Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Он знает явное и то , что сокрыто .



و َ ن ُ ي َ س ّ ِ ر ُ ك َ ل ِ ل ْ ي ُ س ْ ر َ ى (8) Мы облегчим тебе путь к легчайшему,

ف َ ذ َ ك ّ ِ ر ْ إ ِ ن ن ّ َ ف َ ع َ ت ِ ا ل ذ ّ ِ ك ْ ر َ ى ( 9) Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу.

س َ ي َ ذ ّ َ ك ّ َ ر ُ م َ ن ْ ي َ خ ْ ش َ ى (10) Воспримет его тот, кто страшится,

و َ ي َ ت َ ج َ ن ّ َ ب ُ ه َ ا ا ل ْ أ َ ش ْ ق َ ى (11) и уклонится от него самый несчастный,

ا ل ّ َ ذ ِ ي ي َ ص ْ ل َ ى ا ل ن ّ َ ا ر َ ا ل ْ ك ُ ب ْ ر َ ى (12) который войдет в Огонь величайший.

ث ُ م ّ َ ل َ ا ي َ م ُ و ت ُ ف ِ ي ه َ ا و َ ل َ ا ي َ ح ْ ي َ ا (13) Не умрет он там и не будет жить.

 

Ибн Аббас сообщил, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) по прочтении ﴿ س َ ب ّ ِ ح ْ ا س ْ م َ ر َ ب ّ ِ ك َ ا ل ْ أ َ ع ْ ل َ ى ﴾ « Славь имя господа твоего Всевышнего », говорил: « ا ل أ ع ل ى ر ب ي س ب ح ا ن » « Слава моему Господу всевышнему » (х. Ахмада и Абу Дауда).

 

﴿ ا ل ّ َ ذ ِ ي خ َ ل َ ق َ ف َ س َ و ّ َ ى ﴾ « Который сотворил все сущее и всему придал соразмерность » - т.е.

Который, создал все Свои творения в совершенном виде.

﴿ و َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ق َ د ّ َ ر َ ف َ ه َ د َ ى ﴾ « Который предопределил судьбу творений и указал путь ». Муджахид прокомментировал: « Указал путь человеку к несчастью и счастью, направил скот к их пастбищам ». Аналогичный этому аят: ﴿ ق َ ا ل َ ر َ ب ّ ُ ن َ ا ا ل ّ َ ذ ِ ي أ َ ع ْ ط َ ى ك ُ ل ّ َ ش َ ي ْ ء ٍ خ َ ل ْ ق َ ه ُ ث ُ م ّ َ ه َ د َ ى ﴾ « Он ответил: « Господь наш – Тот, Кто придал обличие всякой вещи, а затем указал всему путь » (20: 50) - т.е. предопределил судьбы людей и указал им путь. Об этом также сказано в «Сахихе» Муслима, с ссылкой на Абдуллу ибн `Амру, Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: « Аллах предопределил судьбы всех созданий за пятьдесят тысяч лет до сотворения небес и земли ».

﴿ و َ ا ل ّ َ ذ ِ ي أ َ خ ْ ر َ ج َ ا ل ْ م َ ر ْ ع َ ى ﴾ « Который взрастил пастбища » - т.е. все виды растений и зерновых и культур.

﴿ ف َ ج َ ع َ ل َ ه ُ غ ُ ث َ ا ء ً أ َ ح ْ و َ ى ﴾ « А потом превратил их в темный сор ». Ибн Аббас истолковал: « Превратил в сухую черную траву ».

﴿ س َ ن ُ ق ْ ر ِ ئ ُ ك َ ﴾ « Мы позволим тебе прочесть Коран », имеется в виду тебе, Мухаммад, ﴿ ف َ ل َ ا ت َ ن س َ ى ﴾ « и ты не забудешь ничего ». В данном аяте говорится об обещании Аллаха Своему Посланнику обучить его чтению Корана, который он не забудет никогда, ﴿ إ ِ ل ّ َ ا م َ ا ش َ ا ء َ ا ل ل ّ َ ه ُ ﴾ « кроме того, что пожелает Аллах ». Катада сказал: « Посланник Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ) ничего не забывал, кроме того, что пожелал Аллах ».

﴿ إ ِ ن ّ َ ه ُ ي َ ع ْ ل َ م ُ ا ل ْ ج َ ه ْ ر َ و َ م َ ا ي َ خ ْ ف َ ى ﴾ « Он знает явное и то, что сокрыто ». Аллах знает обо всех явных и скрытых словах и делах Своих рабов, и ничто из этого не ускользнет из его взора.

﴿ و َ ن ُ ي َ س ّ ِ ر ُ ك َ ل ِ ل ْ ي ُ س ْ ر َ ى ﴾ « Мы облегчим тебе путь к легчайшему » -т.е. Мы сделаем для тебя легким совершение добрых дел и установим легкий, умеренный, прямой, без отклонений и каких-либо трудностей свод законов (шариат).

﴿ ف َ ذ َ ك ّ ِ ر ْ إ ِ ن ن ّ َ ف َ ع َ ت ِ ا ل ذ ّ ِ ك ْ ر َ ى ﴾ « Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу » - т.е. напоминай, где это будет на пользу. Отсюда следует, что распространение знания не должно растрачиваться впустую для тех, кто этого не достоин, как сказал Али (да будет доволен им Аллах): « То, о чем вы разговариваете с людьми, и что не в состоянии постичь их умы, только искушение для некоторых из них. Говорите с ними о том, о чем у них есть знание. Вы же не хотите, чтобы они отвергли Аллаха и его Посланника ».

﴿ س َ ي َ ذ ّ َ ك ّ َ ر ُ م َ ن ْ ي َ خ ْ ش َ ى ﴾ « Воспримет его тот, кто страшится » - т.е. кто в душе боится Аллаха

и знает, что неминуемая встреча с Ним, тот внемлет твоему увещеванию, Мухаммад.

﴿ و َ ي َ ت َ ج َ ن ّ َ ب ُ ه َ ا ا ل ْ أ َ ش ْ ق َ ى ا ل ّ َ ذ ِ ي ي َ ص ْ ل َ ى ا ل ن ّ َ ا ر َ ا ل ْ ك ُ ب ْ ر َ ى ث ُ م ّ َ ل َ ا ي َ م ُ و ت ُ ف ِ ي ه َ ا و َ ل َ ا ي َ ح ْ ي َ ا

 « И отвернется от него самый несчастный, который войдет в Огонь величайший. Не умрет он там и не будет жить » - т.е. не умрет, чтобы найти в смерти покоя, и не будет жить плодотворной жизнью. Напротив, его жизнь будет мучительной, так как он будет чувствовать боль от адских мук и различных видов пыток.

Абу Саид аль-Худри сообщил, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: « Что касается людей Огня, которые являются его обитателями, то они и не будут жить, и не умрут. Однако же будет группа людей, которых огонь сожжет из - за их грехов. Аллах умертвит их, и только после того, как их тела сгорят до тла, будет позволено заступничество за них, и они будут перенесены к рекам Рая, группа за группой, и развеяны там. И будет сказано: « О, люди Рая! Полейте ( воду ) над ними. И они произрастут, как произрастают семена у влажного берега бегущего ручейка » [18]. Аллах также сказал: ﴿ و َ ن َ ا د َ و ْ ا ي َ ا م َ ا ل ِ ك ُ ل ِ ي َ ق ْ ض ِ ع َ ل َ ي ْ ن َ ا ر َ ب ّ ُ ك َ ق َ ا ل َ إ ِ ن ّ َ ك ُ م ْ م َ ا ك ِ ث ُ و ن َ ﴾ « Они воззовут: « О Малик! Пусть твой господь покончит с нами ». Он скажет: « Вы останетесь здесь на вечно »» (43: 77), а также: ﴿ ل َ ا ي ُ ق ْ ض َ ى ع َ ل َ ي ْ ه ِ م ْ ف َ ي َ م ُ و ت ُ و ا و َ ل َ ا ي ُ خ َ ف ّ َ ف ُ ع َ ن ْ ه ُ م ْ م ِ ن ْ ع َ ذ َ ا ب ِ ه َ ا ﴾ « С ними не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся » (35: 36).

Аллах Всевышний сказал:

 

ق َ د ْ أ َ ف ْ ل َ ح َ م َ ن ْ ت َ ز َ ك ّ َ ى (14) Преуспел тот, кто очистился,

و َ ذ َ ك َ ر َ ا س ْ م َ ر َ ب ّ ِ ه ِ ف َ ص َ ل ّ َ ى (15) поминал имя своего Господа и совершал намаз.

ب َ ل ْ ت ُ ؤ ْ ث ِ ر ُ و ن َ ا ل ْ ح َ ي َ ا ة َ ا ل د ّ ُ ن ْ ي َ ا (16) Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни,

و َ ا ل ْ آ خ ِ ر َ ة ُ خ َ ي ْ ر ٌ و َ أ َ ب ْ ق َ ى (17) хотя Последняя жизнь — лучше и дольше.

إ ِ ن ّ َ ه َ ذ َ ا ل َ ف ِ ي ا ل ص ّ ُ ح ُ ف ِ ا ل ْ أ ُ و ل َ ى (18) Воистину, это записано в первых свитках —

ص ُ ح ُ ف ِ إ ِ ب ْ ر َ ا ه ِ ي م َ و َ م ُ و س َ ى (19) свитках Ибрахима ( Авраама ) и Мусы ( Моисея ).

 

Аллах говорит: ﴿ ق َ د ْ أ َ ف ْ ل َ ح َ م َ ن ْ ت َ ز َ ك ّ َ ى ﴾ « Преуспел тот, кто очистился » - т.е.

 очистился от пороков и последовал за тем, что ниспослал Аллах Посланнику

 (да благословит его Аллах и приветствует).

﴿ و َ ذ َ ك َ ر َ ا س ْ م َ ر َ ب ّ ِ ه ِ ف َ ص َ ل ّ َ ى ﴾ « Поминал имя Господа и совершал намаз » - т.е. выстаивал намаз в установленное для него время, желая снискать довольство Аллаха, следуя законам Аллаха. Джабир ибн Абдулла, комментируя аят ﴿ ق َ د ْ أ َ ف ْ ل َ ح َ م َ ن ْ ت َ ز َ ك ّ َ ى ﴾ « Преуспел тот, кто очистился », передает, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: « ( Преуспел ) Кто свидетельствовал, что нет бога, кроме Аллаха, отрекся от приравнивания к Нему и засвидетельствовал, что я ( Мухаммад ) Посланник Аллаха ».

﴿ و َ ذ َ ك َ ر َ ا س ْ م َ ر َ ب ّ ِ ه ِ ف َ ص َ ل ّ َ ى ﴾ « Поминал имя своего господа и совершал намаз », это пять ежедневных намазов и их соблюдение»» (х. аль-Хафиз аль-Баззар).

 

Умар ибн Абд аль-Азиз повелевал людям раздавать милостыню, декламируя этот аят:

  ﴿ ق َ د ْ أ َ ف ْ ل َ ح َ م َ ن ْ ت َ ز َ ك ّ َ ى و َ ذ َ ك َ ر َ ا س ْ م َ ر َ ب ّ ِ ه ِ ف َ ص َ ل ّ َ ى ﴾ « Преуспел тот, кто очистился, поминал имя своего господа и совершал намаз ». Этот же аят истолковал Катада: « Раздавал закят ( очистительную и обязательную милостыню )

и сделал все в угоду своему Создателю ».

﴿ ب َ ل ْ ت ُ ؤ ْ ث ِ ر ُ و ن َ ا ل ْ ح َ ي َ ا ة َ ا ل د ّ ُ ن ْ ي َ ا ﴾ « Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни »,

ставя ее превыше Последней жизни из-за ваших интересов к выгоде и прибыли.

﴿ و َ ا ل ْ آ خ ِ ر َ ة ُ خ َ ي ْ ر ٌ و َ أ َ ب ْ ق َ ى ﴾ « Хотя Последняя жизнь – лучше и дольше » - т.е. награда Аллаха в загробном мире лучше и дольше, чем в этом мире. Ведь земная жизнь преходящая, бренная, а Последняя жизнь возвышенная вечная. Так как же может обладающий разумом предпочитать проходящее вечному,

заботясь о том, что скоро исчезнет, и не заботясь о том, что будет длиться вечность?

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

  « Дунья ( этот мир ) - это пристанище для того у кого нет пристанища, имущество того у кого нет имущества, а копит для нее тот у кого нет разума »

  (х. Ахмада от Аиши, хадис марфу`).

`Аджрафа ас-Сакафий сообщил:

 « Я попросил ибн Мас ` уда прочитать суру « Высочайший », и когда он дошел до слов

﴿ ب َ ل ْ ت ُ ؤ ْ ث ِ ر ُ و ن َ ا ل ْ ح َ ي َ ا ة َ ا ل د ّ ُ ن ْ ي َ ا ﴾ « Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни »,

он остановился, и, обратившись к своим товарищам и студентам, сказал: « Мы предпочли мирскую жизнь Последней ». Народ замолчал, и он продолжил: « Мы предпочли мирскую жизнь, потому что познали ее услады, женщин, еду и питье. И скрылась от нас Последняя жизнь. Мы выбрали эту скоротечную и оставили Долгую, вечную »».

В хадисе сказано: « Любой, кто любит эту мирскую жизнь, губит ( или потеряет )

  свою будущую жизнь. Так выберете же то, что вечно, а не то, что временно »

(х. Ахмада со слов Абу Мусы аль-Аш`арии).

﴿ إ ِ ن ّ َ ه َ ذ َ ا ل َ ف ِ ي ا ل ص ّ ُ ح ُ ف ِ ا ل ْ أ ُ و ل َ ى ﴾ « Воистину это записано в первых свитках – свитках Ибрахима ( Авраама ) и Мусы ( Моисея )». Аналогичные аяты содержаться в суре «Звезда»:

  ﴿ أ َ م ْ ل َ م ْ ي ُ ن َ ب ّ َ أ ْ ب ِ م َ ا ف ِ ي ص ُ ح ُ ف ِ م ُ و س َ ى و َ إ ِ ب ْ ر َ ا ه ِ ي م َ ا ل ّ َ ذ ِ ي و َ ف ّ َ ى أ َ ل ّ َ ا ت َ ز ِ ر ُ و َ ا ز ِ ر َ ة ٌ و ِ ز ْ ر َ أ ُ خ ْ ر َ ى

 و َ أ َ ن ْ ل َ ي ْ س َ ل ِ ل ْ إ ِ ن س َ ا ن ِ إ ِ ل ّ َ ا م َ ا س َ ع َ ى و َ أ َ ن ّ َ س َ ع ْ ي َ ه ُ س َ و ْ ف َ ي ُ ر َ ى ث ُ م ّ َ ي ُ ج ْ ز َ ا ه ُ ا ل ْ ج َ ز َ ا ء َ ا ل ْ أ َ و ْ ف َ ى و َ أ َ ن ّ َ إ ِ ل َ ى ر َ ب ّ ِ ك َ ا ل ْ م ُ ن ْ ت َ ه َ ى

 « Разве ему не поведали о том, что было в свитках Мусы ( Моисея ) и Ибрахима ( Авраама ), который выполнил повеления Аллаха полностью? Ни одна душа не понесет чужого бремени. Человек получит только то, к чему он стремился. Его устремления будут увидены, а затем он получит воздаяние сполна. К твоему Господу предстоит конечный исход ( или твоему господу принадлежит конечный предел )» (53: 36-42)

