхупада покинул этот мир в последний день декабря 1936 года, я считаю, что Его Божественная Милость по-прежнему находится здесь в образе своих наставлений (ванй). Есть два вида общения: общение посредством ванй и общение посредством вапух. Вани означает «наставления», а вапух — «физическое присутствие». Физическое общение иногда доступно, а иногда нет, но ванй существует вечно. Поэтому нам следует воспользоваться ванй, а не физическим присутствием. К примеру, «Бхагавад-гита» — это ванй Господа Кришны. Хотя Сам Кришна находился на Земле пять тысяч лет назад и с материалистической точки зрения Он больше не присутствует в этом мире, «Бхагавад-гита» продолжает жить.

В связи с этим вспоминается моя первая встреча с Его Божественной Милостью Шрилой Прабхупадой в 1922 году. Шрила Прабхупада приехал в Калькутту из Шридхамы Майяпура, чтобы начать миссионерскую деятельность Гаудия-матха. Он находился в это время в доме на Ультаданге, куда меня привел мой близкий друг, покойный Шриман Нарендранатх Маллик, и где я получил возможность встретиться с Его Божественной Милостью в первый раз. Я не помню точной даты нашей встречи, но в то время я был одним из управляющих лабораторией доктора Боуза в Калькутте. Я был молодым человеком, недавно вступившим в брак, ярым сторонником движения Ганди, одетым в кхади. На мое счастье, в первую же нашу встречу Его Божественная Милость попросил меня проповедовать учение Шри Чайтаньи Махапрабху на английском языке в странах Запада. Поскольку в то время я был убежденным националистом, последователем Махатмы Ганди, я ответил Его Божественной Милости, что, пока наша страна не освободится из-под власти иностранцев, никто не примет всерьез учение Шри Чайтаньи Махапрабху. Мы стали спорить с ним, и под конец я был вынужден признать, что учение Шри Чайтаньи Махапрабху является единственной панацеей от всех бед страждущего человечества. И еще я понял, что учение Шри Чайтаньи Махапрабху находится в надежных руках и что благодаря опыту и познаниям этого великого преданного оно обязательно распространится по всему миру. Сам я, однако, не мог немедленно последовать его приказу проповедовать, но я принял эти слова очень серьезно и с тех пор постоянно размышлял над тем, как исполнить его волю, хотя и осознавал свою неспособность сделать это.

Я прожил с семьей почти тридцать лет, но в 1950 году я отошел от семейной жизни и принял ванапрастху. В полном одиночестве я скитался с места на место вплоть до 1958 года, а потом принял санньясу. К этому времени я уже был полностью готов исполнить указание моего духовного учителя. До этого, в 1936 году, незадолго до его ухода, когда Его Божественная Милость находился в Джаганнатха-Пури, я написал ему письмо, в котором спрашивал, как могу служить ему. В своем ответе, датированном 13 декабря 1936 года, он снова велел мне проповедовать на английском языке учение Шри Чайтаньи Махапрабху в том виде, в каком я услышал это учение от него.

После его ухода из этого мира, примерно в 1944 году, я стал дважды в месяц выпускать журнал «Бэк ту Годхед» и старался через него распространять учение Шри Чайтаньи Махапрабху. После того как я принял санньясу, один мой хороший друг посоветовал мне издавать книги вместо журналов. Он сказал, что журналы выбрасывают, а книги остаются. Я стал работать над «Шримад-Бхагаватам». Еще когда я был семейным человеком, я написал комментарий к «Бхагавад-гите» на тысячу сто страниц, но, к несчастью, рукопись была похищена. Напечатав три тома «Шримад-Бхагаватам» в Индии, я стал думать о поездке в США. По милости моего духовного учителя 17 сентября 1965 года я приехал в Нью-Йорк. С тех пор я перевел большое число книг, включая «Шримад-Бхагаватам», «Бхакти-расамрита-синдху», «Учение Шри Чайтаньи» (обзор «Шри Чайтанья-чаритамриты») и многие другие.

Ко мне обратились с просьбой перевести и опубликовать «Шри Чайтанья-чаритамриту». В последние годы своей жизни Его Божественная Милость Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур все свободное время проводил за чтением этой книги. Он не раз говорил, что настанет время, когда иностранцы станут изучать бенгальский язык, чтобы читать «Чайтанья-чаритамриту». Работа над этим переводом началась полтора года назад. И теперь, благодаря Шри Чайтанье Махапрабху и Его Божественной Милости Бхактисиддханте Сарасвати Тхакуру, перевод завершен. В связи с этим я хотел бы выразить признательность моим американским ученикам, особенно Шриману Прадьюмне дасу Адхикари, Шриману Нитаю дасу Адхикари, Шриману Джаядвай-те дасу Брахмачари и многим другим юношам и девушкам, которые искренне помогают мне писать, редактировать и издавать эти книги.

Я думаю, что Его Божественная Милость Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур всегда наблюдает за тем, что я делаю, и ведет меня, давая изнутри свои наставления. В «Шримад-Бхагаватам» (1.1.1) сказано: тене брахма хрда йа ади-кавайе. Божественное вдохновение приходит из сердца, где всегда восседает Господь, Верховная Личность, в образе Пара-матмы вместе со всеми Своими слугами и приближенными. Я должен признать, что вся моя переводческая работа стала возможной благодаря вдохновению, полученному от моего духовного учителя, поскольку сам я ничего собой не представляю и никогда не смог бы осуществить этот невыполнимый с материальной точки зрения труд. Я не считаю себя большим знатоком писаний, но у меня есть непоколебимая вера в служение моему духовному учителю, Его Божественной Милости Бхактисиддханте Сарасвати Тхакуру. Если в том, что я сделал эти переводы, и есть моя заслуга, то этим я целиком обязан Его Божественной Милости. Будь Его Божественная Милость сейчас рядом с нами, он был бы безмерно счастлив. Но, хотя его и нет рядом, я уверен, что он очень доволен этим переводом. Он всегда очень радовался, когда издавалось много книг для распространения Движения сознания Кришны. Все наше Общество, Международное общество сознания Кришны, было основано, чтобы исполнить волю Шри Чайтаньи Махапрабху и Его Божественной Милости Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура.

Я хотел бы, чтобы преданные Господа Чайтаньи во всем мире наслаждались этим переводом, и рад выразить свою благодарность востоковедам Запада, которым так понравилась моя работа, что они подписались на все мои книги, которые будут опубликованы в дальнейшем. Пользуясь этим случаем, я прошу моих учеников, которые решительно настроены помогать мне в моей работе, продолжать сотрудничать друг с другом, чтобы философы, ученые, религиозные деятели и простые люди по всему миру получили благо, читая наши духовные книги, такие как «Шримад-Бхагаватам» и «Чайтанья-чаритамрита».

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к «Шри Чайтанья-чаритамрите». 10 ноября 1974 года, «Бхактиведанта бук траст», Харе-Кришна-Ленд, Джуху-Бич, Бомбей.

 

Словарь имен и терминов

Авадхута (авадхута*) — великий преданный, полностью отрекшийся от всего мирского и не связанный никакими материальными условностями. Аватара (аватара) — воплощение Верховного Господа на какой-либо планете материального мира. Авеша-аватары (в ед. ч. авеьиа-аватара) — живые существа, наделенные особыми полномочиями от Господа; воплощения отдельных качеств Господа. Агуру — растение с приятным запахом, листья которого применяются для изготовления благовоний. Анартха-нивритти (анартха-нивртти) — очищение от материальной скверны. Артха — богатство; экономическое развитие. Асуры (в ед. ч. асура) — демоны. Аханграхопасака-майявади (аханграхопасака-майавадй) — имперсоналист, который поклоняется самому себе как Всевышнему. Ачарья (ачарйа) — духовный учитель, обучающий своим примером. Ашрамы (в ед. ч. ашрама) — четыре этапа или уклада жизни, рекомендованные Ведами: ученичество (брахмачаръя), семейная жизнь (грихастха), жизнь человека, удалившегося от дел (ванапрастха), и жизнь в отречении от мира (саннъяса).

Бабаджи (бабаджи) — преданный, отрекшийся от мира и живущий в уединении.

