Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Язык и стиль изложения выпускной квалификационной работы



 

Особенностью языка научной речи является подчеркнутая логичность. Эта логичность должна проявляться на различных уровнях: всего текста, его частей и отдельных абзацев. Она характеризуется последовательным переходом от одной мысли к другой. В качестве средства связи между ними используются:

- вводные слова и предложения («как уже говорилось, …»; «как было отмечено, …» и т.д.);

- местоимения, прилагательные и причастия (этот, такой, названные, указанные, данные и т.п.);

- специальные функционально-синтаксические средства, указывающие на последовательность развития мысли (прежде всего, затем, во-первых, во-вторых, значит, итак и т.п.);

- противительные отношения (однако, между тем, в то время как, тем не менее);

- причинно-следственные отношения (следовательно, поэтому, благодаря этому, вследствие этого, кроме того);

- переход от одной мысли к другой (рассмотрим, рассмотрев, остановимся на..., перейдем к..., обратимся к...);

- итог, вывод (итак, таким образом, значит, подводя итог, как видим, в заключение отметим).

Научный юридический текст характеризуется точностью и однозначностью выражений, которые обусловлены спецификой языка права. Такой язык отличается краткостью, логичностью, точностью и стремлением к исключению многозначности толкования слов. Этому способствует использование специальных терминов. Под термином здесь понимается имеющее юридическое значение слово или сочетание выражающее сущность правового явления.

Научный язык характеризуется стремлением к объективности изложения материала. Для подтверждения объективности в тексте делается ссылка на то, кем высказана та или иная мысль, в каком источнике содержится использованная информация. При этом в тексте используются вводные слова и словосочетания, указывающие на авторство (по мнению, по данным, по словам, по сообщению, по сведениям и др.).

Позиция самого автора выражается в словах: по нашему мнению, нам представляется, мы придерживаемся точки зрения и др. Тем самым он отражает свое мнение как точку зрения группы ученых, относящихся к определенной научной школе или научному направлению. Поэтому употребление местоимения «мы» вместо «я» придает изложению некоторую объективность.

Однако использование автором в тексте местоимения «мы» может произвести неблагоприятное впечатление на читателя. В связи с этим в последнее время авторы стали излагать свое мнение от имени третьего лица (автор считает, по мнению автора, с точки зрения автора). Чтобы и вовсе избежать употребление местоимения, более предпочтительными будут неопределенно-личные и безличные конструкции, а также предложения с глаголами в страдательном залоге (например: «Наиболее аргументированным представляется мнение С.С. Алексеева…»; «В работе предложена [предлагается] новая дефиниция термина…»; «можно сделать вывод…»; «в данном случае следует сказать…»; «с данным мнением невозможно согласиться еще и потому что…»; «анализ этого текста дает...» и т.п.).

Ради объективности в тексте научного произведения личные пристрастия, эмоциональные моменты не отражаются.

Не украшают речь повторения, растянутые фразы с нагромождением придаточных предложений и вводных слов. Нужно писать понятно для других, по возможности кратко, без излишней «наукообразности» («псевдонаучности»). Краткости можно добиться, в том числе, прибегая к общепринятым сокращениям слов и словосочетаний, замене часто употребляемых понятий аббревиатурами.

В тексте ВКР допускаются только общепринятые сокращения (например, город – г.).

Сокращения слов текста применяют с целью уменьшения его объема. В настоящее время используются следующие виды сокращений:

1) буквенные аббревиатуры;

2) сложносокращенные слова;

3) условные графические сокращения по начальным буквам и частям слова.

Буквенные аббревиатуры составляются из начальных букв каждого слова, входящего в название. Например, вместо слов «Гражданский кодекс Российской Федерации», «Министерство внутренних дел» принято писать соответственно ГК РФ, МВД. Такое сокращение записывается прописными буквами.

В юридических текстах обычно используются условные графические сокращения по начальным буквам и частям слов, в том числе при оформлении ссылок и списка использованной литературы. Правила сокращения установлены ГОСТ Р 7.0.12-2011 «СИБИД. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила».

Оформление библиографического списка и ссылок

 

Следует подчеркнуть, что ВКР представляет собой кропотливый научно-исследовательский труд, заключающийся в поиске, отборе, систематизации, изучении и обобщении большого количества различных источников и исследовательской литературы. Весь этот объем должен найти отражение в библиографических ссылках и библиографическом списке.

По ссылкам можно судить об объеме, характере и новизне используемого материала. Ссылки употребляются: при использовании правовых и других источников; при цитировании и пересказе; при заимствовании отдельных положений, таблиц; при необходимости отсылки к изданию, где более полно изложен вопрос; при упоминании тех или иных событий и фактов; при анализе в тексте ВКР ранее опубликованных работ.

Представление выпускной квалификационной работы в виде сплошного авторского текста, без обращения к правовым и литературным источникам, к мнениям и предложениям ученых и практиков, без ссылок на используемый материал не допускается.

Библиографическая ссылка содержит библиографические сведения о цитируемом, рассматриваемом или упоминаемом в тексте документа другом документе (его составной части или группе документов), необходимые и достаточные для его идентификации, поиска и общей характеристики.

Библиографические ссылки оформляются в соответствии ГОСТ Р 7.0.5 – 2008 «Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления».

В тексте ВКР рекомендуется использовать подстрочные библиорафические ссылки (сноски).

Подстрочные библиографические ссылки оформляют как примечание, вынесенное из текста документа в конец страницы. Для оформления подстрочных ссылок используется меню «Вставка, ссылка, сноска» текстового редактора Microsoft Word.

Подстрочные ссылки печатаются с одинарным межстрочным интервалом, 12 размером шрифта, без абзацного отступа.

Цитируемый источник дается в полном (или неполном) библиографическом описании с указанием страницы.

Примеры оформления библиографических ссылок приводятся в Приложении 7.

Библиографический список должен формироваться последовательно с выделением разделов:

1) нормативные правовые акты;

2) учебная и научная литература;

3) правоприменительная практика;

4) иные ресурсы.

Библиографический список должен содержать не менее 60 наименований и быть оформлен в соответствии с установленными требованиями (см. образцы в Приложении 12).

Обязательное требование к библиографическому списку – наличие современной литературы. Доля источников, вышедших за последние 5 лет должна составлять не менее 50%.

Нормативные акты располагаются в списке по степени убывания их юридической силы. Если в работе были использованы акты международного законодательства, в силу принципа общего приоритета последних перед нормами российского права (за исключением Конституции РФ), их следует указывать вслед за Конституцией РФ.

1) Конституция РФ;

2) ратифицированные РФ международные акты;

3) федеральные конституционные законы;

4) федеральные законы РФ;

5) указы Президента РФ;

6) акты Правительства РФ;

7) акты министерств и ведомств;

8) акты субъектов РФ;

9) акты органов местного самоуправления.

Акты равной юридической силы располагаются в хронологическом порядке, начиная с актов, которые приняты недавно. Необходимо пользоваться и указывать действующие редакции актов (с последними изменениями).

Для подготовки ВКР важным является обязательное указание официального источника опубликования каждого рассмотренного в работе нормативного правового акта.

Специальная литература в библиографическом списке составляется в алфавитном порядке и должна быть представлена различными ее видами: монографии, сборники научных трудов, публикации периодических изданий и др.

Материалы судебной практики целесообразно располагать в следующем порядке: руководящие разъяснения судебных органов, официально утвержденные обобщения и обзоры судебной практики, иные материалы. Акты одного уровня указываются в хронологическом порядке.

Работы на иностранных языках размещаются по алфавиту после перечня всех русскоязычных работ.

Оформление приложений

 

В выпускной квалификационной работе могут быть приложения – материалы прикладного характера, которые были использованы автором в процессе разбивки темы, а именно:

− копии документов;

− предлагаемые изменения в официальные формы статистической отчетности и т. п.;

− схемы, графики, диаграммы, таблицы;

− бланки опросов, тестов, систематизированный материал по ним;

− иллюстративный материал, в том числе и примеры, на которые имеет место ссылка в тексте и пр.

Приложения помещаются после библиографического списка в порядке их упоминания в тексте. Каждое приложение следует начинать с нового листа, в правом верхнем углу которого курсивом пишется слово «Приложение» и номер обозначенный арабской цифрой (без знака №); все приложения должны иметь тематические заголовки, например:

Приложение 1

Результаты авторского анкетирования, проведенного
на Владимирской области в 2014 / 2015 году

 

В левом нижнем углу можно указать, на основании каких источников составлено приложение.

 


4. ЗАЩИТА ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ


Поделиться:



Популярное:

  1. B. Функции языка как театральной коммуникативной системы
  2. Cтатусная группа и стиль жизни
  3. I. РУССКИЙ ЯЗЫК: ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ И ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ.
  4. II. Обучение сторонам речи и видам речевой деятельности на английском языке
  5. II. Поставьте глаголы, стоящие в скобках, в зависимости от смысла в Present Perfect или Past Simple. Переведите предложения на русский язык.
  6. III. Поставьте предложения в Simple Past и Future Simple, используя соответствующие наречия времени. Переведите на русский язык.
  7. III. Функциональные стили речи современного русского языка.
  8. V. Обучение чтению на иностранном языке должно опираться на опыт учащихся в чтении на родном языке.
  9. Авторитарный стиль управления
  10. Авторская технология преподавания русского языка и литературы «Учителя года России - 93» О.Г. Парамонова
  11. Акт о внедрении результатов выпускной квалификационной бакалаврской работы
  12. Б.1. Б.2 «Иностранный язык (английский, немецкий, французский)»


Последнее изменение этой страницы: 2016-05-03; Просмотров: 750; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.029 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь