Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Экология и природопользование»,Стр 1 из 8Следующая ⇒
Курсы
Калининград 2011 Лист согласования Составитель: доцент, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Валентина Викторовна Поникаровская Ст. преподаватель кафедры иностранных языков Ирина Вячеславовна Валова
УМК обсужден и утвержден на заседании кафедры иностранных языков Протокол № ____ от «____» __________ 2011 г. Зав. кафедрой: ___________ М.А. Болотина
Менеджер ООП _____________
УМК одобрен методическим советом факультета географии и геоэкологии, реализующим ООП по указанному направлению Протокол № 3 от 15 апреля 2011 г. Председатель методического совета Профессор, дгмн _________________ В.В. Орленок
«Утверждаю» Декан факультета Профессор, дгмн_________________В.В.Орленок
«Утверждаю» Начальник Управления образовательных программ Доцент, кюн _____________ Д.Г. Житиневич
Рекомендован к открытой печати _____________________ Председатель экспертного совета______________________
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «БАЛТИЙСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ИММАНУИЛА КАНТА»
«Согласовано» «Утверждаю» Декан факультета Начальник управления образовательных программ доцент, к.ю.н. Д.Г. Житиневич _______________________ _________________________ «_____»_____________ 2011 г. «_____»_____________ 2011 г.
Рабочая программа учебной дисциплины «иностранный язык» по дисциплине «Иностранный язык» для студентов направлений Гидрометеорология» География», Экология и природопользование», Курсы Калининград 2011 Лист согласования Составитель:
Рабочая программа обсуждена и утверждена на заседании кафедры Протокол №____от «____»__________ 2011 г. Зав.кафедрой: ___________ М.А. Болотина
Рабочая программа одобрена методическим советом факультета Географии и геоэкологии Протокол №3 от 15 апреля 2011 г. Председатель методического совета Профессор, дгмн___________ В.В. Орленок
Менеджер ООП Доцент, кгн___________ И.И. Волкова I ПРОГРАММНО-ПЛАНИРУЮЩИЙ БЛОК Пояснительная записка 1.1. Статус дисциплины в основной образовательной программе Учебная дисциплина «Иностранный (немецкий) язык» является частью основной образовательной программы подготовки бакалавров по направлению «География», обязательным (базовым) учебным курсом в «Гуманитарном, социальном и экономическом цикле» дисциплин, преподаваемых на факультете географии и геоэкологии БФУ им. И. Канта. Курс преподается на 1, 2 курсах (1-4 семестр) очной формы обучения, включает практические занятия, самостоятельную работу студентов. 1.2. Требования к начальной подготовке, необходимой для успешного изучения дисциплины Студенту, поступившему на I курс неязыкового факультета необходимо: § знать основные правила произношения и чтения; § иметь представление о работе с текстами из учебной, страноведческой литературы; § знать особенности грамматического строя немецкого языка, необходимого для построения устного высказывания, мини-диалога, ответа на вопрос; § владеть наиболее употребительными лексическими единицами и словосочетаниями бытового и общепознавательного характера, а также основными речевыми моделями для передачи основного содержания текста и построения несложных фраз. 1.3. Цель и задачи освоения дисциплины Цель курса: - использование немецкого языка как средства общения, то есть обучение основным практическим навыкам устной разговорной речи и языку специальности, что достигается за с чет приближения процесса и содержания обучения к реальной жизни Калининградского региона. Задачи курса: 1) развитие иноязычной коммуникативной компетенциив совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной: § развить коммуникативные умения в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); § овладеть новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для вуза; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и изучаемом языке; § приобщить учащихся к культуре, традициям и реалиям страны изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся вуза на разных ее этапах; сформировать умения представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения; § развить умения выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации; § развить общие и специальные учебные умения; ознакомить с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий; 2) развитие и воспитаниеу студентовпонимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; развитие стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры. 1.4. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля) В результате освоения дисциплины формируются следующие общекультурные компетенции: -владение одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-11).
1.5. Перечень знаний, умений и навыков студента в результате освоения дисциплины
В результате освоения дисциплины студент должен: Знать: § основные значения изученных лексических единиц (слов, словосочетаний); основные способы словообразования (аффиксация, словосложение); § особенности структуры простых и сложных предложений изучаемого иностранного языка; интонацию различных коммуникативных типов предложений; § признаки изученных грамматических явлений (видовременных форм глаголов, модальных глаголов и их эквивалентов, артиклей, существительных, степеней сравнения прилагательных и наречий, местоимений, числительных, предлогов); § основные нормы речевого этикета (реплики-клише, наиболее распространенная оценочная лексика), принятые в стране изучаемого языка; § роль владения иностранными языками в современном мире, особенности образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка (всемирно известные достопримечательности, выдающиеся люди и их вклад в мировую культуру), сходство и различия в традициях своей страны и стран изучаемого языка; Уметь: (1) говорение § начинать, вести/поддерживать и заканчивать беседу в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя; § расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием/отказом, опираясь на изученную тематику и усвоенный лексико-грамматический материал; § рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее, сообщать сведения о своем городе/селе, о своей стране и стране изучаемого языка; § делать сообщения, описывать события/явления (в рамках пройденных тем), передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного, выражать свое отношение к прочитанному/услышанному, давать характеристику персонажей; § использовать синонимичные средства в процессе устного общения; (2) аудирование § понимать основное содержание аутентичных прагматических текстов и выделять для себя значимую информацию; § понимать основное содержание аутентичных текстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ), уметь определить тему текста, выделить главные факты в тексте, опуская второстепенные; § использовать переспрос, просьбу повторить; (3) чтение § ориентироваться в иноязычном тексте: прогнозировать его содержание по заголовку; § читать аутентичные тексты разных жанров преимущественно с пониманием основного содержания (определять тему, выделять основную мысль, выделять главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов текста); § читать несложные аутентичные тексты разных жанров с полным и точным пониманием, используя различные приемы смысловой переработки текста (языковую догадку, анализ, выборочный перевод), оценивать полученную информацию, выражать свое мнение; § читать текст с выборочным пониманием нужной или интересующей информации; (4) письменная речь § заполнять анкеты и формуляры; § писать поздравления, личные письма с опорой на образец: расспрашивать адресата о его жизни и делах, сообщать то же о себе, выражать благодарность, просьбу, употребляя формулы речевого этикета, принятые в странах изучаемого языка.
Использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для: § социальной адаптации; достижения взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями иностранного языка, установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах; § создания целостной картины полиязычного, поликультурного мира, осознания места и роли родного и изучаемого иностранного языка в этом мире; § приобщения к ценностям мировой культуры как через иноязычные источники информации, в том числе мультимедийные, так и через участие в студенческих обменах, туристических поездках, молодежных форумах; § ознакомления представителей других стран с культурой своего народа; осознания себя гражданином своей страны и мира. К завершению обучения планируется достижение учащимися общеевропейского уровня подготовки по иностранному языку (немецкому языку)(уровень B-1, B-2).
2. Тематический план 2.1 Структура дисциплины « Иностранный (Немецкий) язык» Общая трудоемкость дисциплины составляет 8 ЗЕТ, 288 часов.
3. Содержание дисциплины
Содержание основных разделов курса Семестр Тема 1. Вводный курс. О себе. Краткий водно-фонетический курс (темы 1-3) включает в себя упражнения, направленные на предварительное формирование артикуляционной базы немецкого языка, постановку произношения, работу над интонацией, формирование фонологического слуха, устранение помех, возникающих в результате явления интерференции. В работе используются имитационно-аналитическая и аудитивно-моторная методика (упражнения, направленные на тренировку отдельных звуков, на тренировку слуха, фонетические диктанты и т.д.) Основная цель краткого водно-фонетического курса - формирование мотивации и заинтересованности у студентов неязыковых факультетов, то есть осознания необходимости нормативно правильной речи как обязательного условия коммуникации и понимания иностранного языка. После завершения данного курса студенты должны знать знаки транскрипции, уметь правильно артикулировать все гласные и согласные фонемы немецкого языка в изолированных словах и группах слов, иметь представление об ударении в простых и сложных словах, иметь представление об основных интонационных типах в немецком языке. Грамматический блок: спряжение слабых глаголов в Prä sens Aktiv, падежи существительных, определённый и неопределённый артикли, указательные местоимения, простое повествовательное предложение. Работа с текстом: “Meine Kurzbiographie”. Лексический блок: обращение, приветствие прощание + составление тематического глоссария. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-11; Просмотров: 689; Нарушение авторского права страницы