Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Niedertaumelt Blatt auf Blatt



Und verhü llt die Waldessteige;

Immer dichter fä llt es, will

Mir den Reisepfad verderben,

Dass ich lieber halte still,

Gleich am Orte hier zu sterben.

Herbstgefü hl (осеннее чувство, ощущение: der Herbst + das Gefü hl; fü hlen – чувствовать)

 

Der Buchenwald ist herbstlich schon gerö tet (буковый лес уже по-осеннему покраснел: die Buche – бук),

So wie ein Kranker (словно больной /человек/), der sich neigt zum Sterben (который клонится к умиранию, к смерти),

Wenn flü chtig noch sich seine Wangen fä rben (когда мимолетно еще его щеки окрашиваются; die Flucht – бегство; die Wange – щека; die Farbe – цвет, краска);

Doch Rosen sind’s (но это розы), wobei kein Lied mehr flö tet (при которых не звучит больше песня: das Lied; die Fl ö te – флейта).

 

Das Bä chlein zieht und rieselt, kaum zu hö ren (ручеек течет и струится, едва слышный, едва можно слышать; der Bach – ручей; ziehen – тянуть/ся/),

Das Tal hinab (/вниз/ по долине), und seine Wellen gleiten (и его волны скользят: die Welle),

Wie durch das Sterbgemach die Freunde schreiten (подобно тому, как через покой умирающего проходят /его/ друзья: schreiten – шагать; шествовать),

Den letzten Traum des Lebens nicht zu stö ren (/тихо/ чтобы не спугнуть, не нарушить последний сон, последнее сновидение жизни: stö ren – мешать, сбивать; das Leben – жизнь).

 

Ein trü ber Wandrer findet hier Genossen (печальный, мрачный путник находит здесь приятелей, товарищей: der Genosse),

Es ist Natur, der auch die Freuden schwanden (это природа, которая также утратила радости, услады: «/у/ которой исчезли, убыли, погибли радости»: schwinden-schwand-geschwunden; die Freude),

Mit seiner ganzen Schwermut einverstanden (со всей его меланхолией, тоской согласна /природа/),

Er ist in ihre Klagen eingeschlossen (он заключен, включен в ее жалобы, причитания: die Klage; klagen – жаловаться; einschließ en-schloss ein-eingeschlossen).

 

Herbstgefü hl

Der Buchenwald ist herbstlich schon gerö tet,

So wie ein Kranker, der sich neigt zum Sterben,

Wenn flü chtig noch sich seine Wangen fä rben;

Doch Rosen sind’s, wobei kein Lied mehr flö tet.

Das Bä chlein zieht und rieselt, kaum zu hö ren,

Das Tal hinab, und seine Wellen gleiten,

Wie durch das Sterbgemach die Freunde schreiten,

Den letzten Traum des Lebens nicht zu stö ren.

Ein trü ber Wandrer findet hier Genossen,

Es ist Natur, der auch die Freuden schwanden,

Mit seiner ganzen Schwermut einverstanden,

Er ist in ihre Klagen eingeschlossen.

Herbstlied (осенняя песня: der Herbst + das Lied)

 

Rings trauern die Entlaubten (вокруг грустят лишенные листвы /деревья/; das Laub – листва),

Vom kalten Wind durchweht (пронизанные холодным ветром: der Wind; wehen – дуть, веять),

Die Tannen nur behaupten (ели лишь сохраняют: «утверждают»: die Tanne)

Ihr dunkles Grü n so spä t (свою темную зелень столь поздно).

 

Wenn’s Vö glein baut sein Lager (когда птичка строит свое ложе: das Vö glein; der Vogel – птица),

So grü nt das Tannenreis (тогда зеленеет еловая веточка: das Reis – отросток, побег)

Und grü nt, wenn’s Wild sich hager (и /тогда/ зеленеет, когда дичь, дикие звери, худые = истощенные)

Scharrt Wurzeln aus dem Eis (роет, выскребает коренья из-подо льда: die Wurzel – корень; das Eis – лед).

 

Die Buche sehe ich schwinden (я вижу, как убывает, погибает бук)

Im Froste (на морозе: der Frost), lebenssatt (пресыщенный жизнью, усталый от жизни: das Leben – жизнь; satt – сытый),

Wie sie den kalten Winden (как он: «она» холодным ветрам)

Hinwirft das letzte Blatt (бросает последний лист; werfen – бросать).

 

Zu meiner Seele Trauer (к печали моей души: die Seele – душа; die Trauer – печаль)

Die Buche besser stimmt (бук больше подходит, больше соответствует /печали/),

Dass sie den Winterschauer (то, что он ужас зимы)

Sich so zu Herzen nimmt (так /близко/ принимает к сердцу).

 

Herbstlied


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-19; Просмотров: 226; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь