Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Экология и природопользование»,



Курсы

 

 

Калининград 2011

Лист согласования

Составитель: доцент, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Валентина Викторовна Поникаровская

Ст. преподаватель кафедры иностранных языков

Ирина Вячеславовна Валова

 

УМК обсужден и утвержден на заседании кафедры иностранных языков

Протокол № ____ от «____» __________ 2011 г.

Зав. кафедрой: ___________ М.А. Болотина

 

Менеджер ООП _____________

 

УМК одобрен методическим советом факультета географии и геоэкологии, реализующим ООП по указанному направлению

Протокол № 3 от 15 апреля 2011 г.

Председатель методического совета

Профессор, дгмн _________________ В.В. Орленок

 

«Утверждаю»

Декан факультета

Профессор, дгмн_________________В.В.Орленок

 

«Утверждаю»

Начальник Управления образовательных программ

Доцент, кюн _____________ Д.Г. Житиневич

 

Рекомендован к открытой печати _____________________

Председатель экспертного совета______________________

 

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«БАЛТИЙСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ ИММАНУИЛА КАНТА»

 

«Согласовано» «Утверждаю»

Декан факультета Начальник управления

образовательных программ

доцент, к.ю.н. Д.Г. Житиневич

_______________________ _________________________

«_____»_____________ 2011 г. «_____»_____________ 2011 г.

 

Рабочая программа

учебной дисциплины «иностранный язык»

по дисциплине «Иностранный язык»

для студентов направлений

Гидрометеорология»

География»,

Экология и природопользование»,

Курсы

Калининград 2011

Лист согласования

Составитель:

 

Рабочая программа обсуждена и утверждена на заседании кафедры

Протокол №____от «____»__________ 2011 г.

Зав.кафедрой: ___________ М.А. Болотина

 

Рабочая программа одобрена методическим советом факультета

Географии и геоэкологии

Протокол №3 от 15 апреля 2011 г.

Председатель методического совета

Профессор, дгмн___________ В.В. Орленок

 

Менеджер ООП

Доцент, кгн___________ И.И. Волкова

I ПРОГРАММНО-ПЛАНИРУЮЩИЙ БЛОК

Пояснительная записка

1.1. Статус дисциплины в основной образовательной программе

Учебная дисциплина «Иностранный (немецкий) язык» является частью основной образовательной программы подготовки бакалавров по направлению «География», обязательным (базовым) учебным курсом в «Гуманитарном, социальном и экономическом цикле» дисциплин, преподаваемых на факультете географии и геоэкологии БФУ им. И. Канта. Курс преподается на 1, 2 курсах (1-4 семестр) очной формы обучения, включает практические занятия, самостоятельную работу студентов.

1.2. Требования к начальной подготовке, необходимой для успешного изучения дисциплины

Студенту, поступившему на I курс неязыкового факультета необходимо:

§ знать основные правила произношения и чтения;

§ иметь представление о работе с текстами из учебной, страноведческой литературы;

§ знать особенности грамматического строя немецкого языка, необходимого для построения устного высказывания, мини-диалога, ответа на вопрос;

§ владеть наиболее употребительными лексическими единицами и словосочетаниями бытового и общепознавательного характера, а также основными речевыми моделями для передачи основного содержания текста и построения несложных фраз.

1.3. Цель и задачи освоения дисциплины

Цель курса:

- использование немецкого языка как средства общения, то есть обучение основным практическим навыкам устной разговорной речи и языку специальности, что достигается за с чет приближения процесса и содержания обучения к реальной жизни Калининградского региона.

Задачи курса:

1) развитие иноязычной коммуникативной компетенциив совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной:

§ развить коммуникативные умения в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);

§ овладеть новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для вуза; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и изучаемом языке;

§ приобщить учащихся к культуре, традициям и реалиям страны изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся вуза на разных ее этапах; сформировать умения представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;

§ развить умения выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;

§ развить общие и специальные учебные умения; ознакомить с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий;

2) развитие и воспитаниеу студентовпонимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; развитие стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры.

1.4. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля)

В результате освоения дисциплины формируются следующие общекультурные компетенции:

-владение одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-11).

 

1.5. Перечень знаний, умений и навыков студента в результате освоения дисциплины

 

В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать:

§ основные значения изученных лексических единиц (слов, словосочетаний); основные способы словообразования (аффиксация, словосложение);

§ особенности структуры простых и сложных предложений изучаемого иностранного языка; интонацию различных коммуникативных типов предложений;

§ признаки изученных грамматических явлений (видовременных форм глаголов, модальных глаголов и их эквивалентов, артиклей, существительных, степеней сравнения прилагательных и наречий, местоимений, числительных, предлогов);

§ основные нормы речевого этикета (реплики-клише, наиболее распространенная оценочная лексика), принятые в стране изучаемого языка;

§ роль владения иностранными языками в современном мире, особенности образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка (всемирно известные достопримечательности, выдающиеся люди и их вклад в мировую культуру), сходство и различия в традициях своей страны и стран изучаемого языка;

Уметь:

(1) говорение

§ начинать, вести/поддерживать и заканчивать беседу в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;

§ расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием/отказом, опираясь на изученную тематику и усвоенный лексико-грамматический материал;

§ рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее, сообщать сведения о своем городе/селе, о своей стране и стране изучаемого языка;

§ делать сообщения, описывать события/явления (в рамках пройденных тем), передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного, выражать свое отношение к прочитанному/услышанному, давать характеристику персонажей;

§ использовать синонимичные средства в процессе устного общения;

(2) аудирование

§ понимать основное содержание аутентичных прагматических текстов и выделять для себя значимую информацию;

§ понимать основное содержание аутентичных текстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ), уметь определить тему текста, выделить главные факты в тексте, опуская второстепенные;

§ использовать переспрос, просьбу повторить;

(3) чтение

§ ориентироваться в иноязычном тексте: прогнозировать его содержание по заголовку;

§ читать аутентичные тексты разных жанров преимущественно с пониманием основного содержания (определять тему, выделять основную мысль, выделять главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов текста);

§ читать несложные аутентичные тексты разных жанров с полным и точным пониманием, используя различные приемы смысловой переработки текста (языковую догадку, анализ, выборочный перевод), оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;

§ читать текст с выборочным пониманием нужной или интересующей информации;

(4) письменная речь

§ заполнять анкеты и формуляры;

§ писать поздравления, личные письма с опорой на образец: расспрашивать адресата о его жизни и делах, сообщать то же о себе, выражать благодарность, просьбу, употребляя формулы речевого этикета, принятые в странах изучаемого языка.

 

Использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для:

§ социальной адаптации; достижения взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями иностранного языка, установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах;

§ создания целостной картины полиязычного, поликультурного мира, осознания места и роли родного и изучаемого иностранного языка в этом мире;

§ приобщения к ценностям мировой культуры как через иноязычные источники информации, в том числе мультимедийные, так и через участие в студенческих обменах, туристических поездках, молодежных форумах;

§ ознакомления представителей других стран с культурой своего народа; осознания себя гражданином своей страны и мира.

К завершению обучения планируется достижение учащимися общеевропейского уровня подготовки по иностранному языку (немецкому языку)(уровень B-1, B-2).

 

2. Тематический план

2.1 Структура дисциплины « Иностранный (Немецкий) язык»

Общая трудоемкость дисциплины составляет 8 ЗЕТ, 288 часов.

 

 

Темы Количество часов
Аудиторные занятия Самостоят. работа
Всего аудиторных в том числе
Лекции Практ. занятия Лаборат. занятия
1 семестр
1. Вводный курс. О себе.    
2. Вводный курс. Моя семья.    
3. Вводный курс. Мои родственники.    
4. Обобщающее повторение.    
5. Наш дом.    
6. Моя квартира.    
7. Мой рабочий день.    
8. Мой выходной день.    
9. Хобби.    
10. Времена года. Погода.    
11. Моя будущая профессия.    
12. Обобщающее повторение.    
Итого часов     14+2(КСР)
  Форма контроля – зачет  

 


 

Темы Количество часов
Аудиторные занятия Самостоят. работа
Всего аудиторных в том числе
Лекции Практ. занятия Лаборат. занятия
2 семестр
1. Мои друзья.    
2. Мой отпуск.    
3. Я хочу посетить Германию (Австрию, Швейцарию).    
4. Что я ем и пью.    
5. Русская и немецкая кухня.    
6. Обобщающее повторение.    
7. Мои доходы и расходы.    
8. Наша машина.    
9. Машина и проблемы экологии.    
10. Перед приемом гостей.    
11. Обобщающее повторение.    
12. Мой любимый предмет.    
Итого часов     12+2(КСР)
Форма контроля - зачет
  3 семестр
1. Мой родной город Калининград.    
2. Россия.    
3. Полезные ископаемые региона.    
4. Природа моего края.    
5. Лесной зверь.    
6. Обобщающее повторение.    
7. Калининград- город рыбных деликатесов.    
8. Балтийское море.    
9. Курорты нашей области.    
10. Янтарь. Музей янтаря.    
11. Обобщающее повторение.    
Итого часов     14+2(КСР)
Форма контроля - зачет
  4 семестр
1. Транспорт.    
2. Транспортная система России и Германии.    
3. Промышленность и сельское хозяйство.    
4. Промышленность и с/х России и Германии.    
5. Обобщающее повторение.    
6. Образование и наука.    
7. Культура и искусство.    
8.Калининград - приграничный город.    
9.Обобщающее повторение.    
Итого часов     12+2(КСР)
Форма контроля - экзамен

 


3. Содержание дисциплины

 

Содержание основных разделов курса

Семестр

Тема 1. Вводный курс. О себе.

Краткий водно-фонетический курс (темы 1-3) включает в себя упражнения, направленные на предварительное формирование артикуляционной базы немецкого языка, постановку произношения, работу над интонацией, формирование фонологического слуха, устранение помех, возникающих в результате явления интерференции. В работе используются имитационно-аналитическая и аудитивно-моторная методика (упражнения, направленные на тренировку отдельных звуков, на тренировку слуха, фонетические диктанты и т.д.)

Основная цель краткого водно-фонетического курса - формирование мотивации и заинтересованности у студентов неязыковых факультетов, то есть осознания необходимости нормативно правильной речи как обязательного условия коммуникации и понимания иностранного языка.

После завершения данного курса студенты должны знать знаки транскрипции, уметь правильно артикулировать все гласные и согласные фонемы немецкого языка в изолированных словах и группах слов, иметь представление об ударении в простых и сложных словах, иметь представление об основных интонационных типах в немецком языке.

Грамматический блок: спряжение слабых глаголов в Prä sens Aktiv, падежи существительных, определённый и неопределённый артикли, указательные местоимения, простое повествовательное предложение.

Работа с текстом: “Meine Kurzbiographie”.

Лексический блок: обращение, приветствие прощание + составление тематического глоссария.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-04-11; Просмотров: 649; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.046 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь