Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Пастух, могучий в деяниях, наделенный благим разумом через поклонение,



Который, властвуя и распоряжаясь наградами, правильно осознает Рата для исполняющих законы.

 

КОММЕНТАРИЙ: Стих об испрашивании и проповеди той мудрости, с которой возрастают благие дела, и посредством которой происходит постепенное обретение награды. (ДК 9.44.6) Трудящийся на пастбище усовершенствования мира по своему труду обретет величайшую награду, если правильно определит достойного учителя и образца веры – рата. Как сказано в комментарии Денкарда: Каждый, кто отдает себя в благочестии и почтении тому, кто является мобедом истинной Веры, сведущ в Вере. (ДК 9.44.7)

Стих 6


,TadAr ,iArAW ,iOh ,AcsaY ,Edzad ,SuVhMaW ,OyhaW ,VY
,OyKa ,TAka ,iAmha ,Ta ,ldzam ,ArqaCx ,Oruha
.,EsEawru ,SuVhMa ,EmVpa ,ItiAdIW ,TiOn ,iOh ,VY

 

YV WahyO WaMhVuS dazdE YascA hOi WArAi rAdaT
ahurO xCaqrA mazdl aT ahmAi akAT aKyO
YV hOi nOiT WIdAitI apVmE aMhVuS urwaEsE.

 

YV – который, WahyO – лучшее, WaMhVuS – благого, dazdE – обретает, YascA – и который, hOi – ему, WArAi – желанию, воле, rAdaT – готовит,
ahurO – Ахура, xCaqrA – Властью, mazdl – Мазда, aT – а, ahmAi – тому, akAT – злого, aKyO – более злое,
YV – который, hOi – ему, nOiT – не, WIdAitI – распределит, apVmE – на конечном, aMhVuS – бытия, urwaEsE – повороте.

 

Кто лучшее, чем благое обретает и кто исполнит свои желания –

(Своей) Властью – (это) Ахура Мазда. Но тому худшее, чем дурное,








Кто Ему не воздаст на конечном повороте бытия.

 

КОММЕНТАРИЙ: Ахура Мазда и все Его сторонники добьются исполнения своей благой воли и обретут благо Фрашкард. Но тот, кто не будет проявлять по отношению к Нему щедрость благодеяний, тот обретет погибель.

 

Стих 7


,Acslrawru ,Acsapa ,OCat ,m&g ,VY ,iOm-IdiAd
,Adzam ,Uyniam ,AtSinVps ,AtAwruah ,AtAtvrvma
.,EhMNVs ,UhoW ,AhManam ,ItiUyatu ,ICIwvt

 

dAidI-mOi YV g&m taCO apascA urwarlscA
amvrvtAtA haurwAtA spVniStA mainyU mazdA
tvwICI utayUitI manaMhA WohU sVNMhE.

 

dAidI – дай, mOi – мне, YV – который, g&m – Корову, taCO – Ты сотворил, apascA – и воды, urwarlscA – и растения,
amvrvtAtA haurwAtA – Бессмертие и Целостность, spVniStA mainyU – Святейшим Духом, mazdA – о Мазда,
tvwICI utayUitI – силу и вечность, manaMhA WohU – Помыслом Благим, sVNMhE – возвестить.

 








Даруй мне, о Ты, кто сотворил Корову, воды и растения,

Целостность и Бессмертие Святейшим Духом, о Мазда,

Силу и вечность Помыслом Благим, чтобы возвестить (о них).

 

КОММЕНТАРИЙ: Ормазд сотворил воды, растения, животных и закон изначальной веры ради питания, упорядочивания и процветания творений. (ДК 9.44.8) У Него Заратуштра испрашивает Целостность и Бессмертие при извещении Фрашкарда.

 

Стих 8


,TAyurm ,An-Iz ,ECudIW ,Adzam ,AyCxaW ,iOt ,Iz ,Ta
,ErdAd ,mvCa ,VY ,AtSu ,EtiAwgvrd ,AyOka ,Tayh
.,Itiawarm ,ECudIW ,VY ,OtAyK ,Arq&m ,Iz ,Owh

aT zI tOi WaxCyA mazdA WIduCE zI-nA mruyAT
hyaT akOyA drvgwAitE uStA YV aCvm dAdrE
hwO zI m&qrA KyAtO YV WIduCE mrawaitI.

 

aT – а, zI – же, tOi – Тебе, WaxCyA – я скажу, mazdA – о Мазда, WIduCE – ведующему, zI – же, nA – муж, mruyAT – пусть скажет,
hyaT – что, akOyA – в злом, drvgwAitE – лживому, uStA – желанные, YV – который, aCvm – Ашу, dAdrE – поддержал,
hwO – тот, zI – же, m&qrA – пророк, KyAtO – счастливый, YV – который, WIduCE – ведающему, mrawaitI – скажет.

 








Я же Тебе скажу, о Мазда (то, что) да скажет муж Ведающему,

Что во зле лживому (награда), что желанное (тому), что Ашу поддержал.

Тот же пророк счастлив, кто это ведающему говорит.

 

КОММЕНТАРИЙ: Радость духа Ясны религии просиходит, когда тот, кто обладает заслуживающей доверия мудростью и превосходящим положением, изрекает ее. (ДК 9.44.9) Согласно этой религии ужасен конец лживого, но праведного ожидает блаженство

 

Стих 9


, Adzam ,Arxus ,ArqA ,ABq ,ld ,AybiOnAr ,mvtUnCx ,m&Y
,iOwAd ,mvtSxad ,UhAwha ,Ibia ,AtsuCx ,AhMaya
.,mvnawaCa ,Oyawas ,mvtNawgvrd ,Eh?eyaCAr

 

Y&m xCnUtvm rAnOibyA dl qBA AqrA suxrA mazdA
ayaMhA xCustA aibI ahwAhU daxStvm dAwOi
rACaye?hE drvgwaNtvm sawayO aCawanvm.

 

Y&m – которое, xCnUtvm – испытание, rAnOibyA – двум бедрам, dl – Ты дашь, qBA – своим, AqrA – Огнем, suxrA – красным, ярким, mazdA – о Мазда,
ayaMhA – металлом, xCustA – расплавленным, aibI ahwAhU – среди существ, daxStvm – знак, dAwOi – дать,
rACaye?hE – причинить вред, drvgwaNtvm – лживого, sawayO – Ты спасешь, одаришь спасительным благом, aCawanvm – праведного.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-31; Просмотров: 261; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь