Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО - ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ
(-an ortacı ) Причастие настоящего-прошедшего времени образуется посредством ударного аффикса-(у)аn, -(у)en. ПРИМЕРЫ: al+an = alan, gel+en = gelen, oku+an = okuyan, bekle + en = bekleyen. Причастие на -an называет действие, протекающее в момент речи или вообще в настоящее время (в широком смысле), а также действие, совершившееся в прошлом, Реаль- ное время совершения действия (настоящее или прошедшее) определяется по контексту или по уточняющим словам. Причастие на -an, как и любое причастие, обозначает признак предмета и в предложении обычно выступает в роли определения. Причастие на -an, как правило, переводится на русский язык: 1) причастием: а) настоящего времени (типа «берущий»), б) прошедшего времени (типа «взявший», «бравший»); 2) конструкцией придаточного определительного пред ПРИМЕРЫ: okuyan (adam) — 1) читающий (человек), 2) прочитавший (человек), 3) (человек), который читает, (прочитал); gelen (kadı n) — 1) идущая (женщина), 2) пришедшая (женщина), 3) (женщина), которая идет (пришла). Причастие на -an является главным членом определительной причастной группы (оборота) и располагается в ней всегда на последнем месте, непосредственно перед определяемым именем или перед другими определениями, не входящими в состав причастного оборота. Перед причастием в обычном для турецкого предложения порядке располагаются все те слова, которые к нему относятся. ПРИМЕРЫ: Sen, bir dakika ö nce odadan ç ı kan kadı nı tanmı yor musun? - Разве ты не знаешь женщину, которая минуту назад вышла из комнаты? Oğ lum, bana bir kitap getiren genç adamlara (genç lere) bakı yor. - Мой сын смотрит на молодых людей, принесших мне книгу. (Или: Мой сын смотрит на людей, которые принесли мне книгу. ) Bakan gö ze yasak olmaz. - Глазам смотреть не запретишь. (Букв. Смотрящему глазу запрета не бывает. ) Yanı lmayan insan yok. - Нет людей (человека), которые не ошибаются. В турецком языке, так же как и в русском, имя (определяемое), которому предшествует причастие, может опускаться, и, таким образом, причастие субстантивируется, т. е. попадает в синтаксически независимую позицию. В этом случае причастие получает синтаксические и морфологические свойства имени существительного: изменяется по падежам, присоединяет аффикс множественного числа и т. п. Субстантивация причастий особенно часто имеет место в пословицах, поговорках и т. п. ПРИМЕРЫ: Bu kitap bilhassa birinci sı nı fta okuyanlara (... birinci sı nı fta okuyan ö ğ rencilere) gerekli. - Эта книга особенно необходима тем, кто учится (обучающимся) на первом курсе (= студентам, обучающимся на первом курсе). Kendi dü ş en ağ lamaz. - Пеняй (или пусть пеняет) сам на себя. (Дословно: Упавший сам —не плачет. ) Beni davet eden dostum(dur). — Меня пригласил мой друг1. (Дословно: Пригласивший меня (есть) мой друг. ) УПРАЖНЕНИЯ 9. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие пред- ложения: 1. Ş u uyuyan ç ocuk kim? Bizim Mehmedin oğ lu mu, dersin? 2 Otomobilden inen2 Sabiha Hanı m doğ ru istasyona gitti. 3. Geç en sene ö len babası otomobil fabrikası nda mü hendisti. 4. Eve donen kardeş im hemen yatağ a girdi ve uyudu. 5. Veren 10. Переделайте следующие причастные обороты в законченные пред ложения: Образец yatağ a yatan babam — babanı yatağ a yattı. l. Ö ğ retmenlerini dinleyen talebeler... 2. Satranç oynamayan kı zkardeş i... 3. İ yi bir haber alan arkadaş ı mı z 4. On iki 1 В конструкциях, где особо подчеркивается логический субъект действия, выраженный сказуемым, причастие на -an (в функции подлежащею) почти всегда переводится личной формой глагола Ср. еще: Bunu sö yleyen benim -- Это сказал я (Тот, кто это сказал, есть я) 2 Обратите внимание на возможность перевода причастий на -an русскими деепричастиями (в конструкциях данного типа) yaş ı nda olan oğ lu... 5. Oğ lunu ç ok merak eden kadı n... 6. Suya dü ş en planları... 7. Henü z gazete okumayan kı zı m... 11. Переделайте следующие предложении в причастные обороты: Образец: babam yatağ a yattı — yatağ a yatan babam 1. Kı zı m radyo aç tı. 2. Amcazadem her gü n jimnastik yapar. 3 Arkadaş ı mı z okuma salonundadı r 4. Oğ lum beni kolumdan tutuyor 5. Kü ç ü k Ö mer dersme ç alı ş mayı sevmiyor. 6. Anne kı zı nı elinden ç ekiyor 7 Adam bu sabah tı raş olmayı unuttu. 8. Ç ilingir bu ı ş ı yapmaya razı olmadı 12. Сконструируйте из следующих пар предложений по одному пред Образец Arkadaş ı m Sarı kamı ş 'ta oturuyor Birkaç gü n ö nce ondan mektup aldı m — Sarı kamı ş 'ta oturan arkadaş ı mdan birkaç gü n evvel mektup aldı m. l. Oğ lum bir saat ö nce sinemadan dö ndü. Ş imdi kardeş iyle satranç oynuyor. 2. Okulumuza unlu bir adam geldi. Onunla konuş mak istiyoruz. 3 Mü tercim (ç evirmen) odaya girdi. Hemen bü yü k bir yazı ç evirmeye baş ladı. 4. Konuk odaya girdi. Ona derhal bir bardak ç ay ikram ettik. 5 Kı zı m parkta ü ç saat patinaj yaptı ktan sonra acı ktı. Onu lokantaya gö tü rdü m. 6. Bizim Erol tembel hem disiplinli değ ildir, ö ğ retmenim onunla sert konuş tu. 7. Arkadaş ı m mağ azadan iki kitap (satı n)aldı. Talebe yurduna dondu. 8. Kı z ellerini, yü zü nü yı kadı. Kahvaltı etmeye gitti. 13. Aş ağ ı daki tü mceleri Tü rkç e'ye ç eviriniz: l. Кто этот человек, который играет в шахматы с моей сестрой? 2. Моей дочери, родившейся в 1958 году, сейчас почти сорок лет. 3. а) Кто этот молодой человек, читающий газету «Голос»? б) Кто это читает газету «Голос»? 4. Мой сын, полтора часа назад возвратившийся из парка, сейчас читает какую-то книгу. 5. Я поговорил с теми, кто ждал меня. Они хотят изучать турецкий язык. 6. Спрашивай не старого, спрашивай бывалого. 7. Выйдя без четверти восемь из дома, мой товарищ на автобусе поехал в свой институт. 8. Покатавшись три с половиной часа на лыжах, молодой человек поехал к себе домой, чтобы пообедать. 9. Это мы разговаривали вче- ра со знаменитым переводчиком. 10. Слесарь, не захотевший выполнить эту работу, немного погодя ушел. 11. Мой двоюродный брат, в общем, человек способный, все время отстает от своих товарищей. Должно быть, лентяй. 