Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Типологическая (морфологическая) классификация



Генеалогическая классификация исторически первая. Сходство между языками может быть обусловлено не только общностью их происхождения[143]. Невозможность средствами компаративистики объяснить сходство неродственных языков привела к возникновению типологической классификации. Типологическая классификация объединяет языки в группы на основании общности их строения.

Языки можно классифицировать по особенностям любого из языковых уровней. На сегодняшний день созданы следующие виды типологий: 1) фонетико-фонологическая и просодическая (др.-греч. π ρ ο σ ώ δ ί α ‘ударение’); 2) лексическая; 3) морфологическая; 4) синтаксическая.

Самой известной является морфологическая классификация. Она делит все языки мира по способу выражения формообразующих и словоизменительных значений на четыре класса – изолирующие (аморфные), агглютинативные, инкорпорирующие (полисинтетические) и флективные. Внутри этих типов выделяются синтетические и аналитические языки. Первые по преимуществу выражают морфологические значения внутри слова (прежде всего – флексиями), вторые – за его пределами (чаще всего – служебными словами).

Начало морфологической классификации положил Фридрих Шлегель (1772-1829). Сопоставив санскрит, древнегреческий, латынь и современные тюркские языки, он выделил два языковых типа – флективные и аффиксирующие. (Сейчас аффиксирующие называются агглютинирующими). Брат Ф. Шлегеля Август-Вильгельм Шлегель (1767–1845) добавил в классификацию аморфный тип, а во флективных языках показал синтетический и аналитический подтипы. Выдающийся полиглот своего времени В. Гумбольдт (1767-1835) описал четвертый тип – инкорпорирующий. Важным открытием Гумбольдта стало указание того, что чистых типов не существует. Все языки используют разную технику, отдавая преимущественное предпочтение одной.

Изолирующие (аморфные) языки – языки без служебных морфем, с чистыми корнями. На этом основании такие языки сначала назвали аморфными, т.е.бесформенными. В. Гумбольдт отверг данный термин. Формы (грамматики) у языка не может не быть. Просто слова изолирующего языка не имеют привычных европейскому сознанию грамматических форм. Без контекста невозможно определить, какой частью речи является слово. В китайском языке слово ta может быть существительным (величина), прилагательным (великий), глаголом (увеличивать) и наречием (очень). Грамматические значения в китайском выражаются интонацией, порядком слов: кит. Mao pa gou ‘кошки боятся собак’ – Gou pa mao ‘собаки боятся кошек’. При изменении порядка слов синтаксические роли, а следовательно, и смысл предложения обязательно меняются: кит. Gé n chī nǎ ilà o ‘человек есть сыр’ – Nǎ ilà o chī gé n ‘сыр ест человека’.

К изолирующим относятся практически все языки юго-восточной Азии, кроме агглютинативного малайского: китайский (классический, или древнекитайский), вьетнамский, лаосский, бирманский. Обычно называют изолирующим тибетский язык, но и в письменных памятниках всех эпох, и в современном тибетском наблюдаются черты агглютинации. Значительную степень изолированности приобрели имена существительные и прилагательные в современном английском языке, однако разветвленная система глагольных времен делает его флективным.

В агглютинирующих языках к корню последовательно приклеиваются однозначные аффиксы, выражающие падежные, числовые и другие значения. Этим агглютинативные языки противопоставлены языкам фузионным. Фузия (или кумуляция) – это стяжение нескольких грамматических значений слова в одну флексию. Русское окончание выражает сразу падежное, числовое и родовое значения: молодой человек (окончание -ой выражает м.р., ед. ч., и.п.; нулевое окончание – м.р., ед. ч., и.п.); молодой женщины (окончание -ой – ж.р., ед. ч., р.п.; окончание -ы – ж.р., ед. ч., р.п.). В агглютинативных языках один аффикс выражает одно грамматическое значение. При необходимости употребить форму с несколькими грамматическими значениями происходит последовательное приклеивание аффиксов: турец. at ‘лошадь’, atlar ‘лошади’, где lar – аффикс множественной числа, atlarda ‘на лошадях’, где da – падежный аффикс.

Инкорпорирующие языки называют еще полисинтетическими, потому что в них всё грамматическое содержание предложение иногда оформляется на базе одной глагольной основы. К ней в определенном порядке присоединяются агглютинативные глагольные аффиксы, т.е. каждый аффикс выражает лишь одно грамматическое значение. На чукотском языке ты- нмы-ркын означает ‘убиваю’, где основа ‑ нмы‑ ‘убивать’, ты‑ – глагольный префикс 1-го лица, ‑ ркын – глагольный постфикс настоящего времени. Это еще не инкорпорация. В такое слово могут вставляться грамматически неоформленные корни: ты- ата - каа -нмы-ркын ‘я жирных оленей убиваю’, Здесь глагол разорван вставками (инкорпорациями) других слов: ‑ ата‑ ‘жир’, ‑ каа‑ ‘олень’[144]. Буквально на русский язык это можно перевести так: Я-жир-олень-убиваю. На ацтекском языке (нуатль) предложение ‘Я ем мясо’ звучит Ни-нака-ква [145] , где ни ‘я’, накатль ‘мясо’, ква ‘есть’. Буквально это нечто вроде Я-мяс-ем.

Инкорпорирование может быть практически без грамматического оформления. Например, фраза на юкагирском языке аса-мидьул-соромох означаетбуквально«олень-взятие-человек». Единственным грамматическим аффиксом здесь является показатель определенности предмета в слове соромо-х[146] ‘человек’.

В типичных инкорпорирующих языках чукотской группы (чукотский, корякский, ительменский) агглютинация встречается чаще, чем инкорпорация. Есть в них также аналитический и другие способы выражения грамматических отношений. П.Я. Скорик отмечает: «…Инкорпорирующими языки называются не потому, что в них инкорпорация является единственным или преобладающим способом выражения грамматических значений, а потому, что этот способ представляет собой их характерную особенность»[147].

4) Флективные языки в качестве средства морфологического варьирования слов (а формообразования и словоизменения) используют флексию и чередования («внутреннюю флексию» в терминологии немецких филологов ХIХ в.): нем. Baum ‘дерево’ – Bä ume ‘деревья’. Семитские языки (древнееврейский) имеют лишь «внутреннюю флексию» (инфикс, трансфикс).

Существует и другая классификация, в основание которой положено наличии или отсутствии словоизменения. С этой точки зрения на языки делятся на синтетические и языки аналитические.

Синтетические языки обладают развитой системой флексий, посредством которых передается бό льшая часть морфологических значений. Ярким представителем синтетических языков является русский язык. По индексу синтетичности[148] он превосходит все европейские языки, уступая только арабскому. Славянские языки синтетические, за исключением болгарского и македонского.

Аналитические языки имеют бедную систему флексий, восполняя их отсутствие предлогами, послелогами и порядком слов. В большой степени аналитическим является английский язык, во французском индекс аналитичности ниже. Немецкий язык занимает промежуточное положение между синтетическими языками типа русского и аналитическими типа французского. Самым аналитичным среди индоевропейских языков является язык африкаанс, сложившийся во второй половине ХVII в. на базе южно-голландского диалекта нидерландского языка.

Характеристика синтетизм / аналитизм совместима и с другими языковыми типами. В агглютинирующих языках сильнее развит аналитизм. Сильно выражен аналитизм в изолирующих языках, потому что изоляция и аналитизм предполагают друг друга. Чистый корень обязан выражать свои грамматические показатели большей частью за пределами слова. В китайском языке грамматические значения, помимо синтетического средства – тона, выражаются с помощью предлогов, союзов, вспомогательных глаголов и других служебных слов, а также порядком слов.

Древние языки – индоевропейский, санскрит, древнегреческий, латынь, праславянский – обладали большей синтетичностью, чем современные. Иначе говоря, языки мира развиваются в направлении усиления аналитичности. Обратная тенденция наблюдается, пожалуй, только в современном китайском языке, который становится более синтетичным за счет усложнения морфемной структуры слова «пустыми» элементами и суффиксами. Односложные китайские слова постепенно заменяются на двухсложные: цинь ‘родственник’; му ‘мать’ и фу ‘отец’ изменились на му-цинь и фу-цинь[149]. В китайском языке появились суффиксы: women ‘мы’ < wo ‘я’, -men – суффикс мн. ч.; nianle ‘прочли’ < nian ‘читать’ + -le – суффикс прошедшего времени. (Китайские слова передают и кириллицей, и латиницей).

В заключение еще раз подчеркнем, что чистых языковых типов не существует. Например, финский язык – это «агглютинативный язык номинативного строя со значительными элементами флективности»[150]. В японском языке система имен агглютинативна, а глагола – в основном флективна. Элементы флективности встречаются даже в изолирующих языках (ква языки)[151].

Немецкие лингвисты ХIХ в. (В. Гумбольдт, А. Шлейхер и др.) вносили в типологическую классификацию идею прогресса. Флективные языки представлялись высшим типом, все остальные – ступенями восхождения к нему. Подобные представления легко истолковать в шовинистическом духе. Э. Сепир указывал мировоззренческие крайности языкового прогрессизма: «Один прославленный американский специалист по вопросам культуры и языка во всеуслышание изрек, что, по его мнению, как бы ни уважать говорящих на агглютинативных языках, все же для < флективной> женщины преступно выйти замуж за < агглютинативного> мужчину. Как будто ставились на карту колоссальные духовные ценности! Поборники < флективных> языков привыкли гордиться даже иррациональностями латинского и греческого языков, за исключением случаев, когда им оказывается угодным превозносить глубоко < логический> характер этих языков. Между тем трезвая логика турецкого или китайского языка оставляет их равнодушными. К великолепным иррациональностям и формальным сложностям многих < диких> языков у них сердце не лежит»[152].

Датский лингвист О. Есперсен (1860-1943) прогресс языка видел в его экономичности – способности выражать содержание наименьшим количеством формальных элементов. Высшим языковым типом в таком случае должны быть признаны изолирующие и высокоаналитичные языки типа английского. Сегодня идея языкового прогресса у большинства лингвистов не получает поддержки.

Вопросы и задания для самоконтроля:

1. Что такое грамматика?

2. В чем разница между лексическим и грамматическим значением?

3. Какие особенности имеет отражение реальности в грамматике?

4. Какие средства выражения грамматических значений вы знаете?

5. Что такое типологическая классификация языков?

6. Перечислите типы языков, выделяемых в морфологической классификации, и назовите их основных представителей.

 

 


Лекция № 13. Морфология.

§ 1. Общее понятие о морфологии

§ 2. Классификация и характеристика частей речи

 

Общее понятие о морфологии

Термин морфология в лингвистике имеет три основных значения: 1) морфологический уровень языка; 2) раздел науки о языке, в котором изучается слово как часть речи; 3) номинация отдельного издания.

Морфология изучает части речи – грамматические, а не лексические категории. Иными словами, части речи объединяются не на общности лексических значений, а на грамматической основе. В целом часть речи не испытывает влияния лексики. Слова с одинаковым лексическим значением могут принадлежать к разным частям речи: бегать – бег, беглыйбегло. Но в отдельных группах слов грамматика и лексика взаимодействуют таким образом, что лексическое значение предопределяет грамматические признаки слова. Некоторые собирательные существительные не могут образовывать формы множественного числа (молодежь, детвора, студенчество). Вещественные существительные не имеют парных форм числа. Слова консервы, опилки и т.п. относятся к существительным, имеющим форму только множественное числа (pluralia tantum); молоко, варенье – к существительным, имеющим исключительно единственное число (singularia tantum).

Внутри каждой части речи выделяются более частные грамматические категории, которые составляют ее структуру. Частные грамматические категории реализуются в грамматических формах с определенным грамматическим значением. Грамматические значения делятся на классифицирующие (постоянные) и перемененные (непостоянные). Классифицирующие значения у слов данного класса не изменяются. К таким признакам относятся род, одушевленность / неодушевленность существительных, переходность глаголов, разряд прилагательных. По переменным признакам слово изменяется, образуя свои формы: род, число, падеж прилагательных; падеж и число существительных; время, наклонение глагола.

Части речи делятся на знаменательные и служебные. Знаменательные называют («знаменуют») или указывают (местоимения) на предметы, признаки, процессы и количество. Служебные называют отношения между ними, т.е. выполняют служебную функцию. В русском языке выделяют следующие знаменательные части речи: имена существительные, прилагательные, числительные и местоимения; глагол; наречие и слова категории состояния. Служебные части речи включают предлоги, союзы, частицы, модальные слова, междометия и звукоподражания.

Соответствие частей речи и отдельных морфологических категорий в разных языках обманчиво. Инфинитив в русском и турецком языках обладает разными синтаксическими свойствами. В позиции дополнения турецкий инфинитив ведет себя как имя, принимая требуемые глаголом падежные окончания: yü zmek ‘плавать’; Yü zmegi (в.п.) severim ‘Плавать я-люблю’. В тюркских языках имя склоняется по лицам, т.е. падежная парадигма существительного включает лично-притяжательные формы: венг. kö nyv ‘книга’, kö nyvem ‘моя книга’, kö nyved ‘твоя книга’, kö nyve ‘его / её книга’.

Американский лингвист немецкого происхождения Ф. Боас (1858-1942) обнаружил, что в глаголе языка квакиютль[153], помимо категорий времени и вида, выражается также грамматическая категория эвиденциальности (засвидетельствованности). Глагольный суффикс показывает, был ли говорящий свидетелем описываемого глаголом действия, или говорит о событии с чужих слов. В близкородственном русскому языку болгарском это наклонением называется пересказательным ( преисказното наклонение), или, в современной терминологии, свидетельскими и несвидетельскими формами. Несвидетельские формы передают сообщение 1) со слов другого лица, 2) о событиях, в достоверности которых говорящий сомневается или свидетелем которых он не был.

В китайском языке, по С.Е. Яхонтову, четыре вида: результативный, нейтральный, общий и кратковременный. Результативный вид получается путем присоединения служебной морфемы к основе нейтрального вида. Морфемы результативного вида восходят к полнозначным глаголам: -шан ‘подняться’ (на ‘брать’ > нашан ‘взять’); -ся ‘спускаться’ (цзо ‘сидеть’ > цзося ‘сесть’). Кратковременный вид получается редупликацией формы общего вида: кань-кань ‘посмотреть’, мо-мо ‘потереть’, ку-ку ‘поплакать’[154].

Часть речи – предельно общие, наиболее широкие грамматические категории, характеризующиеся общими признаками. Что же это за признаки?

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1074; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.018 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь