Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Философия и поэтика прозы А. де Сент-Экзюпери. Художественная условность в литературной сказке «Маленький принц».
XX век с его политической и экономической ситуациейне мог не повлиять на сознание мыслителей своего времени. Разумеется, особенносильное воздействие на умы мыслящих оказала философия, в частности философия экзистенциализма.Она получила широкое распространение в период второй Мировой войны, поокончании которой стала претерпевать значительный внутренний кризис, результатом которого явился ее раскол на религиозное и атеистическое крыло.Несмотря на глубокие внутренние противоречия, экзистенциализм взрастил не однопоколение писателей, по-своему наследующих это философское течение. Одним изтаких писателей, на наш взгляд, является А.деСент-Экзюпери. На неповторимость творческогонаследия французского писателя указывает один из его критиков Владимир Рыбаков: “произведенияЭкзюпери стоят особняком во французской литературе первой половины XXв.” По нашему убеждению, главной тому причинойявляется особое миропонимание автора. Его философия еще мало изучена, но мынаходим в этом необходимость, поскольку Сент-Экзюпери отходит от пониманияфилософских истин своего времени, развивая свою теорию бытия человека, котораяв некоторых позициях уходит к истокам идей Ф.Ницше.Исходя из вышеуказанного, мы ставим своей задачей исследование философскойосновы сказки французского писателя “Маленькийпринц”с целью установления того, что обусловило, “продиктовало”поэтику этого произведения. Сказка А.деСент-Экзюпери “Маленькийпринц”– одно из его последних произведений, которое, по нашему мнению, являетсянаиболее ярким образцом идиостиля французского писателя. Этому произведениюбыло посвящено немало исследовательских работ, однако, обособой философии писателя заговорили сравнительно недавно, имея в виду главнымобразом таинственную внутреннюю связь между одним человеком и всеми другимилюдьми на Земле Немалоезатруднение для исследователей творчества французского писателя составляет, нанаш взгляд, своеобразное слияние воедино литературы, философского миропониманияавтора и его веры в Бога, что не могло не отразиться в “Маленькомпринце”. Ни однозаконченное произведение Сент-Экзюпери не “вынашивалось”им так, долго как “Маленькийпринц”.Некоторые моменты будущей сказки видны в “Южном почтовом”(любовь Берниса и Женевьевы → отношения между Маленьким принцем и розой), впоследнем эпизоде “Планеты людей”(златокудрый мальчик, похожий на принца; мудрый, умирающий старый садовник → золотоволосый Маленький принц, который, отчасти, также является садовником: онстарательно ухаживает за своим цветком, но, что важнее, он – садовник своейдуши, поскольку выпалывает баобабы своей планеты. Вредные растения – этовредные привычки и черты, которые, если не искоренить сразу, разрастутся ипогубят человека, как разрывают в клочья корни баобабов маленькую планету.), вписьмах к Ренэ де Соссин, в письмах к матери, в заметках из “Записныхкнижек”(тема отношений взрослых и детей→ дружбаМаленького принца с летчиком), в “Военномлетчике”(воспоминания о детстве самого писателя→ легкая, скоропостижная смерть Маленького принца будет походить на смерть его брата)…Потому мы считаем важным обратиться именно к этому произведению. По жанровойпринадлежности произведение А.деСент-Экзюпери является сказкой. Отсюда следуетнепринужденность повествования, конструктивно простые предложения, сказочныеперсонажи, сокрытие за фантастической фабулой реальных взаимоотношений людей, мотивные повторы и пр. Тем не менее, мы наблюдаем и некоторые жанровыенесоответствия: 2)авторскийдуализм, поскольку сказка была написана для детей, но была рассчитана напонимание взрослых; отсюда вытекает особое значение иносказания и подтекста, поскольку именно эти понятия обнажают суть философского миропонимания автора. 1) дух стал верблюдом, “все самоетрудное берет на себя выносливый дух: подобно навьюченному верблюду, которыйспешит в пустыню, спешит и он в свою пустыню” капризы розы стали в тяжесть Маленькомупринцу, он не смог жить с грузом массы ненужных слов цветка, которые принималблизко к сердцу и решил бежать; 2) верблюд стал львом [4, 23] → побег осуществляется не только в прямомсмысле этого слова, но и в переносном – это уход в себя, который способствуетпревращению одинокого духа в свободный, ищущий себя в борьбе с “последнимбогом”, то есть это борьба против устоявшихся ценностей, придуманных людьми игласящими: “Тыдолжен”.Тем не менее, эти ценности ложные. Маленький принц это чувствует, но не можетпонять, почему другие следуют выдуманным ими нормам. Его сердце противитсяобщепринятому порядку вещей, он интуитивно стремится найти правду, оттогомонарха и честолюбца, пьяницу и дельца он называет “взрослыми”.Критерием такой оценки служит граница, разделяющая их и его жизненные ценности. Следуетотметить, теорию распознавания людей А.деСент-Экзюпери, исходя из которой мир делится натех, кто живет материальными ценностями, утратил способность воображения, неспособен видеть духовное и тех, кто живет исключительно духовным миром, живетв состоянии вненаходимости. “Вненаходимостью”мы понимаем особое внутреннее состояние человека, при котором становится возможнымосмысление бытия своего “я”и мира в целом, возможно постижение таинств всемирной гармонии, то есть единениес самим собой, со всем окружающим. Отсюда в сказке А.деСент-Экзюпери появляется деление на взрослых идетей. Как ищущий всемирной гармонии, Маленький принц, ребенок, являет собойполное противоречие тем обитателям планет, которые ему случилось посетить.Монархом завладела жажда власти, всех в мире он считал своими подданными, и егоприказания якобы всегда исполнялись беспрекословно, поскольку он их мудроотдавал. Желая оставить случайного гостя у себя, монарх предложил ему статьМинистром юстиции, а, поскольку судить было некого, то предложил ему судитьсамого себя, считая это крайне тяжелым занятием: “Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр” [7, 394].Маленький принц решил, что взрослые– странные имог только пожалеть монарха, поскольку был в поисках другой мудрости, той, которую нельзя сформулировать, только почувствовать. В словах монарха хоть ибыла своя логика, но чувствовалась фальшь, ведь сам монарх, очевидно, никогдасебя не судил, то есть не задумывался обо всем, что делал и для чего жил.Честолюбец привел златовласого мальчика в недоумение, так как последний не могпонять, какую радость можно получать от того, что тобою восхищаются. Побывав упьяницы, Маленький принц решил окончательно, что не понимает мира взрослых. Этумысль подтвердил визит к деловому человеку. Взрослые делали то, что не приносилоникакой пользы окружающим– это понялпутешественник, побывав у фонарщика: “Вот человек < …>, которого все стали быпрезирать– и король, ичестолюбец, и пьяница, и делец. А между тем из них всех он один, по-моему, несмешон. Может быть, потому, что думает не только о себе”[7, 402]. “Когда он зажигает свой фонарь – как будторождается еще одна звезда или цветок. А когда он гасит фонарь – как будтозвезда или цветок засыпают. Прекрасное занятие. Это по-настоящему полезно, потому что красиво” [7, 400]. Географ поразил Маленького принца узостьюсвоего ума, поскольку никогда не вставал из-за своего стола и не знал, чтонаходится на его собственной планете. В свою книгу географ заносил то, чтосчитается вечным и неизменным. Характеризируя свою планету для географа, Маленький принц сказал о самом прекрасном и важном, что у него было– цветке, но географ назвал цветок эфемерным иотказался его регистрировать. Узнав, что значит слово “эфемерный”Маленький принц впервые пожалел о покинутом цветке. Здесь мы отмечаемлогическое нарушение, потому как, узнав о недолговечности покинутого цветка, ондолжен был вернуться к нему. Вместо того, чтобы отправить своего героя назадмириться с цветком (поскольку сам принц считал, что они в ссоре), авторотправляет его на Землю. Мы объясняем такое сюжетное движение тем, чтофилософия Сент-Экзюпери не могла дать иной развязки сказки, поскольку непроизведение искало себе форму, а философские позиции автора требовали такойсюжетной линии – ищущий дух не может вернуться на полпути к Пониманию, его цельгораздо сложнее. Итак, Маленький принц относится к детям согласно философии Сент-Экзюпери. Летчик, отчьего лица ведется повествование, также причислен к детям оттого, что в душесвоей он сохранил стремление к прекрасному, к чистоте, к постижению душиближнего: “Взрослые оченьлюбят цифры. Когда рассказываешь им, что у тебя появился новый друг, ониникогда не скажут: “А какой у негоголос? В какие игры он любит играть? Ловит ли он бабочек? ” Они спрашивают: “Сколько емулет? Сколько у него братьев? Сколько он весит? Сколько зарабатывает его отец? ” И после этого воображают, что узнали человека.Когда говоришь взрослым: “Я виделкрасивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби”, они никак не могут представить себе этот дом. Имнадо сказать: “Я видел дом за сто тысячфранков”, – и тогда они восклицают”“Какая красота! ”[7, 378] “Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничтоне интересно, кроме цифр” Взрослые любятздравомыслящих. Под этим словом они понимают тех, кто говорит о чем-либо по сути. Отсюда следует ряд вопросов, над которыми размышляет рассказчик: что есть суть? Разговоры о том, что тебя не интересует, или то, что волнует именно тебя? Чье понимание мира естьистинным: собственное или чужое? Эти вопросы будут находить свои ответы напротяжении всего произведения. Взрослые неверят тем, кто выглядит с их точки зрения глупо. Астроном, видевший астероидБ-612, предположительно с которого и прилетел Маленький принц, был одетпо-турецки, поэтому его открытию в 1909 году никто не поверил. Позже, одетый попоследней европейской моде тот же докладчик получает признание. Подтекст таков: стань таким же, как все, уподобься остальным–и тебя примут. В рисункахрассказчика все, кроме Маленького принца, видели шляпу. Однако Маленький принцне просто видит то же, что и летчик – он способен увидеть большее. ИменноМаленькому принцу открыта вненаходимость, благодаря чему не воображение и неразум, а сердце видит этот мир. (Данное сходство найдет себе объяснение вмудрой философии Лиса о зоркости сердца.) Таким образом, взрослые подобны грибам, любящим цифры, как господин с багровым лицом, живущийна одной из множества планет и считающий себя серьезным человеком. В отличие отвзрослых, душа ребенка– это странаслез, неизведанная и таинственная: “Как позвать, чтобы он услышал, как догнать егодушу, ускользающую от меня? ” – переживает рассказчик. Но и Маленький принцстремится понять, поймать чужую душу, ведь он, задав интересующий его вопрос, не успокаивался до тех пор, пока не получал ответа. Так дух верблюда превращается в дух льва, следующий принципу “яхочу”.Но это не вседозволенность, это лишь путь, по которому человек идет к своему “я”через тысячелетние устои. Тем не менее, “создаватьновые ценности– этого не может еще лев: но создать себе свободудля нового созидания – этого может достичь сила льва” 3) превращениельва в ребенка. “Дитяесть невинность и забвение, новое начинание, игра, самокатящееся колесо, начальное движение, святое слово утверждения” “Одни толькодети знают, что ищут” Попав наЗемлю, Маленький принц оказывается в пустыне (символ одиночества). Первоесущество, которое он встречает – змея. Образ змеи по Сент-Экзюпери – нетолько традиционный образ мудрости (вспомним слова Заратустры: “Если бы я могстать мудрым вполне, как змея < …>! ” [4, 22]), это еще и образ Знанияо конце жизни, благодаря которому становится возможным самому решить, скольконужно времени для прохождения пути духа. Змея предупреждает гостя, что средилюдей так же одиноко, как в пустыне. Одиночество, согласно авторскомумировоззрению, царит среди людей, поэтому, даже оказавшись среди них, неувидишь ничего, кроме пустыни. Следующим, кого встретил Маленький принц, былмаленький единственный цветок, рассказавший, будто людей несколько человек: “Их всего-то, кажется, шесть или семь. Явидел их много лет назад. Но где их искать – неизвестно. Их носит ветром.У них нет корней, это очень неудобно” [7, 409]. Это, по философииСент-Экзюпери, значит: где искать людей, способных прочувствовать, понятьдругого человека – неизвестно, так как люди стали, как перекати-поле, их ничтоне держит, не связывает, они свободны, как ветер и в то же время одиноки, кактот же единственный невзрачный цветок в пустыне. “Нет корней” – значит: нет истории, прошлого, дома, пристанища в этом мире. Это утрата жизненныхценностей, на что автор часто указывает в своей сказке, например, “… А как это – приручить? ” “Это давно забытое понятие, – объяснилЛис. – Оно означает: создать узы” Маленькийпринц поднялся на гору. Эхо, разнесшееся по округе от произнесенных гостемслов, показались ему словами людей. Он тотчас подумал, что людям Земли нехватает фантазии, поэтому они повторяют сказанное. Маленький принц долго шел впоисках людей и попал в сад цветущих роз. Для него это было неожиданно ибольно, ведь его цветок был точно таким же, хоть утверждал, что другого такогонет во всей Вселенной. В расстроенных чувствах Маленький принц произносит: “Толькои всего у меня было, что простая роза да три вулкана ростом мне по колено. Какойже я после этого принц? ” Самойудивительной для Маленького принца стала встреча с Лисом. Этот образ невоспринимается как традиционная аллегория обмана и хитрости, наоборот, он ближепо своей коннотации значению мифологии, где является воплощением судьбы ипредвестником перемен. Ведь прописным истинам о том, что зорко только сердце ичто тот, кто приручил в ответе за прирученного, идут от Лиса. Лис учитзвездного мальчика любить, видеть в розе, такой же, как множество других, единственнуюи неповторимую, учит искать пищу духовную. Противопоставляя суету людей, мчащихся в поездах неведомо куда, неведомо зачем с открывающейся истиной, Маленький принц понимает, в чем смысл жизни – узнают лишь те вещи, которыеприручают, а приручить – значит полюбить. Без любви невозможно понимание этогомира, поскольку только это чувство позволяет расширить рамки своего мира, увидеть и понять то, что ранее казалось далеким и недоступным. Таким образом, Маленький принц нашел то, что искал, его дух стал свободным, потому что оннаучился любить. Любовь движет миром, она определяет поступки, помогает жить. ЗнакомствоМаленького принца с летчиком позволяет наблюдать внутреннее, едва уловимоедвижение душ: летчик, проживший в непонимании и одиночестве оказывается впустыне (в еще большем одиночестве, разрушение которого может принестиспасение, власть пустыни – смерть) прилагает все усилия, чтобы спастись; мальчик ищет духовной пищи, и в пустыне находит то, ради чего следовалопокинуть родную планету – Понимание жизни. Пустыня становится символомморально опустошенного мира, в котором человек умирает от духовной жажды. Нопустыня привлекает Маленького принца, потому что скрывает множество родников(змея, Лис). Родники скрыты, не все могут их найти. Маленький принц помогаетсвоему другу найти колодец, потому что “вода бывает нужна и сердцу…” [7, 419], другими словами, Маленький принц спасаетлетчика от моральной гибели. Звездномумальчику никогда не понять торговца пилюлями, ведь идти к роднику, значит идтик очищению с помощью самоосознания. Маленькийпринц покинул Землю, потому что узнал, для чего стоит жить в этом мире, ипочему слова иногда скрывают суть, которую может увидеть и распознать толькосердце. Подводя итоги, мы отмечаем, что любовь как первооснова философии А. де Сент-Экзюпериобусловила поэтику сказки “Маленький принц”. По своему построению сказкаявляется своеобразным отражением теории Ф. Ницше о трех превращениях, переосмысленная французским писателем. Так, чтобы постичь гармонию бытия, необходимо преодолеть путь в три ступени: сначала осмыслить тяжесть своей жизнии попытаться избавиться от ее груза, потом – суметь найти в себе желаниепобороть те общепринятые нормы и правила, которые привносят в жизнь ложь, мешают понять себя, нужно бороться с самим собою, чтобы освободить дух, и, наконец, нужно прийти к самоосознанию. Писатель близок к теории Ф. Ницшео сверхчеловеке, и его геройсвоим совершенством напоминает Заратустру, однако, Маленький принц пришел ксамосовершенству через любовь ко всему миру и осмысление себя как такового вэтом мире. Согласно теории бытия А. де Сент-Экзюпери можно говорить оделении людей на взрослых и детей. К первым относятся те, кто живетматериальными ценностями и сознательно заботится только о себе, ко вторым–те, кто живет по моральным законам своего духа, не покоряясь общепринятомуидеалу. 28. Сатирический роман К. Чапека " Война с саламандрами". Приёмы вторичной условности. На далеком острове Танамаса капитан Ван Тох обнаружил неизвестных науке животных – гигантских саламандр. Одинокий капитан полюбил смышленых зверьков, словно собственных детей. Ван Тох учит саламандр пользоваться человеческими орудиями. Он привозит им гарпуны и ножи, взамен получая жемчуг. Вернувшись на родину в Чехию, Ван Тох встречает друга детства - миллиардера пана Г.Х. Бонди. Вместе они создают могущественный синдикат «Саламандра», который торгует животными как дешевой рабочей силой для подводного строительства. Саламандры учатся говорить и оказываются разумными существами, интеллект которых, однако, не стоит переоценивать, так как он не выше интеллекта среднего человека.
Глобальная экономика уже не может существовать без дешевого труда саламандр. Но мировые державы используют саламандр не только в целях мирного строительства. Они вооружают этих животных, чтобы саламандры отстаивали их государственные интересы на просторах морей и океанов. Однако люди просчитались. Саламандры начинают против них войну, затапливают страны и континенты, отвоевывая себе жизненное пространство. Человечество так и не может объединиться против общего смертельного врага. Людская цивилизация обречена на уничтожение. Карел Чапек написал роман " Война с саламандрами" в 1936 году. Адольф Гитлер узнал себя в образе Верховного Саламандра и объявил писателя своим личным врагом.
Это утопический роман. Сатира – это самое плохое, что человек может сказать людям, - это значит не обвинять их, а только делать выводы из актуальной действительности и мышления. В первой книге романа саламандры – сенсационная новинка. Показывая, как мир откликается на неё, писатель блестяще парадирует приключенческие романы, голливудские сценарии, буржуазную прессу и опусы псевдоученых. Начинается в духе типичного при5ключенческого романа, с мотивом загадок природы. Перспективы усиления фантастических элементов, переводит роман в иную плоскость. Из обыкновенного, невинно-приключенческого романа, с ничем не предвещающим великую катастрофу сюжетом, роман приобретает понемногу другой акцент. Люди, даже не заметно для себя, начинают эксплуатировать саламандр, но эта эксплуатация все равно имеет ещё романтический авантюрный оттенок. Преобладающие интонации – ирония и юмор. Самое примечательное, что в романе нет сквозных героев. Перед нами мозаика картин и эпизодов, которые представляют собой историю знакомства человечества с саламандрами, историю их открытия. Саламандры расселяются по островам и все больше подражают человеку – к примеру, произносят некоторые слова, но с некоторым скрипом. Каждая глава написана в своём стилистическом ключе. Образ Повондры - юмористическое пародия на образ центрального героя. Его роль в событиях представляется в комическом свете. Ведь в начале он просто дворецкий у одного известного магната пана Бонди к которому с предложением о применение ящерок, как рабочей силы для добычи жемчуга, пришёл капитан. С этого всё и началось. Но в отличии от последующих поработителей саламандр, капитан относился к ним с отцовской любовью и заботой. Потихоньку-понемноу мир узнаёт о таких существах, как саламандры: появляются статьи в газетах, организовываются фирмы по перевозке жемчуга и саламандр, которые стали появляться даже в кино. Но однажды в зоологическом саду заговорила со сторожем одна саламандра по имени Эндрю Шейхцер (к стати сказать тоже пародия на некоего Иогана Якоба Шейхцера (1672-1733)-швейцарский естествоиспытатель, геолог и палеонтолог, в 1700 году обнаружил скелет гигантской ископаемой саламандры, (который хранится теперь в Гаарлемском музее в Голландии), которую принял за допотопного человека). Но это ведь только символ, на самом деле эта саламандра воплощает собой ограниченность мышления буржуазного обывателя. Основывается синдикат “Саламандра” занимающийся добычей жемчуга – порабощение набирает обороты. Саламандры неумеренно размножаются и заполоняют мир. Вторая книга в сатирической форме воспроизводит историю развития капитализма от эпохи первоначального накопления до империалистической стадии. Саламандры предстают в первую очередь жертвами колониального грабежа и стандартизации производства. При этом писатель расширяет диапазон сатиры и подвергает бичующей критике буржуазную экономику и политику, юридические установления, нравы, религию, науку, литературу, искусство, школу. Одна лишь Англия закрыла свои границы для саламандр. Синдикат “Саламандра” даже классифицировала саламандр по их рабочей силе. Эти классификации можно легко применить к людям. Не зря некоторые люди в романе расшифровывают “саламандровый синдикат” (S-Nrade) как Slave-Trade, то есть работорговля. А долгие поиски на тему “Есть ли у саламандр душа”? Бернард Шоу сказал “Души у них, безусловно нет, в этом они сходны с человеком. Поднялся Саламандровый вопрос – дать саламандрам систематическое школьное образование. Вследствие чего была создана женская гимназия Саламандры на глазах превращаются в некий класс, нацию. Вместе с саламандрами в мир явился новый гигантский прогресс, некий новый идеал, именуемый Количество. Попросту говоря, саламандры, это Множественность; их эпохальная заслуга в том, что их так много. Но, саламандрам дали оружие, чтобы они охраняли свою территорию работы от чужих саламандр…так же они стали проходить военную подготовку. В третий книге внимание автора сосредоточенно на международной политической обстановке середины 30-х годов, а саламандры становятся символом фашизма. Эта часть приобретает характер трагического гротеска. Писатель раскрывает не только прямую политическую и экономическую связь фашистов с интересами монополистического капитала, но и духовное родство буржуазного общества и нациского варварства. Ещё до нападения фашисткой Италии на Эфиопию, Чапек разоблачает преступную политику невмешательства, предсказывает бессилие и крах Лиги Наций. Конференция в Вадузе оказалась сатирическим предвосхищением позорной Мюнхенской конференции.
Сквозной сюжет – утопический процесс, эволюция взаимоотношений. Картина утопического процесса слагается из суммы локальных сцен и эпизодов, имеющих свои частные сюжеты и различного рода обобщенной информации. Это сатира на новую жизнь, подкреплённая настоящими фактами. Саламандры подражают людям – это повод для высмеивания пороков человечества и общества. Так же люди подражают саламандрам _ появляются “саламандровые” направления в моде, писатели “саламандрийцы” А так же обращение людей с саламандрами – воспринимается как косвенное отражение взаимоотношений между самими людьми. Интеллект саламандр не превосходит уровня среднего человека наших дней. В этом и заключается многоярусность сатиры. У саламандр много общего с человеком и с животным. Они и выступают то в качестве людей, то в качестве животных. С помощью саламандр демонстрируются самые различные модели отношений между людьми. Ели первая книга была основана как бы на биологическом взрыве саламандр, то все остальное это социальная практика. Изображается шкала, преобразования саламандр в результате их общения с людьми. “Саламандровый век” – саламандровая школа будущего без груза классических традиций, упрошенный язык. Саламандры начинают копировать макроотношения, большую политику. Они поднимаются против человечества – сатира на империалистическую агрессию, олицетворение политики фашизма. Смех здесь саркастический, горький, ощущение трагизма. Роман поражает широтой охвата действительности: это весь земной шар, поставленный перед читателем как вращающийся вокруг своей оси настольный глобус и отраженный в кривом зеркале смеха. Ван Тох и Бонди – олицетворение двух исторических эпох капитализма: эпохи свободной конкуренции и эпохи монополии. В романе Павондра – дворецкий, типичный мещанин по миросозерцанию Этот образ свидетельствует о том, что Чапек начинал понимать какую социальную опасность таит в себе политическая слепота мещанства. Павондрва, приходящий в ужас от катастрофы, которую он, по его мнению, навлёк на человечество. Не видит её подлинного виновника, остаётся духовно преданным своему хозяину Бонди. В романе два главных героя – национализм и буржуазная демократия, и столкновение республиканской и фашисткой форм диктатуры буржуазии – его основной конфликт. “Война с саламандрами” прежде всего обличительный памфлет против фашизма. В Верховном Саламандре читатель 30-х годов без труда угадывает фюрера Адольфа Гитлера.
29. Книга Ю. Фучика " Репортаж с петлей нашее". Проблема жанра, система духовных ценностей. Имя этого замечательного писателя-коммуниста связано прежде всего с его «Репортажем с петлей на шее». Однако «Репортаж» стал лишь высшим взлетом, закономерным финалом всегдашней устремленности Фучика-борца к идеалам коммунистического завтра родной страны.
В апреле 1942 года он был арестован гестапо. Находясь в застенках пражской тюрьмы Панкрац, он написал самую свою известную книгу «Репортаж с петлёй на шее» (чешск. Reportá ž psaná na oprá tce, в русском переводе известна также как «Слово перед казнью»), в которой появилась знаменитая строчка: «Люди, я любил вас! Будьте бдительны! ». В 1945 году эта книга была опубликована и позднее переведена на 70 языков народов мира. Книга является документально-художественным свидетельством о борьбе антифашистского подпольного движения Сопротивления в Чехословакии во время Второй мировой войны. Эта книга также является изложением размышлений Фучика о смысле жизни и о мере ответственности каждого человека за судьбы мира. За эту свою книгу Юлиус Фучик был посмертно в 1950 году удостоен Международной премии Мира.
Летом 1943 года Юлиус Фучик заключён в концлагерь в Германии, подвергнут пыткам и в 1943 казнён в печально известной берлинской тюрьме Плётцензее на гильотине (есть и другие версии его гибели). К казни Фучика приговорила Народная судебная палата Роланда Фрейслера, впоследствии «судивший» участников Заговора 20 июля.
Знаменитый " Репортаж с петлей на шее" - наиболее значительное произведение Юлиуса Фучика. Он был написан в фашистской тюрьме, где Фучик подвергался бесчеловечным пыткам и ожидал смертного приговора. Его тюремным надзирателем был чех по национальности А. Колинский. Он приносил Фучику бумагу и карандаш, а исписанные листки тайком выносил из тюрьмы. Жена писателя, Густа Фучикова, находившаяся а заключении а концентрационном лагере, после освобождения встретилась с Колинским. Ей удалось собрать тюремные записки мужа, спрятанные у разных людей. Их она и издала отдельной книгой в 1946 году. " Репортаж с петлей на шее" - это замечательное произведение, знакомящее нас с антифашистской борьбой в оккупированной Чехословакии, раскрывающее огромную внутреннюю силу, стойкость и бесстрашие участников этой борьбы. Разумеется, прежде всего книга Фучика — «свидетельские показания» участника великой борьбы. Все ее восемь глав говорят об истинных событиях, начавшихся 24 апреля 1942 г. Это строго документальное произведение, где все правда и где художественный вымысел уступает место художественному обобщению истинных фактов.Фучик и сам меньше всего хотел видеть в своей книге только репортаж и частым употреблением этого слова хотел лишь подчеркнуть фактографическую точность своего рассказа.В книге мы находим и прямое указание автора на типическое значение нарисованных им картин, на обобщающий характер изображаемого: «Мне хотелось бы, чтобы тот, кто прочтет когда-нибудь эти строки, увидел в нарисованном портрете не только дядюшку Скорепу, но и замечательный тип «хаусарбайтера», то есть «служителя из заключенных», сумевшего превратить работу, на которую его поставили угнетатели, в работу для угнетенных».Фучик хочет успеть поведать «фильм о себе», но картины только что случившегося никак не стеснены рамками биографии азтора-героя — это рассказ о людях его поколения, о, врагах, но, главное, о друзьях, о миллионах честных людей, которые если «палач затянет петлю раньше», «допишут счастливый конец».Так рассказ о себе становится рассказом о времени.Любопытство, интерес к внешнему миру не оставляют автора даже в минуты смертной муки и предчувствия неизбежной гибели. В тюрьме, на самом последнем краю борьбы, люди прозрачней, чувства прямее и проще, а мысли, к которым приходит автор, обретают законченность последнего вывода жизни, дружеского завещания тем, кого любил писатель и за кого отдал он жизнь. Наблюдения писателя над самим собой становятся ярчайшим психологическим портретом коммуниста-борца, скромного, мужественного, человечного, сознающего свой долг в борьбе за судьбы мира и выполняющего этот долг до последней смертной минуты.Поступками героя руководит острое сознание ответственности за товарищей: застигнутый гестаповцами на конспиративной квартире, он не пускает в ход оружия, чтобы уберечь от верной гибели четверых друзей. «Говори. Будь благоразумен! » — внушают истязатели. И Фучик замечает про себя с мужественной иронией: «Оригинальный словарь. Быть благоразумным — значит стать предателем. Я неблагоразумен».Итак, к черту благоразумие трусов! Долой расчетливость эгоистовПозор маленьким себялюбцам, полагающим, что мир вертится только для них! Такова героическая мелодия книги, исполненной веры в человечество.Фучик проходит сквозь нечеловеческие муки и такую боль, что смерть кажется настоящим избавлением! Репортаж » — это отчет о славно прожитой жизни, о счастье сознавать, что отдана жизнь не зря. Отсюда и основное настроение книги — оптимистическая вера в победу светлых сил, гордость борца за вечную жизнь, а не ужас последнего шага к могиле. Не стоическая готовность умереть, не покорное ожидание завтрашней — неизбежной гибели: борьба и надежда заполняют последние дни узников. Так по-человечески понятно их желание жить, радоваться солнцу, работе, любви. Не упование на провидение, слепую удачу, а надежда на крушение фашизма, которое вернет заключенным свободу, поддерживает их дух и волю к жизни. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-13; Просмотров: 1503; Нарушение авторского права страницы