Баяа-Гопаяа (Бала-Гопала) — Кришна в облике ребенка. Баяарама (Баларама) — первая экспансия Верховной Личности Бога; старший брат Господа Кришны. Баяи Махараджа (Бали, Махараджа) — царь, отдавший все, что у него было, Господу Ваманадеве и таким образом достигший духовного совершенства. История Махараджи Бали описана в Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам». Божество — форма, которую принимает Господь, чтобы стать доступным взору поклоняющегося; изображение Бога, созданное из материальных элементов. Брахма (Брахма) — первый из обитателей материального мира. Порожден Самим Богом и уполномочен создавать все формы жизни в данной вселенной. Брахма-бхута (брахма-бхута) — уровень духовного развития, на котором человек осознает, что он не тело, и преисполняется радости. Брахмаяока — высшая планета материальной вселенной. Брахман — Высший Дух; как правило, под Брахманом подразумевается брахмаджъоти, безличное проявление Абсолюта. Брахман (брахмана) — человек, постигший мудрость Вед, утвердившийся в гуне благости и знающий Брахман, Абсолютную Истину; представитель первого ведического сословия. Брахмананда (брахмананда) — духовное блаженство, которое испытывает человек, постигший безличный Брахман. Брахмачари (брахмачарй) — ученик, постигающий духовную науку под руководством гуру и хранящий безбрачие (брахмачарью). Бхава (бхава) — начальная ступень любви к Богу, на которой у преданного проявляются признаки духовного экстаза; различные настроения преданных, находящихся на уровне спонтанного служения Господу. «Бхагавад-гита» (Бхагавад-гйта) — «Песнь Бога», одно из важнейших священных писаний, в котором Сам Кришна раскрыл все основные ведические истины. Бхагаван (Бхагаван) — Верховный Господь, обладающий всеми совершенствами. Бхакти — преданное служение Верховному Господу.

Вайкунтха (Ваикунтха), Вайкунтхаяока — духовный мир, буквально «место, где нет тревог». Вайрагья (ваирагйа) — самоотречение, отказ от всего мирского. Вайшнав (вайшнава) — преданный слуга Всевышнего (Вишну, Кришны, Рамачандры или других форм Бога). Вайшнава-апарадха (вайшнава-апарадха) — оскорбление вайшнава. Вайшья (ваишйа) — представитель сословия крестьян и торговцев. Ванапрастха (ванапрастха) — буквально «уход в лес»; третий этап жизни, на котором человек отходит от семейных дел и, путешествуя по святым местам, посвящает все свое время духовному совершенствованию. Варны (в ед. ч. варна) — четыре сословия ведического общества. См. также Брахман, Вайшья, Кшатрий, Шудра. Ватсалья-раса (ватсалйа-раса) — родительская любовь как один из видов отношений преданных с Господом. Веданта (веданта) — философия «Веданта-сутры». «Веданта-сутра» (Веданта-сутра), или «Брахма-сутры», — произведение Шрилы Вьясадевы, в котором в сжатой форме изложено учение Вед. Веды — изначальные богооткровенные писания. Вишиштадвайта-вада (вишиштадваита-вада) — философская система, разработанная Рамануджачарьей и описанная в его комментариях к «Веданта-сутре», «Шри-бхашье». Вишну (Вишну) — Верховный Господь; формы Бога на планетах-Вайкунтхах. В материальных вселенных Вишну управляет гуной благости. Врадж (Враджа), Враджабхуми (Враджабхуми) — см. Вриндаван. Вриндаван (Врндавана) — вечная обитель Господа Кришны, где Он в полной мере проявляет Свою привлекательность; деревня на Земле, в которой Он пять тысяч лет назад проводил Свои детские игры.

Гандхарвы — певцы с райских планет. Гаудадеша (Гауда-деша) — прежнее название Бенгалии. Ги — топленое масло.

Говардхана, холм — священный холм недалеко от Вриндавана, место, где проходили многие из ранних игр Кришны. Говардхана-шила (говардхана-шила) — камень с холма Говардхана во

Вриндаване. Говинда — одно из имен Верховного Господа, Кришны, которое означает «тот, кто приносит радость земле, коровам и чувствам». Гопи (гопй) — девушки и женщины из пастушеских семей Вриндавана. Все они принадлежат к числу самых возвышенных преданных Кришны. Юные гопи относятся к Нему как к своему возлюбленному, а гопи старшего возраста испытывают к Кришне материнские чувства. Госвами (госвами) — «тот, кто владеет своим умом и чувствами»; титул санньяси. Грамья-катха (грамйа-катха) — разговоры о мирской жизни; сплетни. Грихастха (грхастха) — уклад жизни семейных людей, поглощенных сознанием Кришны. Гундича (Гундича) — имя жены Махараджи Индрадьюмны, царя, основавшего храм Джаганнатхи. В ее честь назван храм, куда Господь Джаганнатха переезжает каждый год во время Ратха-ятры. Гуны (в ед. ч. гуна) — в буквальном переводе с санскрита «веревка», а также «качество, свойство». Гун насчитывается три: саттва-гуна (гуна благости), раджо-гуна (гуна страсти) и тамо-гуна (гуна невежества). Под гунами понимают три основных начала материальной природы, три «режима деятельности» материальной энергии, обусловливающей живых существ. Гуны определяют образ жизни, мышления и деятельности души, на которую они влияют. Гуру — духовный учитель. Гхата-патия (гхата-патийа) — одно из названий философии майявады, утверждающей абсолютное единство всего сущего и отрицающей всякие различия. Гьяна (джнана) — знание, в первую очередь духовное знание. Гьяни (джнанй) — тот, кто пытается обрести знание путем философских рассуждений.

Дакшина (дакшина) — подношение, которое делает ученик духовному учителю во время посвящения. Дасья-раса (дасйа-раса) — отношения слуги и господина, один из видов отношений души с Богом. Девадаси (дева-дасй) — храмовые танцовщицы и певицы. Джаганнатха (Джаганнатха) — «Владыка Вселенной», имя Кришны и одна из наиболее известных Его форм. Самый большой и древний храм Джаганнатхи расположен в городе Пури, или Джаганнатха-Пури (индийский штат Орисса), где прошла вторая половина земной жизни Господа Чайтаньи. Джйва (джйва) — живое существо, крошечная частица Верховного Господа, индивидуальная душа. Дояа-ятра (Дола-йатра) — праздник, во время которого Божества Радхи и Кришны катают на качелях. Дурга (Дурга) — богиня, олицетворяющая материальную энергию. Супруга Господа Шивы. Дурга-мандапа (Дурга-мандапа) — святилище, где поклоняются богине Дурге. Дхарма — религия; подлинной дхармой, или лучшим занятием для всех людей, является преданное служение Кришне.

Игры (Господа и Его преданных) — приносящая блаженство трансцендентная деятельность. Имперсонализм — учение, отвергающее личностную природу Абсолюта. Имперсоналист — см. Майявади. Индра — царь полубогов, правит райскими планетами и повелевает дождем. Индранила (индранйла) — сапфир; один из видов драгоценных камней, украшающих флейту Кришны. ИСККОН — Международное общество сознания Кришны.

Йог (йоги) — трансценденталист, стремящийся к воссоединению со Всевышним. Йога — разные виды духовной практики, соединяющей сознание живого существа с Господом.

Кали-юга (Кали-йуга)у век Кали — текущая эпоха, эпоха вражды и лицемерия; последняя в цикле четырех юг, периодически сменяющих друг друга. Кали-юга длится 1200 лет полубогов, или 432 ООО солнечных лет, и началась она около пяти тысяч лет назад. Кама (кама) — 1) вожделение; желание удовлетворять свои чувства;

2) бог любви. Каништха-адхикари (каништха-адхикарй) — преданный-неофит, чья вера шатка и неустойчива. Карма — 1) материальная деятельность, соответствующая указаниям священных писаний; 2) любые действия, из-за которых живое существо будет вынуждено получить новое материальное тело; поступки, влекущие за собой материальные последствия; 3) материальные последствия наших поступков. Карми (кармй) — тот, кто действует ради наслаждения плодами своего труда; материалист. Кауди (кауди) — маленькие ракушки, использовавшиеся в качестве денег. Кеваладвайта-вади (кеваладваита-вадй) — см. Майявади. Киртан (кйртана) — один из основных методов преданного служения, заключающийся в пении святых имен Верховного Господа и прославлении Его. Кришна (Кршна) — Верховная Личность Бога в Своем изначальном духовном образе. Источник всех экспансий и аватар. Кришна-бхакти (кршна-бхакти) — преданность Господу Кришне. Кришна-катха (кршна-катха) — рассказы о Кришне или слова Самого Кришны. Кришна-лила (кршна-лйла) — см. Игры (Господа и Его преданных). Кришна-прасад (кршна-прасадам) — пища, которая была поднесена Господу Кришне.

Кумары (в ед. ч. Кумара) — четверо мудрецов, сыновей Брахмы, вечно сохраняющих облик пятилетних детей. Курукщетра — древнее святое место, расположенное недалеко от современного Дели. Кханда (кханда) — область земли; равнина между двумя цепями гор. Кхаши (в ед. ч. кхаша) — представители одного из народов Северной Индии, не следующего принципам ведической культуры. Кшатрий (кшатрийа) — представитель сословия воинов и правителей.

Лилы (в ед. ч. лйла) — см. Игры (Господа и Его преданных).

Майя (майа) — иллюзия; так называют, главным образом, низшую энергию Верховного Господа, во власти которой находится материальный мир. Майявади (майавадй) — философы, которые называют себя последователями той или иной религиозной традиции, однако не признают, что Абсолют является личностью и что существует вечный духовный мир, исполненный разнообразия. Мантра (мантра) — трансцендентный звук, который освобождает ум от влияния иллюзии. «Ману-самхита» (Ману-самхита) — свод законов, по которым должны строить свою жизнь цивилизованные люди. Составлен Ману, родоначальником человечества. Марката-вайрагья (марката-ваирагйа) — притворное отречение от мирского, буквально «отречение обезьяны». Матх (матха) — небольшой монастырь. Матхура (Матхура) — одна из основных обителей Господа Кришны, существующих и в духовном мире, и на Земле. Маха-мантра (маха-мантра) — великая песнь освобождения, мантра, которую ведические писания особо рекомендуют тем, кто живет в эту эпоху (Кали-югу): Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

Маха-прасад (маха-прасадам) — пища, предлагавшаяся Божеству на алтаре. Млеччхи (в ед. ч. млечнха) — нецивилизованные люди, которые употребляют в пищу мясо. Не входят в ведическую систему общественного устройства. Мокша — освобождение от материального рабства. Мриданга (мрданга) — глиняный барабан с двумя мембранами, используемый для аккомпанемента в киртане. Мукунда — Верховный Господь как дарующий освобождение (мукти).

Навадвйпа (Навадвйпа) — область в Западной Бенгалии, где родился Господь Чайтанья. Намабхаса (намабхаса) — одна из стадий в практике повторения маха-мантры характеризующаяся избавлением от оскорблений святого имени. Нанда, Махараджа (Нанда Махараджа) — царь Враджа, приемный отец Кришны. Нарада Муни (Нарада Муни) — великий преданный, один из сыновей Брахмы. Нараяна (Нарайана) — экспансия Кришны, Господь на планетах Вайкунтхи в Своем четырехруком образе. Ниргуна (ниргуна) — «не имеющий материальных качеств». Нрисимха (Нрсимха) — воплощение Верховного Господа в образе человекольва. Пришел на Землю, чтобы защитить Своего преданного Прахладу и убить великого демона Хираньякашипу.

Пандит (пандита) — образованный человек, хорошо знающий ведические писания. «Панчаратра» (Панчаратра) — ведические трактаты, в которых описан процесс поклонения Божеству. Параматма (Параматма) — Сверхдуша, форма Всевышнего, в которой Он находится в каждом атоме и в сердце каждого живого существа.

Парамахамса (парамахамса) — преданный Верховного Господа, достигший высочайшего духовного уровня; высшая ступень санньясы. Парампара (парампара) — цепь ученической преемственности. Пати — «господин», почтительное обращение к мужу. Полубоги — правители вселенной и обитатели райских планет. Прабху — «господин», форма почтительного обращения. Прабхупада (прабхупада) — почетный титул, означающий «тот, у чьих стоп нашли прибежище многие прабху». Пракрита-сахаджия (пракрта-сахаджийа) — псевдопреданный, который делает вид, будто установил отношения с Господом, однако при этом не отказывается от своих греховных привычек и не следует предписаниям шастр. Прасад (прасадам) — милость Господа; освященная пища или какие-либо предметы, которые были поднесены Господу. Прахлада, Махараджа (Прахлада Махараджа) — великий преданный

Господа, сын демона Хираньякашипу. История жизни Махараджи Прахлады описана в Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам». Преданное служение — служение Верховному Господу с любовью и преданностью. Преданный — преданный слуга Верховного Господа. Према — любовь к Богу, высшая цель человеческой жизни. Пуккаши (в ед. ч. пуккаша) — одно из племен, в древности населявших Северную Индию. Пураны (в ед. ч. пурана) — священные писания, дополняющие Веды.

В Пуранах описаны деяния Бога в разных Его воплощениях и деяния Его преданных, а также содержится множество духовных наставлений. Пуруша — Бог как источник материального мира. Пушпанджали (пушпанджали) — церемония предложения Господу цветочных лепестков.

Радха (Радха)у Радхарани (Радхарани)у Радхика (Радхика) — Верховная Богиня, женская ипостась Абсолюта, наивысшее олицетворение энергии Кришны и любви к Нему.

Ракшасы (в ед. ч. ракшаса) — демонические живые существа, питающиеся человеческой плотью. Рамачандра (Рамачандра) — воплощение Верховного Господа в образе идеального царя. Приходил на Землю в Трета-югу. «Рамаяна» (Рамайана) — эпическая поэма Валмики Муни, в которой описаны деяния Господа Рамачандры. Раса — определенный тип духовных отношений между преданным и Господом; блаженство, которое преданный испытывает, служа Кришне. Раса-лияа (раса-лйла)У раса (танец) — танец Кришны с гопи. Ратха-ятра (Ратха-йатра) — праздник, во время которого Господа везут в колеснице; наиболее известна Ратха-ятра Джаганнатхи, символизирующая возвращение Кришны во Вриндаван. Рудра — одно из имен Господа Шивы.

Садху (садху) — святой человек. Садху-санга (садху-санга) — общение с преданными Господа. Сакхья-раса (сакхйа-раса) — дружеские отношения души и Бога. Сампрадая (сампрадайа) — цепь духовных учителей, по которой передается ведическое знание. Существует четыре авторитетные вайшнавские сампрадаи: Брахма-сампрадая, Шри-сампрадая, Рудра-сампрадая, Кумара-сампрадая, родоначальниками и покровителями которых являются соответственно Брахма, Лакшми, Господь Шива и Кумары. Сампрадая-ачарьи (в ед. ч. сампрадайа-ачарйа) — великие учители, основатели четырех вайшнавских сампрадай; к ним относятся Шри Рамануджачарья, Мадхвачарья, Вишну Свами и Нимбарка. Сандеш (сандеша) — сладость из творога и сахара. Санкйртана (санкйртана) — совместное пение святых имен Бога. Санньяса (саннйаса) — монашество, отречение от мира. Санньяси (саннйасй) — человек, принявший санньясу, то есть давший обет до конца своих дней вести монашеский образ жизни. Сапта-двипа (сапта-двйпа) — «семь островов», принятое в ведической литературе обозначение планет земного уровня. Сахаджии (в ед. ч. сахаджийа) — см. Пракрита-сахаджия. Сач-чид-ананда-виграха (сач-чид-ананда-виграха) — вечное, трансцендентное тело Господа, исполненное знания и блаженства.

Свами (свамй) — тот, кто обуздал свой ум и чувства; титул санньяси. Сверхдуша — см. Параматма. Смарты (в ед. ч. смарта) — последователи Вед, привязанные к букве, а не к духу священных писаний, строгие приверженцы ритуала. Смрити (смрти) — Пураны, «Махабхарата» и другие священные книги, в которых разъясняется то, что сказано в шрути (четырех Ведах).

Тика (тйка) — краткий комментарий. Туласи (туласй) — священное растение, которое особенно дорого Кришне.

Упала-бхога — утреннее подношение Господу Джаганнатхе. Упанишады — философские тексты, описывающие главным образом безличный аспект Абсолютной Истины (Брахман). Причисляются к шрути. В канонический список входит 108 упанишад. Уттамашлока (Уттама-шлока) — имя Кришны, означающее «тот, кого прославляют в возвышенных стихах».

Хари — Верховный Господь, устраняющий все препятствия с пути духовного развития человека. «Харибол! » — «Повторяйте святое имя Господа Хари! »

Чандал (чандала) — человек, употребляющий в пищу мясо собак. Чатурмасья (чатурмасйа) — четыре месяца сезона дождей, во время которых санньяси не положено путешествовать.

Шалаграма-шила (шалаграма-шила) — образ Господа в виде маленького камня. Шастры (в ед. ч. шастра) — священные писания. Шва-пача (шва-пача) — человек низкого происхождения, «собакоед». Шесть Госвами Вриндавана — непосредственные преемники

Шри Чайтаньи Махапрабху, систематизировавшие Его учение: Санатана Госвами, Рупа Госвами, Рагхунатха дас Госвами, Рагхунатха Бхатта Госвами, Гопала Бхатта Госвами, Джйва Госвами. Шива (Шива) — одно из воплощений Бога, управляющих гуннами материальной природы; отвечает за гуну невежества. «Шримад-Бхагаватам» (Шрймад-Бхагаватам) — самое полное изложение учения Вед, называемое «зрелым плодом древа ведических писаний». Шрингара (шрнгара) — супружеская любовь. Шрути (шрути) — изначальные ведические писания (Веды

и Упанишады), данные человечеству Самим Верховным Господом. Шудра (шудра) — представитель сословия ремесленников и слуг. Шукадева Госвами (Шукадева Госвами) — великий мудрец-преданный, рассказавший «Шримад-Бхагаватам». Шьямасундара (Шйамасундара) — одно из имен Кришны, означающее «тот, чье прекрасное тело имеет цвет грозовой тучи».

Юги (в ед. ч. йуга) — четыре циклически повторяющихся периода, через которые проходит в своем развитии вселенная.

Явана (йавана) — любой, кто употребляет в пищу мясо. Ягья (йаджна) — жертвоприношение, а также одно из имен Верховного Господа («тот, кто наслаждается всем, что приносится в жертву»).

Яду-Кумар (Йаду-Кумара) — одно из имен Кришны, обозначающее «юный любимец династии Яду». Ямараджа (Йамараджа) — бог смерти, назначающий наказания грешникам; он является одним из двенадцати величайших знатоков религии. Яшода-Нандана (Йашода-Нандана) — имя Кришны, означающее «сын матушки Яшоды».


[1] Лоцус станди — точка опоры (лат.). (Прим. переводчика.)

 

[2] Тема — высказывание, целью которого служит выяснение неизвестного; рема — высказывание, показывающее нечто новое, относящееся к уже известному. Эти лингвистические термины наиболее полно передают смысл санскритских терминов анувада и видхейа. (Прим. редактора.)

 

[3] Суммум бонум (лат.) — высшее благо. (Прим. переводчика.)

 

[4] Прадхана, непроявленное состояние совокупных начал материальной природы. (Прим. переводчика.)

 

[5] Главные проявления Господа. (Прим. редактора.)

 

[6] Один глупый крестьянин решил, что сэкономит, если отрежет курице голову, которую ему приходилось кормить, и оставит заднюю часть, дававшую яйца. Отсюда происходит термин ардха-куккути-ньяя, что буквально означает «логика половины курицы».

 

[7] Принципиис обста — противодействие в начале (лат.). (Прим. редактора.)

 

[8] Одному из четырех монастырей, основанных Шанкарачарьей. (Прим. переводчика.)

 

[9] Строка цифр после слова «Шака» означает дату рождения Шри Чайтаньи Махапрабху. К тому времени прошло тысяча четыреста семь лет эры Шака и шел четыреста восьмой год; шел одиннадцатый месяц — пхалгуна. Прошло двадцать два дня месяца пхалгуна, шел двадцать третий день. После восхода солнца в этот день прошло двадцать восемь гхати (11 часов 12 минут) и 45 пал (18 минут). Господь родился сразу после захода солнца. Столбцы цифр содержат дополнительную информацию, касающуюся времени рождения Господа.

 

[10] Депигментация кожи. (Прим. переводчика.)

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 228; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.054 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь