Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ МАГИСТРАМ
Порядок выполнения контрольных заданий 1. Все контрольные задания, предусмотренные планом, следует выполнять в отдельной тетради. На титульном листе укажите факультет, курс, номер группы, фамилию, имя и отчество, дату, номер контрольного задания и варианта. Обязательно на левой стороне тетради переписывается или перепечатывается оригинальный вариант с заданиями. Выполняются задания на правой стороне тетради. 2. Контрольные задания следует выполнять четким почерком с соблюдением полей, оставленных для замечаний, комментария и методических указаний преподавателя. 3. Строго соблюдайте последовательность выполнения заданий. 4. В конце работы поставьте свою личную подпись. 5. Все контрольные работы регистрируются в деканате, а затем сдаются преподавателю кафедры во время проведения консультаций или лаборанту лично в руки. 5. Контрольная работа, выполненная не полностью или не отвечающая предъявляемым к ней вышеперечисленным требованиям, возвращается без проверки и не засчитывается. 6. Полученная от преподавателя проверенная контрольная работа с замечаниями иметодическими указаниями должна быть переработана для получения допуска к промежуточной аттестации. Выбор варианта контрольной работы Для того чтобы определить свой вариант, Вам необходимо обратить внимание на последнюю цифру Вашей зачетной книжки: цифры 0-1-2 соответствуют варианту №1, цифры 3-4-5-6 и далее соответствуют варианту №2, Требования к зачету 1. Правильно выполненная контрольная работа, проверенная преподавателем. 2. Составленный глоссарий терминов (не менее 30 терминов), отобранных магистрантом в ходе работы с аутентичными профессиональными текстами (статьи, монографии, учебные материалы) по теме научно-исследовательской работы. Литература для работы с терминами может быть предложена научным руководителем или выбрана самостоятельно по согласованию с преподавателем иностранного языка.
Содержание зачёта В зависимости от уровня владения иностранным языком по согласованию с преподавателем иностранного языка магистрант может выбрать: 1 способ (базовый): 1. Реферирование и письменное аннотирование профессионального текста (объем 1500 печатных знаков). 2. Беседа по научно-исследовательской работе магистранта
2 способ: 1. Написание макета статьи на иностранном языке согласно требованиям международных изданийс последующей возможностью апробации на весенней международной студенческой научно-практической конференции «Инновационное развитие и развитие инноваций» и устное представление презентации результатов работы. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ Основной целью изучения иностранного языка магистрантами является совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции в устной и письменной формах для решения задач профессиональной деятельности, достижение уровня практического владения языком, позволяющего использовать его в научной работе и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде. Задачи: - совершенствование и дальнейшее развитие коммуникативных навыков и умений во всех видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо), в том числе в профессиональной области на английском языке; - способностью обобщать и критически оценивать результаты, полученные отечественными и зарубежными исследователями, делать реферативный обзор на иностранном языке зарубежных источников, представлять результаты исследования в виде докладов (научных статей) и оформлять аннотацию к своей научно-исследовательской работе; - развитие у магистрантов умений и навыков самостоятельной работы по повышению уровня владения английским языком с целью его использования для осуществления научной деятельности для последующего обучения в аспирантуре.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ Концептуально-понятийное содержание языковой коммуникации, в том числе в профессиональной сфере. Основные виды коммуникации. Особенности вербальной и невербальной коммуникации. Основные характеристики профессионального текста. Научный стиль речи.Основы реферирования и аннотирования текста.Языковая реализация специфических черт научного стиля в профессиональной речи.
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К РЕФЕРИРОВАНИЮ ТЕКСТОВ Одной из базовых профессиональных компетенций магистрантов является компетенция в научной речи: готовность формировать презентации, оформлять результаты исследования в виде статей и докладов на научно-технических конференциях, представлять материалы в виде научных публикаций, рефератов. В лингвистике принято деление текстов на первичные (оригинальные) и вторичные. К первичным текстам относятся художественные произведения, научные исследования (монографии), учебники, учебные пособия, труды вузов и научно-исследовательских учреждений, отдельные публикации, журналы и журнальные статьи, газетные статьи, выступления и материалы научных конференций и др. Избранная из первичного текста информация воссоздается в виде нового текста. Такие тексты (документы) именуются вторичными или производными. Вторичными документами являются реферат, аннотация, краткое изложение, конспект, пересказ содержания (устного выступления и публикации), аннотационный перевод, консультативный перевод, критическая статья, комментарий и др. Вторичные документы представляют собой смысловую переработку содержания первичного текста и имеют своей целью не только передать то, что изложено в первоисточнике, но и дать ответ на главный вопрос: в чем состоит основная идея и новизна материала, изложенного в данном первичном документе. Вторичные тексты служат для хранения, накопления, переработки и совершенствования первичной информации. Нахождение и передача именно этой информации определяет ценность вторичного документа. Реферирование статьи (от лат. refero – сообщаю, докладываю) – это краткое изложение содержания отдельного документа, его части или совокупности документов, включающее основные сведения и выводы, а также количественные и качественные данные об объектах описания. В высшем учебном заведении реферирование – это индивидуальная научно-исследовательская работа студента, раскрывающая суть исследуемой проблемы с различных позиций и точек зрения, с формированием самостоятельных выводов. Основной чертой языка реферата является информативность, которую можно рассматривать как на уровне лексическом, так и синтаксическом. На лексическом уровне отличительной чертой языка реферата является наличие в нем так называемых емких слов, т. е. слов с наибольшей семантической нагрузкой. Емкие слова имеют способность обобщать содержание текста оригинала. К ним относятся чаще всего термины и терминологические устойчивые сочетания, многие абстрактные существительные. В языке реферата максимально выражена тенденция к субстантивизации. Здесь преобладают существительные над другими частями речи и ослаблена роль глаголов, употребляются, как правило, глаголы с общим значением типа «считать, рассматривать, описывать, изображать» и т. д. Синтаксис реферата характеризуется однообразием. Материал подается не в развитии, а в статике. Поэтому в тексте преобладают констатирующие перечисления и сообщения, оформленные в простые распространенные предложения. Назначение реферирования как вида учебной деятельности оправдывается тем, что здесь формируются навыки трансформирования различных языковых средств, а также перефразировки и обобщения. Текст реферата должен составлять ориентировочно 5% объема статьи. Для текстов до 500 слов следует определять объем реферата сокращением оригинала в 3-4 раза. Методика работы со специальным текстом состоит в последовательном выполнении шагов, помогающих в рамках практического модуля «Работа с научным текстом» подготовиться от понимания и интерпретации чужого научного текста к созданию собственного проекта, реферата с соблюдением культуры устной и письменной речи на английском языке.
План реферативного изложения: 1) Библиографические сведения.
2) Сжатое освещение главной проблемы, являющейся предметом данной статьи, работы или нескольких статей, подлежащих реферированию.
3) Передача в обобщенном виде основных положений, выдвигаемых автором, (несколькими авторами): фактический материал, способы доказательства, обоснования и т. п.
4) Дается общая оценка, включающая как выводы и суждения автора, так и референта.
Алгоритм реферирования 1) Беглый просмотр текста и ознакомление с его общим смыслом. 2) Более внимательное чтение текста, определение значения незнакомых слов по контексту или словарю. 3) Смысловой анализ текста, выделение ключевых фрагментов и распределение материала статьи на 3 группы по степени важности. 4) Ключевые фрагменты. Наиболее важные сообщения, требующие полного и точного отражения в реферате. 5) Второстепенная информация, передаваемая в сокращенном виде. 6) Малозначимая информация, которую можно опустить. 7) Организация отобранного материала (логический план), языковая обработка и изложение.
ТРЕБОВАНИЯ К АННОТАЦИИ (Abstract) Аннотация по своей сути является очень кратким изложением общих характеристик того или иного издания. Аннотация (авторское резюме) в периодическом издании является источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований. Аннотация к статье должна быть:
- информативной (не содержать общих слов); - оригинальной (не быть калькой русскоязычной аннотации с дословным переводом); - содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты исследований); - структурированной (следовать логике описания результатов в статье); - компактной (укладываться в объем от 100 до 250 слов), по ГОСТУ – 850 знаков, не менее 10 строк. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-03; Просмотров: 943; Нарушение авторского права страницы