Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Тот, кто мне (посвятит свою) жизнь, тому наилучшее – даже (свою) плоть -
От своей ритаульной мощи я Благим Помыслом завещал, (Но) страдания - тому, кто нас ввергает в страдания, (Завещал), стремясь удовлетворить вашу волю. Таково решение моего разума и помысла.
КОММЕНТАРИЙ: Ахура Мазда сказал: «Тому, кто мысленно предает себя тебе в ученики, ты должен наделить наилучшим из того, чем ты наделяешь себя самого. Ты должен дать богатство тому, кто даст богатство тебе, ибо тогда душа твоя будет совершенна, о праведный Зартошт». (ДК 9.39.26). Но тот, кто злобится на пророчество Заратуштры и процветание праведности, заслуживает страдания и смерти. В последней строке пророк отвечает на призыв Ахура Мазды: «Ты должен выбрать эту мою религию своим разумом и помыслом» (ДК 9.39.27) – поскольку имено в этом предании себя праведным людям заключается вера Ахура Мазды.
Стих 19
YV-mOi aCAT haiqIm hacA WarvCaitI
YV – который, mOi – мне, aCAT hacA – в согласии с Ашей, haiqIm – истинное, WarvCaitI – совершит,
Тот, кто будет совершать истину в соответствии с Ашей ради меня, Заратуштры, то, что в согласии с Волей наиболее Преображающее, Тому, заслужившему Надбытие как вознаграждение, (Достанутся) бык и корова вместе со всем обретаемым помыслом. Ты же, о Мазда, явился мне как высший обладатель (всего) этого.
КОММЕНТАРИЙ: Здесь говорится о Преображении бытия и конечном благом воздаянии. Тому, кто будет действовать согласно истине – т.е. тот, кто будет, воплощая волю Ахура Мазды, приближать своими деяниями Фрашкард - и благодаря ей, за творимое им благодеяния будет благая награда. (ДК 9.39.28)
Бык и корова символизируют вечную жизнь, полную благ и счастья: Каждый, кто стремится к добрым делам и не совершает греха, получает свободу от страданий, а кто щедр к язатам, свободен от уничтожения благодаря своей щедрости к язатам. (ДК 9.39.29)
О награде, уготованной для праведников, Ахура Мазда сказал: «Это награда, которой Я обладаю, которая была, которая есть и которая будет» (ДК 9.39.30). Возрожденному и преображенному миру не будет конца!
Рефрен ,(`,IpsAr ,u ,TOz) ,TIciAmhak ,AtSu ,iAmhaY ,iAmha ,AtSu ,Itsa ,mvtSihaW ,UhoW ,mvCa .,ediamazaY ,mItiAh ,m&zEamanmak ,EnseY ,TaA ,m&tAh ,Eh?eY (zOT u rAspI,) uStA ahmAi YahmAi uStA kahmAicIT
aCvm WohU WahiStvm astI uStA astI uStA ahmAi hyaT aCAi WahiStAi aCvm (3)
kamnamaEz&m hAitIm Yazamaide.
Ye?hE hAt&m AaT YesnE paitI WaMhO
Желанное тому, кому желанно (желанное) для каждого, Вольновластвующий Мазда Ахура подаст. Я желаю придти силе с вечностью, Чтобы была поддержана Аша. Да подашь ты это, о Благочестие: Награды богатства, жизнь Благого Помысла
Аша Благая есть Наилучшее, Есть Блаженство, Блаженство тому, Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.
Камнамаэза-хаити мы почитаем. Уштаваити-гату праведную, рата Аши мы почитаем. Сборник Уштаваити-гаты мы почитаем.
Итак мы почитаем тех мужей и тех жен из сущих, чью благость в почитании Ахура Мазда познал от Аши. Конец Гаты Уштаваити Гата Спентамаинью Гата Святого Духа, посвященная утверждению почитания (ясны) Заратуштры
Хаити 47 Спентамаинью
,(`,IpsAr ,u ,TOz)
(zOT u rAspI,)
Поклон вам, Праведные Гаты!
Стих 1
spvNtA mainyU WahiStAcA manaMhA
spvNtA mainyU – Святым Духом, WahiStAcA manaMhA – и Наилучшим Помыслом,
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-31; Просмотров: 268; Нарушение авторского права страницы