и до конца. Абу аль-`Алия сказал: « Суть этой суры раскрывается в первых свитках ». Ибн Джарир считал, что слова Аллаха: ﴿ إ ِ ن ّ َ ه َ ذ َ ا ﴾ « Воистину, это »

  относятся к слову Его: ﴿ ق َ د ْ أ َ ف ْ ل َ ح َ م َ ن ْ ت َ ز َ ك ّ َ ى و َ ذ َ ك َ ر َ ا س ْ م َ ر َ ب ّ ِ ه ِ ف َ ص َ ل ّ َ ى ب َ ل ْ ت ُ ؤ ْ ث ِ ر ُ و ن َ ا ل ْ ح َ ي َ ا ة َ ا ل د ّ ُ ن ْ ي َ ا و َ ا ل ْ آ خ ِ ر َ ة ُ خ َ ي ْ ر ٌ و َ أ َ ب ْ ق َ ى

« Преуспел тот, кто очистился, поминал имя своего господа и совершал намаз. Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни, хотя Последняя жизнь – лучше и дольше ».

И следующие слова ﴿ إ ِ ن ّ َ ه َ ذ َ ا ﴾ Воистину, это », имеется в виду смысл слов

﴿ ل َ ف ِ ي ا ل ص ّ ُ ح ُ ف ِ ا ل ْ أ ُ و ل َ ى ﴾ « записано в первых свитках – свитках Ибрахима ( Авраама ) и Мусы ( Моисея )». Данный комментарий является сильным и хорошим. Подобный комментарий представили Катада и ибн Зейд и др. И Аллах лучше знает.

 

СУРА 88 «ПОКРЫВАЮЩЕЕ»

Ан-Ну`ман ибн Башир сообщил, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) во время праздничного и пятничного намазов читал суру «Высочайший» и суру «Покрывающее» [19]

ب س ـ ـ ـ م ا ل ل ه ا ل ر ح م ن ا ل ر ح ي م

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

ه َ ل ْ أ َ ت َ ا ك َ ح َ د ِ ي ث ُ ا ل ْ غ َ ا ش ِ ي َ ة ِ (1) Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)?

و ُ ج ُ و ه ٌ ي َ و ْ م َ ئ ِ ذ ٍ خ َ ا ش ِ ع َ ة ٌ (2) Одни лица в тот день будут унижены,

ع َ ا م ِ ل َ ة ٌ ن َ ا ص ِ ب َ ة ٌ (3) изнурены и утомлены.

ت َ ص ْ ل َ ى ن َ ا ر ً ا ح َ ا م ِ ي َ ة ً (4) Они будут гореть в Огне жарком.

ت ُ س ْ ق َ ى م ِ ن ْ ع َ ي ْ ن ٍ آ ن ِ ي َ ة ٍ (5) Их будут поить из источника кипящего

ل َ ي ْ س َ ل َ ه ُ م ْ ط َ ع َ ا م ٌ إ ِ ل ّ َ ا م ِ ن ْ ض َ ر ِ ي ع ٍ (6) и кормить только ядовитыми колючками,

ل َ ا ي ُ س ْ م ِ ن ُ و َ ل َ ا ي ُ غ ْ ن ِ ي م ِ ن ْ ج ُ و ع ٍ (7) от которых не поправляются и которые не утоля­ют голода.

 

﴿ ا ل ْ غ َ ا ش ِ ي َ ة ِ ﴾ Покрывающее одно из названий Дня Воскресения,

как сказали об этом Ибн Аббас, Катада и Ибн Зейд,

так как он покроет и охватит людей. Об этом сказал Ибн Джарир.

 

`Амру ибн Маймун сказал: Однажды Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) проходил мимо женщины, читающей ﴿ ه َ ل ْ أ َ ت َ ا ك َ ح َ د ِ ي ث ُ ا ل ْ غ َ ا ش ِ ي َ ة ِ

« Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)? »

Он остановился послушать, а затем сказал: «Да, дошел».

﴿ و ُ ج ُ و ه ٌ ي َ و ْ م َ ئ ِ ذ ٍ خ َ ا ش ِ ع َ ة ٌ ﴾ «Одни лица в тот день будут унижены» - т.е. пристыжены.

Ибн Аббас скзал: «Они будут смирены, но это никак уже им не поможет».

﴿ ع َ ا م ِ ل َ ة ٌ ن َ ا ص ِ ب َ ة ٌ ﴾ «Изнурены и утомлены» - т.е. они много трудились

 и поэтому устали, и в Судный день будут брошены в пылающий Огонь.

 

Абу Имран аль-Джуни сказал: «Однажды Умар ибн аль-Хаттаб

 (да будет доволен им Аллах) проходил мимо монастыря и он окликнул:

 «Эй, монах! ». Когда монах вышел, Умар посмотрел на него и у него потекли слезы.

Его спросили: «О, повелитель правоверных! Почему ты плачешь? » Он ответил:

 «Я вспомнил слова Аллаха из Корана: ﴿ ع َ ا م ِ ل َ ة ٌ ن َ ا ص ِ ب َ ة ٌ ت َ ص ْ ل َ ى ن َ ا ر ً ا ح َ ا م ِ ي َ ة ً

«изнурены и утомлены. Они будут гореть в Огне жарком ».

 

 

 `Икрима и ас-Судди истолковали:

 «Изнурены в земной жизни совершением грехов и утомлены в Огне вечными муками». Комментируя аят: ﴿ ت َ ص ْ ل َ ى ن َ ا ر ً ا ح َ ا م ِ ي َ ة ً ﴾ «Они будут гореть в Огне жарком»,

ибн Аббас сказал: «Это сильный и жаркий Огонь».

 

﴿ ت ُ س ْ ق َ ى م ِ ن ْ ع َ ي ْ ن ٍ آ ن ِ ي َ ة ٍ ﴾ «Их будут поить из источника кипящего».

По словам ибн Аббаса, Муджахида, аль-Хасана и ас-Судди:

«Жара в нем достигла такого максимума, что закипела».

﴿ ل َ ي ْ س َ ل َ ه ُ م ْ ط َ ع َ ا م ٌ إ ِ ل ّ َ ا م ِ ن ْ ض َ ر ِ ي ع ٍ ﴾ «И кормить только ядовитыми колючками».

 Ибн Аббас сказал: «Это дерево в Аду, это дерево Заккум». Саид ибн Джубейр сказал,

что это камни. Муджахид сказал: «Это ядовитое растение». Катада сказал:

 «Это самая плохая, отвратительная и омерзительная пища».

﴿ ل َ ا ي ُ س ْ م ِ ن ُ و َ ل َ ا ي ُ غ ْ ن ِ ي م ِ ن ْ ج ُ و ع ٍ ﴾ «От которых не поправляются

и которые не утоляют голода» - т.е. не дают эффекта и не приносят пользу.

 

Аллах сказал далее:

 

و ُ ج ُ و ه ٌ ي َ و ْ م َ ئ ِ ذ ٍ ن َ ا ع ِ م َ ة ٌ (8) Другие же лица в тот день будут радостны.

ل ِ س َ ع ْ ي ِ ه َ ا ر َ ا ض ِ ي َ ة ٌ (9) Они будут довольны своими стараниями

ف ِ ي ج َ ن ّ َ ة ٍ ع َ ا ل ِ ي َ ة ٍ (10) в Вышних садах.

ل َ ا ت َ س ْ م َ ع ُ ف ِ ي ه َ ا ل َ ا غ ِ ي َ ة ً (11) Они не услышат там словоблудия.

ف ِ ي ه َ ا ع َ ي ْ ن ٌ ج َ ا ر ِ ي َ ة ٌ (12) Там есть источник текущий.

ف ِ ي ه َ ا س ُ ر ُ ر ٌ م َ ر ْ ف ُ و ع َ ة ٌ (13) Там воздвигнуты ложа,

و َ أ َ ك ْ و َ ا ب ٌ م َ و ْ ض ُ و ع َ ة ٌ (14) расставлены чаши,

و َ ن َ م َ ا ر ِ ق ُ م َ ص ْ ف ُ و ف َ ة ٌ (15) разложены подушки,

و َ ز َ ر َ ا ب ِ ي ّ ُ م َ ب ْ ث ُ و ث َ ة ٌ (16) и разостланы ковры.

После того как Аллах упомянул о положении самых несчастных, далее Он говорит

 о счастливых. Он сказал: ﴿ و ُ ج ُ و ه ٌ ي َ و ْ م َ ئ ِ ذ ٍ ﴾ «Другие же лица в тот день…» - т.е.

в День Воскресения, ﴿ ن َ ا ع ِ م َ ة ٌ ﴾ «…будут радостны» - т.е. светится от радости.

 И это случилось с ними благодаря их стараниям.

﴿ ل ِ س َ ع ْ ي ِ ه َ ا ر َ ا ض ِ ي َ ة ٌ ﴾ «Они будут довольны своими стараниями…» - т.е. своими делами,

  ﴿ ف ِ ي ج َ ن ّ َ ة ٍ ع َ ا ل ِ ي َ ة ٍ ﴾ «…в Вышних садах», в высоких, прекрасных и безопасных домах.

﴿ ل َ ا ت َ س ْ م َ ع ُ ف ِ ي ه َ ا ل َ ا غ ِ ي َ ة ً ﴾ «Они не услышат там словоблудия».

В Раю они не услышат пустых слов. Аналогичный этому аят:

 ﴿ ل َ ا ي َ س ْ م َ ع ُ و ن َ ف ِ ي ه َ ا ل َ غ ْ و ً ا إ ِ ل ّ َ ا س َ ل َ ا م ً ا ﴾ «Они не услышат там празднословия,

но услышат приветствие миром» (19: 62), а также: ﴿ ل َ ا ل َ غ ْ و ٌ ف ِ ي ه َ ا و َ ل َ ا ت َ أ ْ ث ِ ي م ٌ

«которое не принесет, ни празднословия, ни греха» (52: 23).

 

Далее Аллах сказал: ﴿ ف ِ ي ه َ ا ع َ ي ْ ن ٌ ج َ ا ر ِ ي َ ة ٌ ﴾ «Там есть источник текущий».

Под источником здесь понимается собирательное существительное,

т.е. имеется в виду много источников, текущих в Раю. Абу Хурайра сообщил:

 «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«Райские реки берут свои источники с мускусных гор или из мускусных вершин» [20]

﴿ ف ِ ي ه َ ا س ُ ر ُ ر ٌ م َ ر ْ ف ُ و ع َ ة ٌ ﴾ «Там воздвигнуты ложа» - т.е. высокие, мягкие,

 с пологом постели, в изголовье которых будут сидеть райские гурии, а когда

приближенный Аллаха захочет сесть на это ложе, то оно само опустится для него.

 

﴿ و َ أ َ ك ْ و َ ا ب ٌ م َ و ْ ض ُ و ع َ ة ٌ ﴾ «Расставлены чаши»,

 для желающих испить будут приготовлены сосуды для питья.

  ﴿ و َ ن َ م َ ا ر ِ ق ُ م َ ص ْ ف ُ و ف َ ة ٌ و َ ز َ ر َ ا ب ِ ي ّ ُ م َ ب ْ ث ُ و ث َ ة ٌ ﴾ «Разложены подушки и разостланы ковры»,

  для желающих присесть на них.

 

 Усама ибн Зейд передал,

что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

  «Разве вы не стремитесь в Рай? Он не представляется умом.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 195; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.085 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь