Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ЗНАЧЕНИЯ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ



К разновидностям грамматических значений относятся значения словосочетания и предложения.

И словосочетание, и предложение представляют собой сложные структурные образования, в которых выделяются разные уровни се-


мантики. Большинство языковедов выделяет два таких уровня, а именно: конкретное содержание, или речевой смысл, и собственно грамматическое (синтаксическое) значение этих конструкций. Послед­нее представляет собой грамматическое отвлечение второго порядка, более абстрагированное по сравнению со значением отдельной грам­матической формы.

Как известно, словосочетания и предложения строятся по опреде­ленным грамматическим моделям, имеющим типовое значение. Мо­дель — это известное соотношение форм слов, образующих грамматическое единство. По В.В. Виноградову, словосочетания вы­ражают «расчлененные понятия»; точнее говоря, словосочетания вы­ражают конкретизированные субъектные, объектные, глагольные, атрибутивные, обстоятельственные значения в зависимости от грам­матически стержневого, главного слова словосочетания (ср.: ручная работа, высокий дом, рубить дрова, пить молоко, известный в стране, готовый к сопротивлению, легко обыграть, низко над землей, тесный в плечах, недалеко от дома и т. п.). Конкретные содержания, или смыслы словосочетаний, как и предложений, не представляют собой простой суммы входящих в их состав значений слов.

Наметившееся в советском языкознании в 50—60-е годы активное изучение словосочетаний русского языка в последующие годы прак­тически сведено на нет. Между тем это все еще недостаточно изученная область языка. В частности, не описаны типовые значения моделей словосочетаний, не раскрыто своеобразие номинативной функции различных типов словосочетаний и др.

Семантика предложения в 70—80-е годы стала предметом повы­шенного внимания лингвистов. Как говорилось выше, в предложении, как в слове и словосочетании, выделяются различные уровни семан­тики: во-первых, абстрактная модель и ее типовое значение, которая как форма, по мнению ряда языковедов, принадлежит к языку, и, во-вторых, смысл предложения, образующийся в конкретных условиях речи и потому являющийся единицей речи. Таким образом, значение предложения изоморфно строению семантики других языковых еди­ниц, например слову и словосочетанию, в которых также выделяется смысл, образующийся в речи, и собственно языковое значение.

Единицы языка — слова, словосочетания, предложения — способ­ны обозначать по условиям речи конкретные предметы, явления, ситуации только в силу наличия в них отвлеченного, обобщенного значения, закрепленного в системе языка и реализуемого в отдельных актах речи. Таким образом, семантика языковых единиц, вследствие такой своей природы, не может не быть сходной в своих определяющих элементах. Отвлеченный уровень семантики этих единиц представляет собой разную степень абстрагирования. Для слова, например, это мысль о классе предметов (понятие), для предложения — это значение структурной схемы, т. е. предельно отвлеченная от вещественного


значения предложения грамматическая абстракция. Но в том и другом случае отвлеченные уровни семантики — это типизированные, семан­тически и логически разработанные формальные либо содержательные схемы, которые в конкретных условиях всякий раз заполняются инди­видуальным предметным содержанием. Причем и индивидуальное содержание, и схема, и ее типовое значение известным образом соотносятся с действительностью.

Типовое значение модели предложения представляет собой резуль­тат регулярного соотношения грамматических значений форм слов, образующих модель, с их лексическими значениями. Это предельно отвлеченный уровень, где, следовательно, органически спаяны грам­матические и лексические значения. Это структурный, грамматически и лексически организующий уровень; он может квалифицироваться как формальный в том смысле, что формой здесь выступают строевые, организующие элементы самого содержания. Содержание предложе­ния оформляется не чуждыми ему элементами. Напротив, формой служат предельно обобщенные структурные элементы самого содер­жания. Их выделение есть результат их отвлечения из содержания на основе анализа множества высказываний определенного порядка.

Говоря о смысле предложения (или о «высказывании», по весьма распространенной терминологии, в отличие от структурной схемы предложения и ее типового значения, называемых собственно предло­жением) как о речевом явлении, мы отвлекаемся от схемы предложения и ее типового значения. В сущности, они неинформативны, а точнее, — малоинформативны при передаче конкретного сообщения; информа­тивным является предметный содержательный уровень. Но тем не менее схема и ее типовое значение органически существуют в этом сообщении как его грамматически и семантически организующая структурная часть. Она выступает структурно-грамматической и семан­тической формой, в какую отливается индивидуальный смысл пред­ложения, его предметное содержание, представляющее цель сообщения. Поэтому все названные элементы равным образом реали­зуются в'речи. Абстрактный уровень входит в предметное содержание и организует его уже в силу того, что относит обозначаемые явления, ситуации к определенным типам и разрядам и тем самым отличает от всех других явлений и ситуаций. Следовательно, абстрактный уровень семантики, заключенная в нем логико-грамматическая схема — это классификационная часть семантики, относящая предмет или ситуа­цию к разработанным и закрепленным в языке их разрядам, стереоти­пам.

Следовательно, распространенное представление о смысле («вы­сказывании») как о самостоятельной синтаксической единице в отрыве об абстрактной модели и ее значения — иллюзорно, так как без них смысл невозможен, не образуется и, следовательно, не существует как семантическое явление, подобно тому, как смысл слова не образуется 254


без участия значения. Последнее выступает в качестве абстрагирован­ного классификационного фундамента, необходимого для образования в конкретных речевых условиях смысла. Отвлеченный уровень семан­тики предложения (ср. словосочетание), будучи практически неинфор­мативным в сообщении, остается, по сути дела, незамеченным, отчего у некоторых авторов встречаются весьма неожиданные суждения о предложении. Так, Э. Бенвенист утверждает: «Предложение содержит знаки, но само не является знаком» (42, с. 139). А.И. Смирницкий понимает предложение как чисто речевую единицу (43, с. 18). Отсюда получается и весьма свообразная трактовка самого языка, в котором для предложения нет места. В.А. Звегинцев, например, пишет: «Язык — это все то, что располагается ниже предложения» (44, с. 237). В свою очередь, фактически недоказуемо и самостоятельное существование модели, или схемы, предложения, поскольку в действительности схема не существует вне лексического наполнения, а ее типовое значение есть результат регулярного соотношения грамматических значений форм слов, образующих схему, с их лексическими значениями. Ее выделение — искусственный прием, гносеологически необходимый для познания сущности предложения.

Рассмотренная выше семантическая структура свойственна свобод­ным предложениям, образованным в речи по известным моделям. Между тем эти типы предложений не исчерпывают семантические потенции предложения как коммуникативного знака языка. Подобно тому, как среди словосочетаний выделяются свободные и устойчивые (фразеологизмы), существенно различающиеся между собой по своему значению и выполняемым функциям, так и среди предложений выде­ляются воспроизводимые, устойчивые предложения с особым типом значения — постоянным обобщенным содержанием. Речь идет о по­словицах и крылатых выражениях, которые, как известно, подобно фразеологизмам, играют важную роль в общении (ср.: Старый конь борозды не портит, У каждой пташки свои замашки, На бедного Макара все шишки летят, А Васька слушает да есть, Любви все возрасты покорны и т. п.). В таких языковых единицах закрепляется образно выраженное суждение, имеющее разные семантические планы, — буквальный и переносный. Пословица, крылатое слово, как образные выражения, двузначимы; буквальный смысл такого языкового знака существенно мотивирует его функциональное значение.

Пословицы, образные крылатые выражения выступают особыми узуальными синтаксическими знаками со сложной семантической структурой. В структуре такого знака выделяются уровни:

а) типовое значение модели предложения;

б) буквальное значение знака-предложения (его внутренняя фор­ма);

в) языковое значение предложения, представляющее собой сужде­ние, мотивированное внутренней формой предложения;


г) смысл предложения, отражающий определенную конкретную ситуацию.

Пословица выражает суждение о действительности, закрепленное в семантической системе языка. Суждение носит обобщенный харак­тер, имеет отношение к вопросу об истинности мысли, распространяя значение истинности на известное множество ситуаций, положений вещей. Пословица — такое очевидно истинное суждение, которое мо­жет быть распространено на многие сходные положения вещей, служа своего рода правилом в той или другой жизненной обстановке. В пословице в образной форме обобщен и закреплен народный опыт, оценка тех или других явлений жизни. Мысль, содержащаяся в посло­вице, изначально рассчитана на переосмысление, на образное распро­странение на сходные явления, ситуации.

Таким образом, предложение, как и слово и словосочетание, имеет сложную семантическую структуру, в которой выделяются уровни, обращенные как к семантической и грамматической системе языка, так и к непосредственно отражаемой конкретной действительности.


Поделиться:



Популярное:

  1. I. Дополните предложения данными словами. Переведите предложения на русский язык.
  2. II. Однородные члены предложения могут отделяться от обобщающего слова знаком тире (вместо обычного в таком случае двоеточия), если они выполняют функцию приложения со значением уточнения.
  3. III. Запятая между однородными членами предложения
  4. S: Определи тип словосочетания ЧАШКА КОФЕ?
  5. S:Укажите верную характеристику предложения: Вода была теплей воздуха, и парное тепло от разгоряченных водяных туш усиливало ощущение одухотворенности природы - море казалось живым.(В.Гроссман)
  6. S:Укажите вид предложения: Рассказать об этом человеке хотелось так, чтобы придерживаться фактов и чтобы было интересно. (Д.Гранин)
  7. Task 3. Напишите предложения в страдательном залоге и переведите их.
  8. The Attributive Clauses. Придаточные определительные предложения
  9. V. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различное значение выделенных слов.
  10. V3: Синтаксис и пунктуация сложного предложения
  11. VII. Переведите предложения на английский язык.
  12. А. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ КОМПОЗИЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 861; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь