Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Каково ваше приказание? Каково ваше желание, о Мазда, касательно (моего) действия или (того), как я сплю,



Чтобы ваш бедняк был защищен Ашей и Благим Помыслом?

Мы вас провозгласили выше над всеми мерзкими дэвами и смертными.

 

КОММЕНТАРИЙ: Из-за козней лживых людей Заратуштра сам нередко бедствовал, и здесь он ратует за подобных себе бедняков (дригу, совр. перс. дервиш), искренне преданных Ахура Мазде. Последователи Заратуштры провозгласили своими покровителями только Ахура Мазду и его Амешаспентов и полностью отвергли дэвов и любых смертных, даже если они бесконечно богаты. И бодрствование и сон истинных подвижников должны быть подчинены почитанию Ахура Мазды и исполению Его предписаний.

 

Стих 6


,AhManam ,UhoW ,ACa ,Adzam ,mIqiah ,Ats ,Aqa ,IzeY
,AqEam ,ApsIW ,SuVhMa ,Ayha ,AtAd ,mvtSxad ,iOm ,Tat ,Ta
.,Itiap ,Ineya ,sawats ,lydiAwru ,AcsanmvzaY ,lW ,AqaY

 

YezI aqA stA haiqIm mazdA aCA WohU manaMhA
aT taT mOi daxStvm dAtA ahyA aMhVuS WIspA maEqA
YaqA Wl YazvmnascA urwAidyl stawas ayenI paitI.

 

YezI – если, aqA – так, stA – есте, haiqIm – истинное, mazdA – о Мазда, aCA – Ашей, WohU manaMhA – Благим Помыслом,
aT – то, taT – это, mOi – мне, daxStvm – знак, dAtA – сотворите, ahyA – этого, aMhVuS – мира, WIspA – все, maEqA – изменяющиеся,
YaqA – как, Wl – вас, YazvmnascA – и почитающий, urwAidyl – более уверенный, stawas – восхваляющий, ayenI paitI – я приду.

 








Если вы воистину таковы с Ашей и Благим Помыслом,

Сотворите мне этот знак – всеизменение этого мира,

Поскольку я, став более уверенным, приду к вам, почитая вас и восхваляя.

 

КОММЕНТАРИЙ: Заратуштра молит о приближении Фрашкарда – Всеобновлении бытия, при котором добро востержествует, а зло будет повержено.

 

Стих 7


,OhManam ,AnvdEaW ,SuVhMaW ,iOY ,Adzam ,Ardvra ,iOt ,Arquk
,UruvCu ,Oyarxac ,TIcArdAs ,TIcNVpsa ,lnvxEar ,SUhgNVs
.,mUdzArq ,ln-Aqa ,ACa ,AdEaW ,TamCUY ,mVyna ,mVt ,mIcEan

 

kuqrA tOi arvdrA mazdA YOi WaMhVuS WaEdvnA manaMhO
sVNghUS raExvnl aspVNcIT sAdrAcIT caxrayO uCvurU
naEcIm tVm anyVm YUCmaT WaEdA aCA aqA-nl qrAzdUm.

 

kuqrA – где, tOi – те, arvdrA – искренние, воодушевленные, mazdA – о Мазда, YOi – которые, WaMhVuS – Благого, WaEdvnA – владением, manaMhO – Помысла,
sVNghUS – изрекающие, raExvnl – наследия, aspVNcIT – и даже неблагой, несвятой, sAdrAcIT – и даже несчастье, caxrayO – делающие, uCvurU – помощью,
naEcIm – никого, tVm – того, anyVm – иного, YUCmaT – от вас, WaEdA – я знаю, aCA – с Ашей, aqA – так, nl – нас, qrAzdUm – защитите.

 








Где те искренние, о Мазда, которые благодаря обладанию Благим Помыслом

Провозглашающим наследие даже в беде и несчастье оказывают помощь?

Никого иного я не знаю, кроме вас с Ашей. Так защитите же нас!

 

КОММЕНТАРИЙ: Ормазд сказал: «Тот Благой Помысел мой ходит и отмечает помыслы воплощенного бытия и благие слова и деяния, о них он докладывает Мне трижды на дню - тех, кто щедр к тебе, о Спитаман, и тех, кто нещедр к тебе»(ДК 9.34.n). Щедр к Пророку тот, кто на пути Аши и устроения мира посвящает себя, свои силы и свое имущество в наследие всем благим созданиям. Такого человека любят язаты, не оставят его в беде и предоставят свое покровительство и защиту в трудный час.

 

Стих 8


,Ojeyqi ,Oyburuop ,Iriap ,sa ,UCEaY ,EtNeyb ,SiAnaqoayK ,ln-Iz ,SiAt
,AyhatAwru ,Ats& ,Adzam ,AyhaBq ,mvhMlydiAn ,lyjoa ,sa ,Tayh
.,Onam ,sa ,UhoW ,EriUd ,OybiEa ,AtNayniam ,mvCa ,TiOn ,iOY

 

tAiS zI-nl KyaoqanAiS byeNtE YaECU as pairI pourubyO iqyejO
hyaT as aojyl nAidylMhvm qBahyA mazdA &stA urwAtahyA
YOi nOiT aCvm mainyaNtA aEibyO dUirE WohU as manO.

 

tAiS – теми, zI – же, nl – нас, KyaoqanAiS – деяниями, byeNtE – боятся, YaECU – в которых, as – Ты бросил, pairI pourubyO – многим, iqyejO – опасность,
hyaT – как, as – был, aojyl – более сильный, nAidylMhvm – более низкого, qBahyA – твоего, mazdA – о Мазда, &stA – страданием, суровостью, urwAtahyA – завета,
YOi – которые, nOiT – не, aCvm – Ашу, mainyaNtA – мыслят, aEibyO – от них, dUirE – вдалеке, WohU – Благой, as – Ты бросил, manO – Помысел.

 








Ибо они боятся нас из-за тех деяний, в которых Ты посылаешь опасность для многих,

(И поражаешь) как могучий – низкого по суровости своего завета.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-31; Просмотров: 258; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь