Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Культура речи, её аспекты. Понятия «литературный язык» и «языковая норма».



Вопросы для экзамена по курсу «Русский язык и культура речи»

 

Культура речи, её аспекты. Понятия «литературный язык» и «языковая норма».

Культура речи - это

1. Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей (точка зрения нормативно-регулирующая). Сопоставление разных форм устной и письменной речи, раскрытие норм литературного языка на всех уровнях языковой системы (произносительная сторона, лексико-фразеологический материал, грамматические конструкции) позволяют не только выявлять тенденции его развития, но и оказывать воздействие на этот процесс, способствовать реальному воплощению в речевой практике, норм литературного языка, проводить целенаправленную языковую политику.

2. Нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения, словоупотребления, формообразования, построения словосочетаний и предложений.

Культура речи имеет 3 аспекта: нормативный, коммуникативный, этикетный.

Нормативный - предполагает владение языковыми нормами, т.е. знание правил использования языковых единиц в литературной речи (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера; созвони'мся, а не созво'нимся; заведующий кафедрой, а не кафедры; согласно приказу, а не приказа и др.)

Коммуникативный - связан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка (сфера и ситуация) общения.

Сфера общения определяет выбор стиля речи (разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный), а ситуация общения (например, официальная/неофициальная ситуация, количество коммуникантов: два-три-несколько и др.) определяет

а) выбор речевого жанра,

б) объем высказывания и его вид (монолог/диалог/полилог),

в) приспособление речи к потребностям и возможностям адресата (его знанию предмета речи, интересам, эрудиции и т.п.).

К коммуникативным качествам хорошей речи относятся:

1) правильность (соблюдение норм литературного языка на всех его уровнях);

2) логичность (владение логикой изложения);

3) точность (точность словоупотребления, определяется знанием предмета речи, логикой мышления, умение выбирать нужные слова для оформления мысли);

4) лаконизм (краткость и четкость выражения идеи, замысла);

5) ясность (понятность речи для адресата сообщения);

6) богатство (количество и разнообразие языковых средств, которыми владеет говорящий);

7) выразительность (воздействие речи на адресата);

8) чистота (отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку: вульгаризмов, просторечия, жаргона, слов-паразитов);

9) уместность (выбор уместных для данной ситуации общения языковых средств выражения).

Этикетный - это владение говорящим нормами речевого этикета, принятыми в данном обществе.

Речевой этикет - это общепринятый порядок культурного речевого общения, знание и использование в речевых ситуациях устойчивых выражений, соответствующих правилам вежливости (этикетные стереотипы приветствия, прощания, знакомства, благодарности, извинения, просьбы и т.п.)

Языковая норма - это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических средств. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Основные свойства языковой нормы:

• объективность – норма не придумывается учеными, не предписывается ими;

• обязательность для всех носителей языка;

• устойчивость – если бы нормы не были устойчивыми, легко подвергались различным воздействиям, связь между поколениями была бы нарушена; устойчивость норм обеспечивает преемственность культурных традиций народа, развитие национальной литературы;

• историческая изменчивость – поскольку язык развивается, постепенно изменяются и языковые нормы под влиянием разговорной речи, различных социальных и профессиональных групп населения, заимствований и др.

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемая носителями данного языка как образцовая. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.

К основным признакам литературного языка относятся:

1) наличие письменности;

2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;

3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языков;

4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

5) относительная устойчивость;

6) распространенность;

7) общеупотребительность;

8) общеобязательность;

9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.

Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач культуры речи. Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в создании литературного языка принадлежит наиболее передовой части общества.

 

 

Основные орфоэпические нормы в области гласных.

В современном русском литературном языке правильным считается умеренное á канье, т.е. неразличение А и О в безударных позициях: например, в слове молоко дважды произносится гласный А и только в последнем ударном слоге – гласный О; гласные в предударной позиции в словах молоко (на месте орфографического О) и баран (на месте орфографического А) произносятся одинаково.

В современном русском литературном языке господствует ú канье, т.е. совпадение в первом предударном слоге после мягких согласных всех гласных, кроме У, в звуке И: река произносим как [р’икá ], пятак произносим как [п’итá к], пила произносим как [п'илá ].

Слова, не имеющие самостоятельного ударения, которые в устной речи примыкают к предшествующему или последующему слову, не подчиняются нормам редукции гласных. Иначе говоря, в таких словах не встречается аканье и иканье. Словосочетание те леса следует произносить как [т’е-л’исá ], хотя слово телеса произносится [т’ил’исá ]; словосочетание любил он следует произносить как [л’уб’ил-он].

Не подчиняется нормам редукции произношение сложных и сложносокращенных слов, а также слов с некоторыми приставками. Приведем примеры: сложное слово др[е]внерусский, сложносокращеное слово стр[о]йотряд, слово с приставкой с[о]председатель.

 

Трудные случаи ударения в именах существительных.

В прилагательных с суффиксом -ист- действует следующая тенденция.

Если в существительном ударение падает на первый слог, то в прилагательном суффикс -и́ ст- будет ударным: ба́ рхат – бархати́ стый.

Если в существительном ударение падает на второй слог, то в прилагательном ударение сохраняется на том же слоге: боло́ то – боло́ тистый.

Вместе с тем и здесь возможны отклонения от действия этой тенденции. Так, равноправны варианты прилагательного, образованного от существительного му́ скул – му́ скулистый и мускули́ стый. Среди вариантов, образованных от существительного са́ хар, вариант са́ харистый является основным, но допустим и вариант сахари́ стый.

Варианты падежных окончаний имён существительных.

Как и в других формах, например в родительном падеже множественного числа в каждом типе склонения можно обнаружить несколько вариантов окончаний.

В целом при образовании этой формы действует следующая закономерность.

Если в начальной форме (именительный падеж единственного числа) слово имеет нулевое окончание, то в родительном падеже множественного числа окончание обычно ненулевое: 
 дом – много домов, конь – много коней, степь – нет степей.

Если же в начальной форме окончание ненулевое, то в родительном падеже множественного числа оно будет нулевым:

земля – нет земель, петля – нет петель, дело – нет дел, место – нет мест, клеймо – нет клейм, яблоко – нет яблок.

Тем самым язык стремится избавиться от совпадения начальной формы и косвенных форм существительного.

 

Существительные женского и среднего рода на -ья, -ье подчиняются общему правилу и имеют в форме родительного падежа множественного числа нулевое окончание. Финаль -ий в этой форме не является окончанием, а входит в основу слова: вещунья – нет вещуний, взгорье – нет взгорий, гнездовье – нет гнездовий, захолустье – нет захолустий, копьё – нет копий, кушанье – нет кушаний, новоселье – нет новоселий, оладья – нет оладий, побережье – нет побережий, сна́ добье – нет сна́ добий.

Однако в действительности эта закономерность не является абсолютной. С одной стороны, целый ряд существительных мужского рода с основой на твёрдую согласную имеет нулевое окончание: 
 один солдат – несколько солдат; один грузин – несколько грузин, один цыган – несколько цыган.

С другой стороны, существительные с ненулевым окончанием в начальной форме могут иметь ненулевое окончание и в родительном падеже, например: 


слова женского рода: доля – несколько доле́ й, кегля – несколько ке́ глей;

слова среднего рода: болотце – несколько боло́ тцев, верховье – нет верхо́ вьев, дно сосуда – нет до́ ньев, дре́ вко – нет дре́ вков, личико – несколько личиков, остриё – нет остриёв, платье – несколько пла́ тьев, устье – несколько у́ стьев, шило – несколько ши́ льев.

В живой речи, особенно в просторечии, сейчас наблюдаются две противоположные тенденции:

1) окончание -ов/-ев, присущее прежде всего существительным мужского рода второго склонения, достаточно последовательно вытесняет другие окончания (нулевое, -ей). Например: в просторечии – много людёв вместо нормативного много людей; нет местов вместо нормативного нет мест. Последняя тенденция усиливается тем, что во множественном числе в других косвенных падежах все существительные имеют одинаковые окончания: 
 о песнях, о людях, о полях, о ночах, о килограммах.

2) в просторечии встречается употребление форм с нулевым окончанием в тех случаях, когда в литературном языке допускаются формы только с ненулевым окончанием. Например: вспахать 10 гектар земли вместо литературного варианта – 10 гектаров земли.

У существительных второго склонения окончания -ов/-в, -ей распределяются следующим образом:

- у существительных мужского рода с основой на твёрдую согласную, ц или й основным является окончание -ов/-ев: много шофёров, бойцов, гениев;

- у существительных мужского и среднего рода с основой на мягкую согласную или шипящую основным является окончание -ей: много жителей, полей, падежей;

у существительных на -анин/-янин (кроме слова семьянин, которое не имеет формы множественного числа вообще), а также у слов барин, боярин, господин, татарин – нулевое окончание с отсечением -ин: много славян, татар, бар, граждан.

У существительных мужского рода второго склонения с основой на твёрдую согласную нулевое окончание и окончание -ов имеют тенденцию к распределению следующим образом:

а) окончание -ов обычно имеет большинство названий фруктов, овощей и т.п.: пять помидоров, пять апельсинов, пять баклажанов (допустимо – пять баклажан);

б) нулевое окончание обычно имеют:

- названия парных предметов: пара ботинок, пара валенок, пара сапог, пара чулок, но: пара ботфортов, пара ботов (допустимо – пара бот), нет рельсов (допустимо – нет рельс); существительное носок в родительном падеже множественного числа имеет два литературных варианта – нет вязаных носок и носков; 


- названия национальностей с финалями , : нет цыган, нет румын, нет осетин, но: нет бедуинов, нет бушменов, нет сванов; 


- наименования военнослужащих различных групп и родов войск: нет солдат (! ), нет партизан (! ); но: нет сапёров, нет минёров, нет гусар и гусаров, нет драгун и драгунов, нет гренадер и гренадеров, нет кирасир и кирасиров, нет улан и уланов; 


 

в) существительные, называющие единицы измерения (вольт, герц, ом и др.), обычно имеют в родительном падеже множественного числа две формы – с окончанием -ов и с нулевым окончанием. Нулевое окончание используется в так называемой счётной форме единиц измерения, то есть при указании на конкретное количество, число чего-либо:

100 вольт, 100 ампер, 200 герц, 200 ом, 1000 рентген и т.д.

У существительных грамм, килограмм, миллиграмм, карат и др. в счётной форме допустимы обе формы – с окончанием -ов и с нулевым окончанием: 
 10 граммов и 10 грамм; 10 килограммов и 10 килограмм; 5 каратов и 5 карат.

Обратите внимание

Формы с -ов воспринимаются как более официальные. Поэтому, если в литературном языке допустимыми признаются обе формы, то в письменной речи рекомендуется использовать варианты с окончанием -ов. Не в счётной форме (когда не указано количество) эти существительное обязательно имеют окончание -ов.

Да в этом колхозе не только граммов, но и килограммов потерь не считают!

Не все наименования единиц измерения подчиняются данной закономерности. Окончание -ов является обязательным в любом контексте у следующих существительных: акр (10 акров), гектар (10 гектаров), дюйм (5 дюймов), литр (10 литров), метр (5 метров), километр (5 километров), миллиметр (10 миллиметров), сантиметр (10 сантиметров), пуд (10 пудов), фунт (10 фунтов), фут (5 футов), ярд (5 ярдов).

Окончание -ов обычно имеют и существительные мужского рода с основой на твёрдую согласную, обозначающие денежные единицы: доллар (пять долларов), динар (пять динаров) и др.

У существительных первого склонения нулевое окончание обычно имеют существительные с ударением на основе в начальной форме: ту́ фля – пара ту́ фель, я́ блоня – пять я́ блонь, цап́ ля – пять ца́ пель, сва́ дьба – пять сва́ деб, ра́ туша – несколько ра́ туш, но: до́ ля – пять доле́ й; дя́ дя – нет дяде́ й и дядьёв; ке́ гля – пять ке́ глей; при́ горшня – пять при́ горшней и приго́ ршен; ро́ хля – нет ро́ хлей, ю́ ноша – пять ю́ ношей.

Окончание -ей могут иметь существительные с ударением на последнем слоге в начальной форме: 
 свеча́ – пять свече́ й, статья́ – пять стате́ й, семья́ – пять семе́ й, бадья́ – нет баде́ й, бахча́ – нет бахче́ й, простыня́ – пять просты́ нь и пять простыне́ й, но: кочерга́ – пять кочерёг, огло́ бля – пять огло́ блей и огло́ бель.

У существительных, употребляющихся только во множественном числе, наиболее распространённым является нулевое окончание: макароны – нет макарон, деньги – нет денег, опилки – нет опилок, чернила – нет чернил.Вместе с тем у целого ряда таких существительных окончание будет ненулевым. В этом случае окончание -ов/-ев типично для существительных с основой на твёрдую согласную, на г, к, х и гласную: 
 джинсы – нет джи́ нсов (! ), клипсы – нет кли́ псов, обои – нет обо́ ев, бронхи – нет бро́ нхов.
 Окончание -ей распространено среди существительных с основой на мягкую согласную: 
 ро́ звальни – нет ро́ звальней, схо́ дни – нет схо́ дней, я́ сли – нет я́ слей (! ), ку́ дри – нет кудре́ й, гу́ сли – нет гу́ слей.
 Как равноправные функционируют варианты: гра́ бли – нет гра́ бель и нет гра́ блей, ходу́ ли – нет ходу́ лей и нет ходу́ ль, бу́ дни – нет бу́ дней и бу́ ден.

Если основа существительного в начальной форме оканчивается на сочетание двух согласных (дупло, полотенце, песня, кукла), то при образовании формы родительного падежа множественного числа с нулевым окончание обычно между этими согласными появляются беглые гласные о и е: нет дупел, нет полотенец, нет песен, нет кукол, нет ро́ зог, нет досо́ к (допустимо – до́ сок), нет дереве́ нь, нет са́ бель, нет ту́ фель, нет ку́ хонь, нет су́ мерек, нет со́ пел и сопл, но: такса – нет такс, утро – несколько утр.

 

Употребление местоимений.

Трудности в употреблении местоимений обычно связаны с использованием отдельных форм, разрядов местоимений, а также с их ролью в организации предложения и текста.

Нарушения в образовании отдельных форм местоимений наиболее частотны в разряде притяжательных местоимений третьего лица. В литературном языке эту функцию выполняют застывшие формы родительного-винительного падежа личного местоимения третьего лица: его книга, её книга, их книга. Эти формы, в отличие от других притяжательных местоимений (мой, твой, наш, ваш, свой), не изменяются! Грубейшей ошибкой является изменение местоимений его, её, их по образцу остальных притяжательных местоимений (недопустимо – ихний план, правильно – их план).

При употреблении личного местоимения он в косвенных падежах в сочетании с предлогами к нему прибавляется обычно начальное н, отсутствующее при беспредложном употреблении: увидел его – войти после него. Употребление форм без протетического н при наличии предлога (войти после его) является грубейшей грамматической ошибкой и свидетельствует об очень низкой речевой культуре говорящего.

Местоимение сам в форме винительного падежа единственного числа женского рода может иметь две формы: саму и самоё. Первая из них (саму) стилистически нейтральная общеупотребительная, вторая – самоё (но не – самую! ) – книжная: Винить ей приходится только самоё/саму себя.

Функцию замещения знаменательных слов выполняют в первую очередь указательные местоимения (тот, этот, такой и др.) и местоименные наречия (там, туда, тогда и др.), а также личное местоимение он (она, оно, они), относительное местоимение который. Употребление слов-заместителей требует особого внимания.

1) нельзя использовать эти местоимения в том случае, если в предыдущем контексте нет замещаемого слова. Например, в контексте: В доме раздавались крики. Они пытались выломать раму – недопустимо употребление местоимения они, поскольку в предыдущем предложении не названо существительное, которое должно замещать данное местоимение.


2) если предложение содержит несколько существительных мужского или женского рода, то недопустимо в последующем предложении использовать местоимения он, она, его, её. Так, в тексте: В романе изображена женщина, увлечённая работой. Она нужна моим товарищам – недопустимо употребление местоимение она, поскольку в предыдущем предложении есть два существительных женского рода: женщина, работа.
 
 То же самое относится к использованию местоимений они, их, если предыдущий контекст содержит несколько существительных в форме множественного числа. 
 Например, в сложном предложении: В этом сборнике опубликованы статьи педагогов, где они разбирают проблемы воспитания – двусмысленность от использования местоимения они создаётся потому, что в главном предложении употреблено два существительных – статьи, педагоги.

3) особого внимания заслуживает построение сложноподчинённого предложения с относительным местоимением который. Местоимение обычно замещает ближайшее к нему предшествующее существительное. 
 Так, смысл предложения: В музее выставлены чучела динозавров, которые все погибли в годы войны от бомбёжки – можно истолковать так, что именно динозавры сохранились до самой войны и погибли только после бомбёжки.

Большое число недочётов обнаруживается при употреблении возвратного местоимения себя, которое не имеет форм рода и числа и может относиться ко всем лицам и обоим числам.

1)Возвратное местоимение служит для указания на то, что объект действия тождественен с субъектом, иначе говоря, обозначает, что действие направлено на само действующее лицо. В предложении реальное значение местоимения себя обычно совпадает с реальным значением подлежащего (ср.: я поранил себе руку; она поранила себе руку; они купили себе квартиру), но может и не совпадать с ним (подумай о людях, не жалеющих себя для других).

2) Возвратное местоимение может использоваться также в безличных предложениях, указывая на лицо, испытывающее то или иное состояние. Это лицо обычно выражается существительным или местоимением в дательным падеже или в родительном падеже с предлогом у. Ср.: мне посчастливилось найти себе комнату; у сына не было причины быть недовольным собой.
 Во всех подобных случаях местоимение себя указывает на то лицо, которое совершает действие, выраженное инфинитивом. Ср.: я нашёл себе комнату. Двусмысленность обычно создаётся в том случае, если инфинитив подчинен другому глаголу, связан с другим действующим лицом. Например: Мать велела дочери принести себе воды.

Не меньше трудностей обычно вызывает употребление в тексте притяжательного местоимения свой. Данное местоимение, как и возвратное, указывает на принадлежность предмета, качества, свойства лицу (активному производителю действия) и может относиться ко всем трём лицам и к обоим числам: я/ты/он/они купил/купили свечку за свои деньги.

Поэтому при наличии в предложении нескольких действующих лиц также возникает двусмысленность: Профессор попросил ассистента прочитать свой реферат – остаётся неясным, чей же реферат – профессора или ассистента – следовало прочитать.


Образование и употребление глагольных форм.

При употреблении глаголов в речи наибольшие трудности обычно вызывает соотношение некоторых глаголов по виду и образование некоторых форм.

При образовании глаголов несовершенного вида в литературном языке в ряде случаев наблюдается чередование гласных о–а в основе: утроить – утраивать, подточить – подтачивать, одолжить – одалживать.

В то же время такое чередование не характерно для следующих видовых пар: обеспокоить – обеспокоивать, озаботить – озабочивать, опозорить – опозоривать, отсрочить – отсрочивать, подытожить – подытоживать, приурочить – приурочивать, уполномочить – уполномочивать, ускорить – ускоривать.

При образовании глаголов несовершенного вида от глаголов обусловить, сосредоточить допустимы формы обуславливать, сосредотачивать, однако основным нормативным вариантом остаётся форма без чередования – обусловливать, сосредоточивать.

Обратите внимание на соотношение видовых форм глаголов класть – положить (недопустимо: ложить, покласть! ).

При образовании форм 2-го и 3-го лица единственного числа и форм 1-го и 2-го лица множественного числа настоящего и простого будущего времени от глаголов I спряжения с основой на г, к наблюдается чередование этих согласных с шипящими ж, ч: течь – теку – течёт – текут, лечь – лягу – ляжет – лягут, беречь – берегу – бережёт – берегут.Исключение составляет глагол ткать (тку – ткёт – ткут).

Особенно часто ошибки допускаются при спряжении глагола жечь и производных от него: жгу, жжёшь, жжёт, жжём, жжёте, жгут (неправильно: жгёт, жгём, жгёте! ).


При образовании форм 1-го лица единственного числа настоящего и простого будущего времени от глаголов II спряжения наблюдается чередование в–вл, ф–фл, б–бл, п–пл, м–мл, ст–щ, т–ч, д/з–ж, с–ш: ловить – ловлю – ловишь, блестеть – блещу – блестишь, крутить – кручу – крутит, весить – вешу – весишь, видеть – вижу – видишь, возить – вожу – возишь. Формы типа блестю являются грубейшей ошибкой, а их использование в речи свидетельствует об очень низкой культуре говорящего.

То же самое можно сказать и об ошибках в спряжении глаголов бежать, хотеть (и производных от них). При образовании форм настоящего и простого будущего времен от глагола бежать (и производных от него) основа оканчивается на согласную г в формах 1-го лица единственного числа и 3-го лица множественного числа: бегу – бегут; вбегу – вбегут. В остальных формах основа глагола оканчивается на шипящую: бежишь, бежит, бежим, бежите. Недопустимы в литературном языке формы бежат, вбежат!

Глаголы хотеть, захотеть имеют чередование согласных только в формах единственного числа: хочу – хочешь – хочет – хотим, хотите – хотят. Недопустимо употребление форм хочут, захочут, хотишь, хотит!

Иногда в литературном языке возможно сосуществование нескольких равноправных вариантов форм настоящего и будущего времени, например: внимать – внимают и внемлют. Однако в большинстве случаев вариантные формы противопоставлены в каком-либо отношении. Так, у глаголов махать, сыпать основными являются варианты машут, сыплют (допустимы формы – махают, сыпят). Использование форм каплет и капает от глагола капать зависит от значения: «падать каплями» – С крыш каплет и капает; «лить медленно, по капле» – Он накапает ей двадцать капель микстуры. В употреблении вариантных форм глагола блистать также можно выделить различия в сочетаемости: звёзды блещут – люди блистают.

Очень частотны в речи ошибки при образовании форм будущего времени от глаголов выздороветь, обессилеть, ослабеть. Глаголы на -еть указывают на направленность действия на самого субъекта и сохраняют гласную е при образовании форм настоящего времени: я выздоровею, я обессилею, я ослабею. Форма выздоровлю вообще не используется в литературном языке. Форма обессилю представляет собой форму 1-го лица от переходного глагола с суффиксом -и(ть) обессилить и выражает направленность действия на объект (я обессилю противника).

Некоторые глаголы не имеют ряда форм настоящего и будущего времени.

Не используется форма 1-го лица единственного числа у глаголов: затмить, очутиться, победить, убедить, убедиться, стонать, родиться.

Не имеют форм 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа глаголы: кипеть, вскипеть, выкипеть (о воде), закатиться (о круглом предмете, о небесном светиле), наступить (о времени), обступить, осуществиться, получиться, произойти, раздаваться, родиться, создаваться, состояться, течь, удаваться и др.

При образовании форм прошедшего времени в ряде случаев наблюдается утрата суффикса -ну-: возникнуть – возник, высохнуть – высох, исчезнуть – исчез, погибнуть – погиб, привыкнуть – привык, промокнуть – промок, проникнуть – проник.Нельзя употреблять в литературном языке формы типа возникнул, проникнул и т.п.Иногда в литературном языке сосуществуют как равноправные варианты с суффиксом и без суффикса: глохнуть – глох и глохнул, достигнуть – достиг и достигнул, киснуть – кис и киснул, пахнуть – пах и пахнул, подвергнуться – подвергся и подвергнулся, вянуть – вял и вянул.
 У ряда глаголов вариант без суффикса является основным (гаснуть – гас, мёрзнуть – мёрз, сохнуть – сох, тухнуть – тух), но допустим и вариант с суффиксом (гаснул, мёрзнул, сохнул, тухнул).

Обратите внимание на то, что в формах прошедшего времени глаголов на -чь наблюдается чередование согласных ч–г/к: жечь – жёг, лечь – лёг, облечь – облёк, печь – пёк, сберечь – сберёг, слечь – слёг, течь – тёк, уберечь – уберёг, увлечь – увлёк.

При образовании повелительного наклонения у целого ряда глаголов наблюдается чередование согласных и гласных в основе: бежать – беги (! ), бегите; беречь – береги; взять – возьми; гнать – гони; жечь – жги (! ); звать – зови; искать – ищи; класть – клади (! ), кладите (! ) и др.

Кроме того, у некоторых глаголов при образовании повелительного наклонения не прибавляется суффикс . В большинстве случаев употребление этих форм в речи не вызывает затруднений: атаковать – атакуй, командовать – командуй, ночевать – ночуй, следовать – следуй, мыть – мой, встать – встань, одеться – оденься.

Обратите внимание на форму повелительного наклонения следующих глаголов: лечь – ляг (! ), лягте (! ); сесть – сядь (! ), сядьте (! ); достать – достань, достаньте; расстаться – расстанься, расстаньтесь; стать – стань, станьте; прибыть – прибудь, прибудьте; пробыть – пробудь, пробудьте; мазать – мажь, мажьте; резать – режь, режьте.

Иногда в литературном языке сосуществуют два варианта (с суффиксом и без него): выглади и выгладь, чисти и чисть, вычисти и вычисть, очисти и очисть, порти и порть, испорти и испорть, попорти и попорть.

Особое внимание обратите на образование формы 1-го лица множественного числа повелительного наклонения от глагола пойти – пойдёмте/пойдём. В настоящее время в просторечии достаточно употребительной является форма пошлите (Пошлите в кино), причём она воспринимается (совершенно неправомерно! ) как более вежливая, по сравнению с допустимой разговорной формой пошли (Пошли в кино). В действительности форма пошлите представляет собой форму 2-го лица повелительного наклонения от глагола послать: Пошлите телеграмму отцу.

Обратите также внимание на образование повелительного наклонения от глагола ехать и производных от него: ехатьпоезжай, поезжайте. Допустима и форма езжай, но совершенно недопустимыми являются распространённые в просторечии формы: ехай, ехайте! При отрицании в литературном языке следует употреблять формы: не езди, не ездите.

Помните, целый ряд глаголов характеризуется отсутствием или неупотребительностью форм повелительного наклонения: весить, видеть, двигать, мочь, ненавидеть, подвергнуться, произойти, слышать, созреть, стоить, течь, увидеть, устареть, хотеть и др.

 

Основные нормы управления.

Управление – это подчинительная связь, при которой главное слово в словосочетании требует постановки зависимого имени в определённом падеже. Не все нормы управления одинаково прочны. Некоторые из них легко подвергаются искажению.

1. Большое число ошибок в построении конструкций с управлением связано с влиянием близких по значению слов и их управления.

Например, в телепередаче журналист, обращаясь к собеседнику, сказал: «Позвольте вспомнить Вам, что год назад Вы утверждали обратное». Глагол вспомнить может иметь только одно зависимое слово – в винительном падеже (вспомнить что-либо), тогда как однокоренной глагол напомнить может иметь две зависимые формы: винительный падеж и дательный падеж (со значением адресата речи) – напомнить кому-либо что-либо. Под влиянием этого глагола возникает конструкция вспомнить вам, недопустимая с точки зрения норм литературного языка.

Подобное влияние управления близких по значению слов можно наблюдать, например, в группе глаголов со значением речи, мысли, чувства, передачи информации (доказывать, объяснять, отчитаться и др.). Под влиянием сочетаний типа: подумать о чём-либо, рассказать о чём-либо – в речи частотно ошибочное использование дополнения в предложном падеже с предлогом о (о чём-либо) у таких, например, глаголов:

доказывать что-либо; поделиться чем-либо с кем-либо; коснуться чего-либо; подтвердить что-либо; объяснить что-либо; привести пример чего-либо; описать что-либо; признаться в чём-либо; подвести итог чему-либо; указать на что-либо. При глаголах зрительного восприятия объект обычно выражается формой винительного падежа с предлогом на (смотреть на картину). Под влиянием этой конструкции в речи частотны ошибки типа: любоваться на море вместо нормативного – любоваться морем.

Обратите внимание на управление следующих глаголов: наблюдать за кем-либо; приглядеться к кому-либо, чему-либо.

Аналогичное явление можно наблюдать при использовании слова анфас (лицом к говорящему). Под влиянием конструкции сфотографировать в профиль распространённой ошибкой становится использование предлога в и при слове анфас в подобных сочетаниях. Нормативной конструкцией будет следующая: сфотографировать анфас.

Обратите внимание на различие управления близких по значению слов:

беспокоиться о сыне – тревожиться за сына;

возмутиться его словам – обидеться на его слова;

вопрос о строительстве – проблемы со строительством;

дивиться терпению – восхищаться терпением;

добраться до села – подъехать к селу;

идентичный прежней формулировке – сходный с прежней формулировкой;

извлекать доход из аренды квартир – получать доход с аренды квартир;

неосведомлённость в проблеме – незнакомство с проблемой;

обидеться на холодный приём – обидеть холодным приёмом;

обращать внимание на своё здоровье – уделять внимание своему здоровью;

озабоченность/озабоченный делами – тревога о делах/за дела;

опираться на результаты исследования – базироваться на результатах исследования;

осудить на вечную каторгу – приговорить к вечной каторге;

отзыв о монографии – рецензия на монографию;

отразиться на результатах – оказать влияние на результаты;

отчитаться в своей работе/о работе – отвечать за свою работу;

показывать мощь – свидетельствовать о мощи;

превосходство над ним – преимущество перед ним;

предостеречь от опасности – предупредить об опасности;

преисполненный тревоги – проникнутый тревогой;

препятствовать развитию – тормозить развитие;

привычный для нас – знакомый нам;

прижиться в коллективе – привыкнуть к коллективу;

приоритет в открытии – патент на открытие;

разобраться в делах – распутаться с делами;

сказаться на экономике – оказать влияние на экономику;

типично для него – свойственно ему;

уделять внимание проблеме – обращать внимание на проблему – усилить внимание к проблеме;

характерно для него – присуще ему;

истинная цена человеку – цены на хлеб – стоимость хлеба.

При употреблении этих слов в речи наблюдается подмена управления одного слова управлением другого, близкого по значению. По той же причине частотны ошибки и недочёты при использовании целого ряда слов разных частей речи:

бояться матери (разговорное: бояться мать);

венец искусства (неверно: венец искусству);

достигать семидесяти сантиметров в длину (неверно: достигать семьдесят сантиметров в длину);

то, чего нам удалось достичь (неверно: то, что нам удалось достичь);

залог успеха (неверно: залог успеху);


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-31; Просмотров: 3183; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.12 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь