Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Благословение Сарвабхаумы
ТЕКСТ 1 bhuktva — having eaten; prasadam — the mercy; nr-hareh — of the human-like Lord; sva-mandiram — His temple; pravisya — entering; sayam — at dusk; bhagavan — the Lord; dadarsa — He saw; dhupane — with lamps; sandhupitam — lighted; abja-locanam — the lotus-eyed one; dipair — with lamps; anekair — many; bahu-malyakena — with many garlands. После вкушения прасада, Махапрабху уже в сумерках вновь вернулся в храм, чтобы лицезреть лотосоокого Джаганнатху, и в свете светильников предложить Божеству гирлянды из цветов. ТЕКСТ 2 vibhusitam — ornamented; purna — full; nisa-adhinatha — emperor of the night; sahasra-kalpam — a thousand times; nava-megha — a new cloud; varnam — the color; nanama — He bowed; bhumau — on the earth; purusa-uttama — the Ultimate Person; akhyam — named; vikasi-netrena — with blossoming eyes; papau — He drank; muhus — again; ca — and. Восхитительно украшенный Джаганнатха Своим сиянием затмевал красоту царя ночи [Чандры]. Чайтанья предложил Свои низкие поклоны Божеству с лицом цвета грозовой тучи. С широко открытыми глазами Он с наслаждением упивался образом Пуруша-Уттамы и не мог насытиться этим зрелищем. ТЕКСТ 3 ananda-rasau — in heaps of bliss; parimagna-citta — heart fullyimmersed; netrambu — tears; dhara — currents; ati-su-dhauta — very nicely washed; vaksah — chest; roma-anca — hairs erect; sancara — impelling; vibhusita — ornamented; anga — body; hema-adri — of a golden mountain; srnga — peak; ropama — like; gaura-dehah — golden body. Сердце Гауры окунулось в безбрежный океан блаженства. Его грудь обильно омывали слёзы, а Его тело, напоминающее золотую гору, украсилось вздыбленными от восторга волосками. ТЕКСТ 4 raraja — He shone; raja — a king; eva — like; sa — He; bhu-suranam — of the brahmanas; prabhuh — the Master; prasuna-avali-vrsti — flower showers; kalam — the time; tatra — there; avasat — He stayed; sri-purusa-uttamam — the transcendent Person; punar — again; natva — having bowed; jagama — He went; asramam — place for spiritual cultivation; asrama-isah — Lord of spiritual cultivation. Сияющий Господин всех дваждырожденных Махапрабху, наблюдал как преданные осыпали Джаганнатху дождём из цветов. Затем, вновь предложив Божеству поклоны, Он вернулся в жилище Сарвабхаумы, вместилище духовного знания. ТЕКСТ 5 gatva — having gone; nisayam — at night; punar — again; eva — assuredly; kirtim — fame; jagau — He sang; harer — of Hari; adbhuta-vikramasya — of wonderful prowess; sa — He; vihvalah — overwhelmed; prema-vibhinna-dhairya — composure interrupted by feelings of love; luthan — rolling; ksitau — on the earth; veda — He knew; na — not; ca — and; aparam — more; kiyat — so much. Вернувшись ночью в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи, Шри Чайтанья стал петь славу чудесным качествам Шри Хари. Теряя сознание от восторга Он катался по земле, совершенно переполненный премой. ТЕКСТ 6
evam — thus; maha-atma — the magnanimous soul; katicid — a few; dinani — days; tatra — there; avasat — He dwelt; sadhubhir — with the saints; arcita — worshipped; anghrih — feet; asikssayat — He taught; sajjanam — that godly man; abja-netra — lotus-eyed; muda — gladly; manojnair — with charming; vacana-amrtais — with words of nectar; ca — indeed. Так махатма Чайтанья провёл там несколько дней вместе с преданными и садху, принимая поклонение благочестивых людей и наставляя их Своими очаровательными, полными нектара словами. ТЕКСТ 7 tasmin — in that place; kadacit — once; parimohita-atma — a soul fully illusioned; sri-sarvabhaumah — the expansion of Brhaspati; prabhum — the Master; ayayau — he went; sah — He; caitanya-devam — Lord Caitanya; manujam — a man; viditva — considering; babhasa — he said; isan — somewhat; nija-loka madhye — in the midst of his own people. Когда Махапрабху ещё находился в ашраме Сарвабхаумы Бхаттачарьи [экспансии Брихаспати], тот, пребывая в полной иллюзии, и считая Господа Чайтанью обыкновенным человеком, как-то сказал об этом в присутствии преданных. ТЕКСТ 8 sa — he; eva — surely; moha — delusion; api — verily; krpa-atirekah — exceeding in mercy; sri-sarvabhaumaya — unto Sarvabhauma; janardanasya — of Janardana; yad yat — whatever; karoty — He does; eva — certainly; harih — the remover of sin; svayam — of His own desire; prabhus — the Master; tad — that; eva — surely; satyam — truly; jagata — of the material worlds; hitaya — for the benefit. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 146; Нарушение авторского права страницы