Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


И я ему объявил себя в начале: (Я) Заратуштра,



Воистину! Да буду я способным противиться лживому,

А праведному да буду я мощной поддержкой!

Да обрету я красóты Вольновластвующего

(В той мере), насколько я восхваляю Тебя и превозношу в гимне.

 

КОММЕНТАРИЙ: Заратуштра ответил Благому Помыслу о своих устремлениях: он желает положить конец деятельности лживых и поддержать праведников. Для этого он просит обретения великолепных качеств, которые может подать Ахура Мазда восхваляющему Его и почитающему.

 

Стих 9


,Aruha ,IhgNVm ,Adzam ,ABq ,Ta ,mvtNvps
,AhManam ,Tasaj-Iriap ,UhoW ,Am ,Tayh
,ICaW ,EyudIwIW ,iAmhak ,mVsarvf ,Ayha
,OhMamvn ,m&tAr ,ErqA ,iAmhaBq ,A ,Ta
.,iAynam ,iAsi ,TawaY ,Am-AyhaCa

 

spvNtvm aT qBA mazdA mVNghI ahurA
hyaT mA WohU pairI-jasaT manaMhA
ahyA fvrasVm kahmAi WIwIduyE WaCI
aT A qBahmAi AqrE rAt&m nvmaMhO
aCahyA-mA YawaT isAi manyAi.

 

spvNtvm – Святым, aT – а, qBA – Тебя, mazdA – о Мазда, mVNghI – я мыслю, ahurA – о ахура,
hyaT – когда, mA – меня, WohU – Благим, pairI-jasaT – приближается, manaMhA – Помыслом,

ahyA – этого, fvrasVm – я спрашиваю, kahmAi – кому, WIwIduyE – быть возвещенным, WaCI – желаешь,
aT – а, A qBahmAi – твоему, AqrE – огню, rAt&m – дар, щедрость, nvmaMhO – поклонения,
aCahyA – Аши, mA – меня, YawaT – насколько, isAi – я буду способным, manyAi – я буду мыслить.

 













Святым Тебя, о Мазда, я мыслю, о Ахура,

Когда ко мне он приближается с Благим Помыслом.

Я спрашиваю об этом: Кому ты желаешь, чтобы (дар) был возвещен?

Я же твоему огню дар поклонения

Аши, насколько будет моих сил, буду примысливать.

 

КОММЕНТАРИЙ: Огонь – это образ Аши в земном мире и прообраз грядущего конечного воздаяния, поэтому щедрое служение огню – одна из основ Благой Веры. Тот щедр к огню, кто будет служить огню и защищать его, и поэтому он говорит о нем с почтением тем, чья щедрость становится щедрой и чьи возвещения, исходящие от Воухмана, наделены богатством благодаря добродетели. (ДК 9.58.21) Эта щедрость к огню есть помыслы о праведности, а помыслы о праведности возвещает только тот - то есть, тот думает о праведности – кто снова и снова испрашивает праведности. (ДК 9.58.22)

 

Стих 10


,Imoazoaz ,Am ,Tayh ,mvCa ,SiAd ,iOm ,Ut ,Ta
,mvrA ,TI ,Onmicah ,ItiamrA
,AtSrap ,AmhV ,iOt ,AY ,ln ,AcAsvrvp
,m&tawamV ,Tat ,AnaqaY ,ABq ,Iz ,mVtSrap
,.,mvtNawamV ,TAyd ,mvCEa ,S&yaCx ,ABq ,Tayh

 

aT tU mOi dAiS aCvm hyaT mA zaozaomI
ArmaitI hacimnO IT Arvm
pvrvsAcA nl YA tOi VhmA parStA
parStVm zI qBA YaqanA taT Vmawat&m
hyaT qBA xCay&S aECvm dyAT VmawaNtvm.

 

aT – а, tU – Ты, mOi – мне, dAiS – показываешь, aCvm – Ашу, hyaT – которую, mA – меня, zaozaomI – я все призываю,
ArmaitI – с Благочестием, hacimnO – следующий, IT – ее, Arvm – я выдвину, запущу в движение,
pvrvsAcA – и спроси, nl – нас, YA – которые, tOi – Тебе, VhmA – нами, parStA – спрошенные,
parStVm – спрошено, zI – же, qBA – Тебя, YaqanA – подобно, как, taT – это, Vmawat&m – сильных,
hyaT – что, qBA – Тебя, xCay&S – властвующий, aECvm – могучим, dyAT – сделает, VmawaNtvm – сильного.

 














А Ты яви мне Ашу, которую я все время призываю.

Следуя Благочестию, я запущу ее в движение.

Испроси у нас (то), что испрошено нами у Тебя.

Ибо испрошеное у Тебя подобно тому, что (принадлежит) могучим,

Поэтому властвующий (над этим) сделает Тебя могучим и сильным.

 

КОММЕНТАРИЙ: Как Ахура Мазда по своей благодетельности дарует людям просимое, так и праведные люди во главе с Заратуштрой благочестиво посвящают блага своего труда Ахура Мазде, то есть воплощают в мире Закон-Ашу и утверждают Власть Ахура Мазды, тем самым посвящают благие плоды своего труда Ахура Мазде, раздавая их людям и всемживым творениям.

 

Стих 11


,Aruha ,IhgNVm ,Adzam ,ABq ,Ta ,mvtNvps
,AhManam ,Tasaj-Iriap ,UhoW ,Am ,Tayh
,mIwruoap ,Eh?iadId ,SiADxu ,AmCx ,Tayh
,SitiAdzaraz ,UCEayKam ,s&s ,iOm-ArdAs
.,mvtSihaW ,Atoarm ,iOm ,Tayh ,iAydieyzvrvW ,Tat

 

spvNtvm aT qBA mazdA mVNghI ahurA
hyaT mA WohU pairI-jasaT manaMhA
hyaT xCmA uxDAiS dIdai?hE paourwIm
sAdrA-mOi s&s maKyaECU zarazdAitiS
taT WvrvzyeidyAi hyaT mOi mraotA WahiStvm.

 

spvNtvm – Святым, aT – а, qBA – Тебя, mazdA – о Мазда, mVNghI – я мыслю, ahurA – о ахура,
hyaT – когда, mA – меня, WohU – Благим, pairI-jasaT – приближается, manaMhA – Помыслом,

hyaT – когда, xCmA – вами, uxDAiS – изреченными, dIdai?hE – я учусь, paourwIm – первое,
sAdrA – горе, mOi – мне, s&s – появится, maKyaECU – в смертных, zarazdAitiS – вера,
taT – то, WvrvzyeidyAi – быть совершенным, hyaT – что, mOi – мне, mraotA – вы скажите, WahiStvm – наилучшее.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-31; Просмотров: 254; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь