Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Познакомить тебя кое с кем. Хочешь я это устрою?



Лилиан опять рассмеялась, однако ей было любопытно, что

Предпримет старик. му, должно быть, под восемьдесят, -- думала

Она, -- но ведет он себя так, словно должен предусмотреть все

Еще на восемьдесят лет вперед.

-- Хорошо, -- ответила она. -- А теперь скажи мне только

Одно: что ты делаешь, оставшись один?

Озадаченный старик поднял свою птичью головку.

-- Мало ли что... Не понимаю... Я всегда занят... Странный

Вопрос. Почему ты спрашиваешь?

-- Тебе никогда не приходила в голову мысль забрать все, что

У тебя есть, уехать куда глаза глядят и все промотать?

-- Вылитый отец! -- сказал старик. -- Он никогда не знал,

Что такое чувство долга и чувство ответственности. Надо будет

попытаться опять назначить тебе опекунов!

-- Это тебе не удастся. Ты считаешь, что я бросаю на ветер

Свои деньги, а я считаю, что ты бросаешь на ветер свою жизнь.

Пусть каждый остается при своем мнении. И достань мне деньги не

Позже завтрашнего дня. Я хочу поскорее купить себе платья.

-- А где ты их купишь? -- быстро спросил старик,

Напоминавший марабу.

-- У Баленсиага. Не забудь, что это мои деньги.

-- Твоя мать...

-- До завтра, -- сказала Лилиан и легко прикоснулась губами

Ко лбу старика.

-- Послушай, Лилиан, не делай глупостей! Ты очень хорошо

Одета. Платья у этих модных портных стоят целые состояния.

-- Вполне возможно, -- ответила Лилиан и посмотрела на серый

Двор и серые окна зданий на противоположной стороне улицы.

-- Ты такая же, как твой отец. -- Старый седой марабу

искренне ужаснулся. -- Точно такая же! Ты могла бы сейчас жить

без забот, если бы не его вечные фантазии...

-- Дядя Гастон, говорят, что в наше время можно разделаться

С деньгами двумя способами. Один из них -- копить деньги, а

Затем потерять их во время инфляции, другой -- потратить их.

Как тебе живется?

Гастон махнул рукой.

-- Сама видишь. Времена тяжелые. А я человек бедный.

Лилиан заметила, что его комната обставлена очень красивой

Старинной мебелью, мягкие кресла были в чехлах, хрустальная

Люстра -- в марлевом коконе. На стенах висело несколько хороших

Картин.

-- Ты всегда был скуп, дядя Гастон. Почему ты и сейчас

Такой?

Некоторое время он разглядывал ее своими темными птичьими

Глазками.

-- Хочешь жить здесь? Но ведь у меня мало места.

-- Места у тебя достаточно, но я не хочу жить здесь. Сколько

Тебе, собственно говоря, лет? Кажется, ты на двадцать лет

Старше отца?

Старик был явно сбит с толку.

-- Ты ведь знаешь. Зачем же спрашивать?

-- А ты не боишься смерти?

Гастон помолчал немного.

-- У тебя ужасные манеры, -- сказал он тихо.

-- Ты прав. Мне не следовало тебя спрашивать об этом.

-- Я чувствую себя вполне прилично. Если ты рассчитываешь

Скоро получить наследство, то тебя ждет разочарование.

Лилиан посмотрела на обиженного старого марабу.

-- Нет, не рассчитываю. Я живу в отеле и никогда не буду

Тебе в тягость.

-- В каком отеле? -- поспешно спросил Гастон.

-- В елэ Биссон.

-- Слава богу! Я бы не удивился, если бы ты поселилась в

Отеле иц.

-- Я тоже, -- сказала Лилиан.

X x x

Клерфэ зашел за ней. Они поехали в ресторан ран Вефур.

-- Как прошла ваша первая встреча со здешним миром? --

Спросил он.

-- У меня такое чувство, будто я оказалась среди людей,

Которые собираются жить вечно. Во всяком случае, они так себя

Ведут. Их настолько занимают деньги, что они забыли о жизни.

Клерфэ рассмеялся.

-- А ведь во время воины все люди дали себе клятву, если

Останутся в живых, не повторять этой ошибки. Но человек быстро

Все забывает.

-- И ты тоже все забыл? -- спросила Лилиан.

-- Старался изо всех сил. Но мне не совсем удалось.

-- Может, я люблю тебя именно поэтому?

-- Ты меня не любишь. Если бы ты меня любила, ты не сказала

Бы мне об этом.

-- А может, я тебя люблю потому, что ты не думаешь о

Будущем?

-- Тогда тебе пришлось бы любить всех мужчин в санатории. Мы

Будем есть эклеры с жареным миндалем и запивать их молодым

Монтраше.

-- Так почему же я люблю тебя?

-- Потому, что я с тобой. И потому, что ты любишь жизнь. А я

Для тебя безымянная частица жизни. Это опасно.

-- Для кого?

-- Для того, у кого нет имени. Его в любое время можно

Заменить.

-- Меня тоже, -- сказала Лилиан.

-- В этом я не совсем уверен. Умный человек на моем месте

Сбежал бы как можно скорее.

-- Ты вовсе не так уж увлечен.

-- Завтра я уезжаю.

-- Куда? -- спросила Лилиан, не поверив ему.

-- Мне надо ехать в Рим.

-- А мне -- к Баленсиага. Купить платья. Это подальше Рима.

-- Я действительно уезжаю. Необходимо позаботиться о новом

Контракте.

-- Хорошо, -- сказала Лилиан. -- Значит, у меня будет время

Ринуться в авантюру с модными портными. Дядя Гастон с

удовольствием учредил бы надо мной опеку... или выдал бы меня

Замуж.

Клерфэ посмотрел на нее.

-- Он хочет опять заточить тебя, хотя ты еще не успела

Узнать, что такое свобода?

-- А что такое свобода?

Клерфэ улыбнулся.

-- Я тоже не знаю. Знаю только одно: свобода -- это не

Безответственность и не жизнь без цели. Легче понять, какой она

Не бывает, чем какая она есть.

-- Когда ты вернешься? -- спросила Лилиан.

-- Через несколько дней.

-- В Риме у тебя любовница?

Клерфэ помедлил секунду.

-- Да, -- сказал он.

-- Я так и думала, -- спокойно ответила Лилиан.

-- Почему?

-- Странно, если бы ты жил один. Ведь и я была не одна,

Когда ты приехал.

-- А теперь ты одна?

-- Да, -- сказала Лилиан, просияв.

Клерфэ удивленно посмотрел на нее.

Клерфэ провел в Риме почти две недели. Он ходил в

Конторы, кафе и мастерские. Бывали дни, когда он вовсе не

Вспоминал о Лилиан. Зато иногда он думал о ней с неведомой

Доселе нежностью. Она трогала его; это чувство не вызывала в

Нем ни одна женщина. Лилиан напоминала ему ребенка, который

Отстал от своих сверстников и теперь хочет наверстать все, что

Он упустил. Однако, прожив неделю в Риме с Лидией Морелли, он

Понял, что Лилиан ему не пара. Ей нужен человек, который может

Отдавать ей много времени, как Волков, тот, по-видимому, жил

Только для нее. Клерфэ привык к другим отношениям. Он ничему не

Хотел отдаваться целиком. Ему нужна была такая женщина, как

Лидия Морелли. По сравнению с ней Лилиан казалась

Провинциальной, слишком молодой и слишком требовательной. Решив

Это, он почувствовал облегчение и пробыл в Риме еще несколько

Дней, хотя контракт был уже подписан.

Лидия Морелли по его настоянию поехала в Париж вместе с ним.

Лилиан отправилась к Баленсиага. У нее было не много

Платьев, к тому же они были сшиты в годы войны и уже вышли из

Моды. Некоторые платья достались ей от матери, а потом их

Перешила недорогая портниха; некоторые были сделаны из тех

Дешевых тканей, которые продавались во время войны. Из всех ее

Туалетов только два костюмчика, синий и светло-серый, были еще

Достаточно модными. Правда, и их она носила уже несколько лет,

Но фасоны не успели устареть.

Началась демонстрация моделей. Сидя в зале, Лилиан наблюдала

За другими женщинами. Многие из них были стары и слишком сильно

накрашены; некоторые тараторили без умолку, как злые попугаи;

Были, правда, и красивые женщины, уверенные в своей красоте.

Среди публики попадались американки, такие чванливые, что это

Нагоняло скуку; в толпе виднелись и мужчины.

Лилиан выбрала четыре костюма. Когда она примеряла их,

Продавщица была к ней особенно внимательна.

-- Вы удачно выбрали, -- сказала она. -- Кажется, будто эти

Вещи шились специально для вас. Это бывает редко. Большинство

Женщин покупают наряды, которые им нравятся; вы же покупаете

То, что вам идет. В этом широком труакаре вы выглядите чудесно.

Лилиан посмотрела на себя в зеркало. Лицо ее казалось в

Париже более загорелым, чем в горах; плечи тоже загорели. Новые

Платья подчеркивали линии ее фигуры и своеобразие лица. Она

Стала вдруг очень красивой, более того, ее прозрачные глаза,

Которые никого не узнавали и смотрели как бы сквозь окружающие

Предметы, придавали ей особое грустное очарование и какую-то

Отрешенность от всего, трогающую сердце. Она слышала разговоры

Женщин в соседних кабинках, видела, как, выходя, они

Рассматривали ее, эти неутомимые воительницы за права своего

Пола, но Лилиан знала, что у нее с ними мало общего. Платья не

Были для нее оружием в борьбе за мужчину. Ее целью была жизнь и

Она сама.

На четвертый день на примерку пришла старшая продавщица.

Через неделю явился сам Баленсиага. Они поняли, что эта

Покупательница сможет носить их модели с особым шиком. Лилиан

Мало говорила, зато терпеливо стояла перед зеркалом; едва

Уловимый испанский колорит вещей, которые она выбрала, придавал


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-13; Просмотров: 547; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.041 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь