Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
I. Form Participle I from the following verbs. Translate into Russian.
To work out, to observe, to get, to send, to write, to bring, to charge, to make, to translate, to deal with, to compose, to involve, to investigate.
II. Translate the following word-combinations from English into Russian.
A. the cracking ice, the moving tram, the growing darkness, the running water, the shining star, the blowing wind, a moving disk, freezing water, a swimming man.
B. films demonstrating great discoveries; the workers building a new house; rivers flowing to the Black Sea; the growing population of the country; people visiting Russia last year; the student studying foreign languages; fruit growing in the South; the engineer carrying out the research; reports informing us about the change of the weather; the declining quality of life; moving pictures; the student attending all the lectures; the plant producing machinery.
C. using new methods; constructing new machines; achieving good results; dividing the apple into three parts; discovering new lands; using new equipment; leaving the town; graduating from the University; receiving important information; refusing to give an explanation.
D. having entered the Institute; having calculated the distance; having developed the speed of 120 km; having introduced new method of work; having decided to leave the city; having installed new equipment; having obtained the necessary data. III. Translate from Russian into English. Горящая лампа; страна, производящая лучшее оборудование; реки, текущие в моря; солнце, дающее нам свет и тепло; профессор, читающий лекцию; студенты, делавшие опыты; лектор, читавший лекцию; инженеры, строящие каналы; платформа, движущаяся по цеху. IV. Translate into Russian. 1. He heard the voices coming through the open window. 2. Waiting for him I looked through the magazines lying on the table. 3. He remained at home refusing to go anywhere. 4. The channel linking two seas is being built now. 5. Having passed all the examinations he left for Kiev. 6. Having obtained the necessary results they stopped their experimental work. 7. When writing a telegram we must use as few words as possible. 8. When studying elements Mendeleyev found that they could be divided into nine groups. 9. A site for the construction having been chosen, the work started. 10. Being obtained in the laboratory, the new substance had some valuable properties. 11. I shall still be translating this long article when you come. 12. Your article is still being translated because it is long and difficult. V. Translate the following sentences from English into Russian; pay attention to the Participial Constructions. 1. Some hydroelectric stations having been built on big rivers of Russia, many villages and towns were electrified. 2. The working day being over, the city transport was overcrowded. 3. They all went away, he remaining at home. 4. All the problems having been solved, they stopped the discussion. 5. Nobody being on the highway, he was driving his car very fast. VI. State the function of Participle I. Translate into Russian. 1. He is translating some article from a foreign journal. 2. Better die standing than live kneeling. 3. Moving up and down the crane supplies the material. 4. The students studying chemistry will have their examinations in spring. 5. Freezing water loses its properties of liquid. 6. When planning our work we must consider all the details. 7. A swimming man must breathe regularly. 8. He liked to listen to music while working. 9. He is constantly changing his place of living. 10. Studying mathematics the students will develop logical thinking. 11. While making his report about the importance of the radio, Popov demonstrated his first radio-set. VII. Translate from Russian into English.
1. Он обычно работает, сидя за письменным столом. 2. Человек, делающий доклад на собрании, делегат нашей группы. 3. Пересекая улицу, надо смотреть на светофор. 4. Номер гостиницы, выходящий окнами на реку, более удобный, чем тот, где мы живем сейчас. 5. Студенты, принимающие участие в конференции, были приглашены в зал. 6. Изучая иностранный язык, можно узнать много интересного. 7. Читая книгу, он всегда делал пометки. 8. Окончив институт, он стал работать менеджером в хорошо известной в городе компании. 9. Будучи переведенными на многие языки, книги принесли известность автору. 10. Студент показал статью преподавателю после того, как перевел ее на русский язык.
ВРЕМЕНА ГРУППЫ “CONTINUOUS”. Continuous Tenses выражают длительные, незаконченные действия в процессе их совершения и переводятся на русский язык глаголами только несовершенного вида. Continuous Tenses образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и Participle I (причастия действительного залога) смыслового глагола. При образовании отрицательной формы времён группы Continuous сохраняется порядок слов утвердительного предложения; отрицание not ставится между вспомогательным и смысловым глаголом. При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим, а смысловой глагол – после подлежащего. Во временах группы Continuous время, лицо и число глагола-сказуемого определяется по вспомогательному глаголу to be. Смысловой глагол в форме Participle I не изменяется. Students are making an experiment in the laboratory. Студенты проводят эксперимент в лаборатории.
The scientist was making a very interesting experiment when we entered the lab. Учёный проводил очень интересный эксперимент, когда мы вошли в лабораторию.
В эту группу входят три времени: Present, Past, Future.
The Present Continuous Tense.
Present Continuous переводится глаголом несовершенного вида в настоящем времени. The student is filling the flask with some solution. Студент наполняет колбу каким-то раствором The Past Continuous Tense.
Past Continuous переводится глаголом несовершенного вида в прошедшем времени.
They were analysing the results of their research from 4 to 6 o’clock yesterday. Они анализировали результаты своей исследовательской работы с 4 до 6 часов вечера. One student was carrying out the experiment while the other was putting down all the details. Один студент проводил эксперимент, а другой подробно записывал всё.
The Future Continuous Tense.
Future Continuous переводится глаголом несовершенного вида в будущем времени.
At 8 o’clock tomorrow we shall be preparing for a veryimportant experiment. Завтра в 8 часов мы будем готовиться к очень важному эксперименту. Passive Voice (Страдательный залог).
Страдательный залог времён группы Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в Present или Past Continuous + Part. II смыслового глагола и переводится на русский язык по общим правилам перевода глагола в страдательном залоге, но глаголом несовершенного вида. During the experiment the air in the laboratory was beingpurified by two ventilators. Во время эксперимента воздух в лаборатории очищался двумя вентиляторами.
Формы Future Continuous Passive не существует. Exercises: I. Put the verbs in brackets into the correct form. Use Present Continuous.
1. He (work) on a report right now. 2. We (study) some important papers. 3. She (help) me with the report now. 4. The girls (write) letters now. 5. Everyone (work) very hard right now. 6. I (watch) my boss and the visitors. 7. They (listen) to Mr. Wilson carefully. 8. Mr. Adams (dictate) letters right now.
II. Use the correct form – Present Simple or Present Continuous. 1. He (work) hard every day. 2. He (talk) to Tom now. 3. Miss Stewart (look) at the newspaper now. 4. The children (sleep) for two hours every afternoon. 5. Those two fellows (fix) the car right now. 6. That French girl (speak) English very well. 7. My friend (enjoy) hamburgers very much. 8. We (do) exercise right at the moment. 9. The examinations (take place) next month. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-17; Просмотров: 2465; Нарушение авторского права страницы