12. Нет людей, которые не ошибаются. Но ошибки надо исправлять (а не повторять! ). НАРЕЧИЯ (zarf // belirteç ) По формальному признаку турецкие наречия могут быть подразделены на три группы. Значительная часть наречий не имеет никаких формальных показателей. К этой группе относятся, например, такие наречия, как ç ok «много», sonra «затем», artı k «уже», hemen «тотчас», yarı n «завтра», geri «назад», dâ ima «всегда» и ряд других. Значение обстоятельства образа действия обычно имеют наречия, представляющие собой удвоенное прилагательное. ПРИМЕР: Bana dikkatli dikkatli bakı yor. - Он внимательно смотрит на меня. Многие имена существительные, прилагательные и некоторые числительные в исходном (реже в местном и дательном) падеже, обособившись от других словоизменительных форм данного слова, превратились в наречия. ПРИМЕРЫ: yakı n — близкий, yakı ndan — близко (знать и пр. ), yakı nda — вскоре. Третью группу составляют наречия, образованные посредством специальных аффиксов ( -са и др. ). Они будут рассмотрены в последующих уроках. Помимо простых наречий существуют сложные наречия, получившиеся в результате слияния двух слов. ПРИМЕРЫ: bugü n (из bu gü n) — сегодня, sı kı sı kı ya — крепко-накрепко, усиленно, doğ rudan doğ ruya — прямо, непосредственно. В турецком языке имеется также группа слов, которые можно отнести к числу «изменяемых наречий». ПРИМЕРЫ: bura da, bura ya, bura dan — здесь, сюда, отсюда, ora da, ora ya, ora dan —там, туда, оттуда. Некоторые слова распадаются на две или даже три лексические «единицы», представляющие различные части речи, например: nihayet l) конец (существит. ), 2) наконец (нареч. ). (Ср. в русском языке: «Это столовая» (существ. ), «Это столовая (прилагат. ) ложка». ) УПРАЖНЕНИЯ 14. Переведите на русский язык следующие предложения, содержа щие в своем составе простые и сложные наречия: 1. Ş u oğ lan henü z okula devam etmiyor. 2. Fazla oynamaktan baş ı m dö nü yor. 3. Bugü n ne? 4. Arası ra satranç kulü bü ne uğ rarı m, fakat yakı nda oraya gitmeyeceğ im. 5. Bunu sı kı dan sı kı ya yasak ettiler. 6. Okul arkadaş ları mdan Ö mer daima iyi numara (derece) alı r. 7. Ben doğ rudan doğ ruya mü dü r odası na gittim. 8. Adam acele acele meydanı geç iyor. 9. Bu delikanlı lardan birini tanı yorum, hem de yakı ndan tanı yorum. 10. Saat yedi buç uğ a dek tembel tembel ders kitabı nı okudu. 11. Ç evirmen ç abuk ç abuk bir ş eyler yazı yor. 12. Geç geldiniz. Saat tam bire kadar sizi bekledi. Nihayet bir ç eyrek saat ö nce kalktı, gitti. 13. Bu ne gü zel erkek bö yle? 14. Aferin, ç ok gü zel ç evirdin! СЛОВАРЬ 1. sanmak (zannetmek) — полагать, думать; (birini ne) считать 2. yurt(du)— 1) (u л u anayurt, vatan) родина; 2) приют; ö ğ renci y. u — студенческое общежитие 3. sert — резкий, суровый, жест- кий 4. Ocak (Son kâ nun*) — январь
5. Ş ubat — февраль 6. Mart — март 7. Nisan — апрель 8. Mayı s — май 9. На ziran — июнь
12. Eylü l — сентябрь 13. Ekim ( İ lk teş rin) — октябрь 14. Aralı k ( İ lk kâ nun) — декабрь 15. mevsim — время го да; сезон 16. kı ş — зима kara k. — пора лютой стужи yaz k. — зимой и летом; круглый год kiş in — зимой 17. уа z — лето 18. bahar — межсезонье; весна son b. (gü z) — осень 19. kut l ) (uğ ur) — доброе пред- знаменование; везенье; 2) (saadet) — счастье kutlu (uğ urlu) — приносящий счастье kutlamak (kutlulamak) - 1) праздновать, отмечать; 2) (tebrik etmek) — поз 20. bayram —торжество, праздник вас с праздником b. etmek (или yapmak) —устроить торжество, праздновать 21. ö nem (ehemmiyet) — важность, значение ö. li (mü him(mmi), ehemmiyetli) — важный, значительный 22. devrim (inkı lâ p(bı )) —революция (1917 года) революция
23. kurmak —строить, создавать 24. devlet — государство 25. yı ldö nü mü —годовщина 26. yasa— 1) (kanun) закон: 2) ус- тав anayasa — конституция, 27. emek — труд e. ç i — трудящийся 28. zafer (yengi) — победа 29. ayni (aynı ) — тот же; такой же 30. mü kemmel (yetkin)- превос- ходный, совершенный 31. ulus (millet) — нация международный ne milletten? — какой национальности? 32. ordu —армия 33. gü ç (ç ü ) (kuvvet) — сила, мощь 34. silâ h — оружие s. lı kuvvetler — вооруженные силы, войска 35. sü s — украшение, убор 36. dilek — 1) (с исх ) просьба; 2) (temenni*) (по)желание 37. ç iç ek — цветок 38. değ er l) (kı ymet) — стоимость, ценность; 2) (lâ yı k) (-e) — заслуживающий, достойный d. li (kı ymetli) — ценный, заслуженный, уважаемый 39. armağ an l) (hediye) — пода- рок, 2) (mü kâ fat, ö dü l) — премия armağ an (hediye) etmek — дарить 40. dı ş — внешняя сторона; вне- шний d. ı nda-- вне (ч. - л); помимо, кроме, вовне d. arı — вне, наружу, вон dı ş arı da — вовне (на улице, за границей, на в ол е) 41. gö k( kü, ğ ü ) — небо 42. yağ mak — идти (о дожде, снеге) 43. yağ mur — дождь 44. inanmak — верить 45. hani— 1)где, где же?; 2)пом— нишь?, помните? 46. iş itmek —слышать, выслушать 47. Allah (Tanrı ) — Аллах, Бог 48. gerç ek (hakikat) — правда, ис- тина; истинный g. ten (sahi, sahiden) — в самом деле, действительно 49. gü r — 1)громкий, громовой; 2) обильный; густой g. lemek —громыхать 50. yahu-- послушай, эй; же 51. termometre — термометр, гра- дусник 52. yukarı — верх, верхний; вверх 53. aş ağ ı — низ; нижний; вниз 54. kar — снег; k. dan adam — снеговик, снежная баба 55. erimek —таять 56. derin — глубокий (тж. перен. ) 57. uyku — сон 58. batmak —тонуть (корабль), са- диться (солнце); вонзаться 59. değ iş mek — 1) (из)меняться 2) (с вин. ) обменять(ся) 60. ı sı — 1)тепло(та); 2) (hararet) температура, жар ı sı tmak — греть 61. ş iddet —сила, энергия; интен- сивность; резкость s. li — сильный; суровый 62. rü zgâ r — ветер 63. esmek — дуть 64. bulut — облако, туча 65. yumuş ak — мягкий (тж. пе рен. ) 66. sı k — частый, плотный 67. ağ aç (cı ) —дерево 68. elveriş li (mü sait) — подхо- дящий, пригодный, удобный 69. orman —лес 70. kı r — степь, поля k. a gitmek — поехать за город 71. gö l — озеро 72. deniz — море Kara d. — Черное море Ak d. — Средиземное море d. e girmek — купаться в море 73. meyva — фрукты 74. ayrı — отдельный, особый 75. seyrek — редкий, редко 76. oluş turmak (teş kil etmek) - составлять, образовать, создать 77. kap (bı ) — сосуд, посуда; по- крышка ayakkabı —обувь kaplamak (-i, ile, -a) — покрывать; охватить 78. buz — лёд 79. ü ş ü mek — зябнуть, мерзнуть 2)(с дат. ) лечь Производные слова 1. yı lbaş ı (-nı ) — Новый год y. gecesi — новогодняя ночь 2. sevgi (aş k) — любовь yurt s. si — любовь к родине 3. ortalı k — всё кругом o. ta — кругом, вокруг 4. aydı nlatmak —освещать(тж. перен. ) 5. bazan, bazen — иногда, порой 6. doğ a (tabiat) — природа, натура 7. boş una (nafile, beyhude) — напрасно, впустую, попусту 8. iş baş ı — начало работы i. yapmak — начать работу i. na gelmek — придти к власти
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 385; Нарушение авторского права страницы