Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Два подхода к пониманию природы текста
Итак, что такое текст? Хотя интуитивное представление о том, что такое текст, имеют все (и представление это сложилось давно), тем не менее в настоящее время нет единой точки зрения на то, с каким классом явлений его следует соотносить: считать ли его единицей языка, высшим уровнем языковой системы, стоящим над предложением, или рассматривать текст как сугубо речевое явление, так как порождается он в процессе коммуникации и является продуктом речевой деятельности. В связи с этим одно направление в исследовании текста основано на познании грамматической природы текста, описании его грамматических признаков, так как текст в данном случае характеризуется как явление, которое занимает высшую ступень в системе языковых единиц. Другое направление в исследовании текста связано с отнесением его к явлениям речевого характера, и поэтому при описании текста делается упор на такие признаки, которые раскрывают его коммуникативные возможности. Это различие исходных позиций в исследованиях текста находит отражение в определениях текста, которые содержатся в лингвистической и методической литературе. Сравним некоторые из этих определений. Вот как определяет текст И. Р. Гальперин: «Текст — произведение речетворчес-кого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовок) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку»1. Текст, по мнению Г. В. Колшанского, это связь по меньшей мере двух высказываний, в которых может завершаться мини- 0 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.- С. 18. мальный акт общения — передача информации или обмен мыслями между партнерами1. «Текст — это письменное по форме речевое произведение, принадлежащее одному участнику коммуникации, законченное и правильно оформленное»2, — такова точка зрения Н. Д. Зарубиной. Л. М. Лосева выделяет следующие признаки текста: «1) текст— это сообщение (то, что сообщается) в письменной форме; 2) текст характеризуется содержательной и структурной за 3) в тексте выражается отношение автора к сообщаемому (ав На основе приведенных признаков текст можно определить как сообщение в письменной форме, характеризующееся смысловой и структурной завершенностью и определенным отношением автора к сообщаемому»3. Вычленяя признаки текста, О. И. Москальская специально подчеркивает следующие положения: «Основной единицей речи, выражающей законченное высказывание, является не предложение, а текст, предложение-высказывание есть лишь частный случай, особая разновидность текста. Текст является высшей единицей синтаксического уровня». И далее: «В основе конкретных речевых произведений — текстов лежат общие принципы построения текстов; они относятся не к области речи, а к системе языка или к языковой компетенции. Следовательно, текст надо считать не только единицей речи, но и единицей языка»4. Анализ приведенных определений показывает, что все исследователи стремятся, во-первых, определить место текста в системе языка или речи, во-вторых, вычленить собственно текстовые категории, присущие только этой единице. При всех различиях этих определений в них, совершенно очевидно, есть много общего. Прежде всего текст рассматривается как речетворческое произведение, как продукт речи, как основная единица речи. Следовательно, для всех исследователей является бесспорным положение о том, что продуцирование текстов и их осмысление происходит в процессе коммуникации или для достижения це- 1 См.: Колшанский Г. В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе. — 1985.— №1. — С. 10—14. ^)3арубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. — М., 1981.- С. 11. 3 Лосева Л. М. Как строится текст. — М., 1980. — С. 4. 4 Москальская О. И. Грамматика текста. — М., 1981. — С. 9. лей общения. Далее, все сходятся во мнении, что текст, как пра-нило, реализуется в письменной форме, что текст — это законченное, завершенное произведение и, наконец, что текст имеет собственную внутреннюю структуру, определенное строение, обладает средствами связности его частей, которые не позволяют ему «рассыпаться» на отдельные предложения. Казалось бы, существенных различий в подходах к осознанию природы текста у ученых нет. Однако это впечатление обманчиво. Различия касаются прежде всего решения вопроса о том, к какой системе относится текст: к системе языка или речи. Ни у кого не вызывает сомнения то, что это явление речевого характера: текст создается для реализации целей общения и всегда связан с актом коммуникации. И именно это обстоятельство является основным показателем для многих исследователей в решении вопроса о том, в какую систему входит текст. Очевидная соотнесенность текста с актом коммуникации, его речетвор-ческий характер, функциональная направленность текстовой деятельности, казалось бы, убеждают в том, что текст — прежде всего явление речевое и только речевое. Однако многие исследователи (И. Р. Гальперин, О. И. Москальская, Е. И. Шендельс и др.) придерживаются другой точки зрения. По их мнению, текст— это моделируемая единица языка1, микросистема, функционирующая «в обществе в качестве основной языковой единицы», обладающей смысловой коммуникативной законченностью в общении2, «исходная примарная величина»'. Такое понимание текста подтверждается возможностью типизации «реального многообразия текстовых форм и структур общественной речи»4, описанием подобных типизированных контекстов, основных коммуникативных типов речи (регистров речи), типов информации, содержащейся в текстах, и т. п. Вот, например, как решается задача типизации текстовых структур в исследованиях Г. А. Золотовой. Исходя из описания языковой организации текстов, Г. А. Зо-лотова выделяет два типа текста (речи), или речевые регистры: (у Москальская О. И. Грамматика текста. — М., 1981. — С. 11. 2 См.: Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура язы 3 См.: Шендельс Е. И. Грамматика текста и грамматика предложения 4 См.: Золотова Г. А. К вопросу о конститутивных единицах текста изобразительный и информативный. Каждый из этих регистров обладает определенными признаками. Так, для изобразительного регистра характерны сложность временных значений, наблюдаемость конкретных действий и т. п. Говорящий сообщает о том, что он видел. Информативный регистр характеризуется несложностью временных значений, ненаблюдаемостью действия. Главное в данном случае — сообщение о результате действия или о вневременных качествах и отношениях предметов. Говорящий сообщает, что ему известно о том или ином явлении, факте. Основываясь на соотнесении основных признаков речевых регистров с жанрами текста, в основе выделения которых лежит общественно-коммуникативная функция, Г. А. Золотова выделяет следующие коммуникативные типы, т. е. разновидности изобразительного и информативного регистров: изобразительно-повествовательный, изобразительно-описательный, информативно-повествовательный, информативно-описательный, информативно-логический, оценочно-квалифицирующий. «Речевые блоки изобразительного и информативного регистров... — делает вывод Г. А. Золотова, — и являются теми конститутивными единицами, из которых составляются (или на которые могут быть расчленены) тексты различного коммуникативного назначения»1. Такой подход к описанию текстов свидетельствует о том, что текст выступает не только как конкретная единица, связанная с реальным актом коммуникации, но и как абстрактная единица языка наивысшего уровня, «которая представляет предмет теории языковой способности носителя языка»2. В связи с этим наряду с термином текст в лингвистической литературе появился термин дис-ЖУёс, т. е. наблюдаемое, конкретное проявление языка в речи, реализация текста в речи. Таким образом, текст — это то, что существует в языке, а дискурс — это текст, реализуемый в речи. Исходя из сказанного, правомерно проанализировать, как же соотносится текст с другими единицами языка, если взять за основу положение о языковом (а не только речевом) характере текста. Наиболее полно этот вопрос рассматривается в исследованиях, описывающих факты и явления языка как «компоненты 1 См.: Золотова Г. А. К вопросу о конститутивных единицах текста 2 Карабан В. И. Перцептивные импликации грамматики текста // В в осмысленной, целенаправленной и познавательно-корректной, содержательной коммуникации»1. Это направление в языкознании получило название коммуникативной лингвистики. «Предметом коммуникативной лингвистики является исследование собственно структуры языка, всеобщих закономерностей организации речевого общения: взаимодействия семантической и синтаксической структуры высказывания, закономерности построения текста..., структура высказывания и текстов...»2. Другими словами, особенность исследования языковых средств в данном случае заключается в том, что они рассматриваются в реальных речевых актах. В связи с тем, что во всех исследованиях коммуникативной лингвистики основной единицей не только речи, но и языка признается текст, «объединяющий единицы всех низших уровней общностью замысла, целей и условий коммуникации»3, соотношение текста с единицами других уровней представляется следующим образом. Значения всех единиц языка реализуются в тексте, который создает условия для существования, проявления значений этих единиц. Именно в тексте все средства языка становятся коммуникативно значимыми, коммуникативно обусловленными, объединенными в определенную систему, в которой каждое из них наиболее полно проявляет свои сущностные признаки и, кроме того, обнаруживает новые, текстообразую-щие, функции. Следовательно, конечное назначение каждой единицы языка — «это тот вклад, который вносится ею в образование текста-сообщения»4. Отсюда следует еще один вывод: единицы языка, объединяясь в предложение и группы предложений, образуют компоненты текста, его структурные элементы. «Слова, сцепления слов, сцепления словосочетаний, связь предложений, связи сложных предложений — все эти языковые структуры имеют свою логическую базу, и функционирование их в цепи обмена информацией опирается на логико-понятийную деятельность сознания»5. В коммуникации все единицы языка, объединяясь в определен- 1 Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. — 2 Там же.- С. 10. 3 Бухбиндер В. А. О некоторых прикладных и теоретических аспек 4 Там же. — С. 37. 5 Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. — ные структуры, становятся звеном процесса общения, а не изолированными единицами. В связи с этим предлагается даже рассматривать уровневую структуру языка «сверху», с позиций целого текста и по-новому увидеть соотнесенность единиц языка и речи. Так, например, в цитируемой работе В. А. Бухбиндера описана эта соотнесенность — с позиций целого текста1. В связи с этим автор, выделяя уровни языка (фонетический, морфологический, лексический, синтаксический), обозначает и текстовый уровень. Каждому из уровней языка соответствуют языковые и речевые варианты. Так, на морфологическом уровне функционируют корневые морфемы, словообразовательные и словоизменительные морфемы (языковые варианты). Им соответствуют речевые варианты — алломорфы. Синтаксический уровень представлен словосочетаниями и предложениями (языковые варианты), которым соответствуют синтагмы и фразы (речевые варианты). Текстовый уровень представлен фразовыми единствами и ансамблями, которые и формируют текст. Таким образом, по мнению автора, языковые варианты трансформируются в речевые, а текстовый уровень объединяет в себе как языковые, так и речевые свойства различных единиц, что позволяет квалифицировать его и как единицу языка, и как произведение речи одновременно. Следовательно, текст строится из речевых вариантов различного уровня, в которые трансформируются языковые единицы в процессе коммуникации. Характерно, что для обозначения речевых вариантов употребляются специальные термины, соотнесенные с названиями соответствующих языковых вариантов, но не дублирующие эти названия. Следовательно, для многих исследователей предложения и фразы, например, это не синонимы, а названия разных явлений, ибо предложения — это то, что существует вне текста, а фраза (другие названия: высказывание, текстема) — это элемент текста, узловая единица его, обращенная в сторону коммуникации. Если даже исследователи пользуются одним термином для обозначения предложения как единицы синтаксиса и предложения как звена текста, то в любом случае они подчеркивают различие в их языковой природе и функциональном назначении. И еще одно наблюдение, основанное на анализе соотнесенности единиц языка и речи. Языковые варианты, обслуживаю- ' См.: Бухбиндер В. А. О некоторых теоретических и прикладных аспектах лингвистики текста // В сб.: Лингвистика текста и обучение
иностранным языкам. — Киев, 1978. 10 щие те или иные уровни языка, в процессе коммуникации, участвуя в построении текста, приобретают новые свойства и функции и становятся элементами текста. Таким образом, текст синтезирует языковые и речевые варианты всех уровней, «объединяет в себе языковые сущности и речевые свойства. Он — одновременно единица языка и произведение речи»1. На наш взгляд, это очень существенный вывод, убедительно проиллюстрированный и имеющий важное методическое значение. Решение вопроса о характере соотнесенности текста с языковой системой определяет и некоторые другие разногласия ученых в понимании его природы. Так, исследователи, изучающие текст как элемент языковой системы, рассматривают его как статичный объект, как результат речевой деятельности. Ученые, которые соотносят текст с конкретным речевым актом, изучают прежде всего механизмы текстообразования, механизмы его порождения. Однако каких-либо значимых противоречий в этих подходах нет. Фактически, все признают и осознают, что в языке есть особое образование, особое явление, по выражению М. М. Бахтина, «связный знаковый комплекс» — текст, который строится по законам языка, содержащего необходимые для этой цели лексические средства, соответствующие местоимения, временные и модальные формы, которые можно воспроизвести и повторить при построении других текстов. Это конструируемые тексты, тексты воображаемые, как предложения в грамматике, за ними стоит система языка. Чтобы стать единицей общения, этот «знаковый комплекс» должен стать высказыванием, т. е. единицей, обладающей замыслом, предметным содержанием, завершенностью, смыслом (а не просто значением). Высказывание требует ответного понимания, а потому существует только в ряду других высказываний. «Высказывание, — пишет М. М. Бахтин, — определяется... своим отношением... непосредственно к другим высказываниям в пределах данной сферы общения. Вне этого отношения оно реально не существует (только как текст)»2. Таким образом, один и тот же «знаковый комплекс» может быть проанализирован по-разному: как продукт речевой деятельности, текст, сконструированный по особой модели, реализующейся в определенных речевых ситуациях, и как высказывание, 1 Бухбиндер В. А. О некоторых теоретических и прикладных аспек 2 Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и дру Л формирующееся в ряду других высказываний, которые порождаются в процессе общения и соотносятся друг с другом на основе общности замысла и стремления к взаимопониманию участников коммуникации. При этом нужно исходить из того, что именно в процессе общения формируются определенные типы высказываний, т. е. речевые жанры, обладающие, по определению М. М. Бахтина, «определенными и относительно устойчивыми типическими формами построения целого» (выделено автором)'. Следовательно, всякий связный знаковый комплекс можно рассматривать и в системе языка, как грамматическое явление, и «в целом индивидуального высказывания и речевого жанра», как речевое явление. Эти две точки зрения «не должны быть взаимно непроницаемы друг для друга и не должны просто механически сменять друг друга, но должны органически сочетаться... на основе реального единства языкового явления»2. Эта мысль М. М. Бахтина представляется особенно плодотворной в методическом плане, ибо позволяет устранить мнимое противоречие в понимании природы текста и найти целесообразный путь анализа как отдельных единиц языка, так и единиц, связанных в знаковый комплекс. Поэтому не менее важным для нас являются и следующие положения исследований М. М. Бахтина: «Родной язык — его словарный состав и грамматический строй — мы узнаем не из словарей и грамматики, а из конкретных высказываний... Формы языка мы усваиваем только в формах высказываний и вместе с этими формами. Формы языка и типические формы высказывания, т. е. речевые жанры, приходят в наш опыт и в наше сознание вместе и в тесной связи друг с другом. Научиться говорить— значит научиться строить высказывания... Речевые жанры организуют нашу речь почти так же, как ее организуют грамматические формы (синтаксические)»3. Следовательно, «изучение высказывания как реальной единицы речевого общения позволит правильнее понять и природу единиц языка (как системы — слова и предложения)»4. Добавим к этому, что объектом изучения в школе могут стать прежде всего типизированные высказывания, извлеченные из ситуации реального речевого общения, но соотнесенные с ней условно. 1 Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и дру 2 Там же. - С. 244. 3 Там же. — С. 257. 4 Там же. — С. 245. Таким образом, текст (высказывание) будет анализироваться как продукт (результат) речевой деятельности, но с учетом тех механизмов и условий, которые определяют его структуру и содержание в целом. Исходя из сказанного, вряд ли можно утверждать, что текст объективируется только в виде письменного документа. Общение реализуется и в письменной, и в устной форме. Следовательно, предметом анализа должны стать не только письменные высказывания (тексты), но и образцы звучащей речи, которые могут быть предъявлены учащимся в грамзаписи и записи на магнитной ленте, а также в форме отрывков из художественных и публицистических произведений. Структурные элементы текста Все единицы языка, попадая в текст, вносят свой вклад в процесс коммуникации. Но, безусловно, основным элементом текста является предложение (высказывание, фраза, текстема). Предложение в тексте осознается и воспринимается не само по себе, а «в отношении своих связей с другими предложениями, как часть целого, как компонент, «клеточка» текста»1. Это минимальная коммуникативная единица текста, по выражению Г. В. Колшанского, «нижнее звено текста». При этом нужно учитывать, что при построении текста мы подбираем предложения «с точки зрения целого (выделено автором) высказывания, которое преподносится нашему речевому воображению и которое определяет наш выбор. Представление о форме целого высказывания, т. е. об определенном речевом жанре, руководит нами в процессе нашей речи»2. Таким образом, само по себе, вне целого высказывания, предложение не является коммуникативной единицей, потому что оно, как правило, не обладает смысловой полноценностью: «предложениями не обмениваются, как не обмениваются словами... и словосочетаниями, — обмениваются высказываниями, которые строятся с помощью единиц языка: слов, словосочетаний, предложений...»3. 1 Шендельс Е. И. Грамматика текста и грамматика предложения // 2 Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979. — С. 261. 3 Там же. - С. 253.
12 13 В структуре текста отдельные предложения могут объединяться в группы, которые у разных исследователей получают разные названия: фразовые единства и фразовые ансамбли (В. А. Бух-биндер); сверхфразовые единства; сложное синтаксическое целое; союз текстем (Е. И. Шендельс); прозаическая строфа (Г. Я. Солганик). Наиболее часто встречающееся обозначение группы предложений, связанных по смыслу, — сложное синтаксическое целое (ССЦ) и сверхфразовое единство (СФЕ). Это сложные структурные единства, состоящие «более чем из одного самостоятельного предложения», обладающие «смысловой целостностью в контексте связной речи» и выступающие «как часть завершенной коммуникации»1. Следует отметить, что не все предложения в структуре текста объединяются в группы, существуют и так называемые свободные предложения, не входящие в группу, но тем не менее связанные с группой внутренними смысловыми отношениями. Это предложения, в которых содержатся различные авторские отступления, замечания. Подобные предложения являются связующим звеном между двумя ССЦ (СФЕ), средством обозначения новой микротемы. Кроме того, в тексте некоторыми исследователями выделяются так называемые коммуникативно сильные предложения, понимание которых возможно без обращения к содержанию других предложений. Такие предложения в известной мере изолируются от окружающих структур и не входят в ССЦ (СФЕ)2. Однако смысловое содержание текста объединяет все предложения и ССЦ в единое целое. В свою очередь группы предложений также объединяются в более крупные блоки, которые называются в разных исследованиях либо текстовыми, либо коммуникативными блоками, либо предикативно-релятивными комплексами, либо фрагментами. Еще более крупные объединения связываются с такими отрезками текста, как абзац, параграф, часть, глава3. Существенное методическое значение имеет выделение абзаца, содержательная и композиционная структура которого обладает большой объяснительной силой и позволяет продемонстрировать учащимся многие правила построения текста в целом. В абзаце, как правило, раскрывается только одна тема. С этой це- лью она ярко, выпукло подчеркивается в центральном предложении, с которым тесно связаны все остальные предложения. Существуют различные способы распространения содержания центрального предложения, которые определяют структуру абзаца в целом. Выделение ССЦ и абзацев в структуре текста (высказывания) имеет существенное значение для методики обучения учащихся языку: «ССЦ и абзац — промежуточные звенья, без освоения которых учащиеся испытывают трудности при переходе от навыков и умений в конструировании предложений к изложению и пересказу как текстам, строящимся по определенным внутренним (жанровым) законам»'. Сверхфразовые единства, функционируя в целом тексте, могут приобретать большую коммуникативную значимость и рассматриваться (анализироваться) как более или менее самостоятельные речевые произведения. В связи с этим представляется интересной точка зрения О. И. Москальской на структуру текста и характер текстовых элементов. О. И. Москальская говори! о возможности двух подходов к тексту и выделяет два понимания его. Во-первых, существуют так называемые микротексты — сложные синтаксические целые или сверхфразовые единства, т. е тексты-высказывания. Во-вторых, существуют тексты как целые речевые произведения, тексты-коммуникаты — макротексты Микротексты — это синтаксические единицы, они относятся i синтаксическим явлениям. Макротексты — понятие, которое не поддается определению в рамках грамматики. Как представляется, такое выделение микро- и макротекстов еще раз подтверждает положение о том, что текст является синтаксической струк турой, что позволяет его считать единицей языка и речевым произведением. Важным в связи с этим является и то, чте микротексты легко моделируются. Объяснить модель микро структуры можно правилами грамматики. Все это позволяет рас смотреть (проанализировать) микроструктуру текста, абстраги руясь от условий коммуникации, что имеет значение для фор мирования у учащихся речевых (коммуникативных) умений. I основе создания (и анализа) макротекстов лежат закономерное ти, обусловленные коммуникативными принципами, которьи зависят от конкретной деятельностной ситуации2.
1 См.: Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследо 2 См.: Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический ас 3 См.: Солганик Г. Я. Стилистика текста.— М., 1997. — С. 48—82. 14 1 Мещеряков В. Н., Охомуш Е. А. Типология учебных текстов. -Днепропетровск, 1980. — С. 21—22. 1 См.: Москальская О. И. Текст — два понимания и два подхода // ] кн.: Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текс и контекст.— М., 1984.— С. 154—162. Итак, предложения и группы предложений — это основные коммуникативные элементы (единицы) текста, образующие цепочку коммуникативных единиц: текст — СФЕ (ССЦ, союз текс-тем, группы предложений, коммуникативные блоки, абзацы, текстовые ансамбли) — предложения (фразы, высказывания, текстемы). Именно они прежде всего позволяют передать определенное содержание с помощью информации, заключенной в тексте, выразить тот или иной смысл с помощью предложений-высказываний и сверхфразовых единств, в которых заключены мысль или сообщение. Какую роль в структуре текста играют все остальные системные единицы языка? Они выполняют текстообразующую функцию, принимают участие в его оформлении не столько как коммуникативные единицы, сколько как строевые элементы1. Как правило, они выступают в роли средств межфразовой связи. «Межфразовая связь— это связь между предложениями, ССЦ, абзацами, главами и другими частями текста, организующая его смысловое и структурное единство»2. Смысловая связь между предложениями в тексте обеспечивается соответствующими лек-сико-грамматическими средствами. Чаще всего предложения в тексте связаны цепной или параллельной связью. Цепная связь реализуется посредством повторения в том или ином виде какого-либо члена предыдущего предложения, развертывания части его структуры в последующем предложении. Повтор в данном случае выражает структурную соотнесенность предложений, их теснейшую связь. «При параллельной связи предложения не сцепляются одно с другим, а сопоставляются, при этом благодаря параллелизму конструкций, в зависимости от лексического «наполнения», возможно сопоставление или противопоставление»3. Очевидно, что в тексте должны быть связаны не только отдельные предложения, но и группы предложений — ССЦ (СФЕ). Связь между группами предложений, между частями текста осуществляется дистантно, т. е. через наиболее информативные, коммуникативно значимые части текста. Таким образом, дистантная связь играет существенную роль в композиционном оформлении текста, в обозначении его частей, служащих наиболее оптимальному выражению содержания или его восприятию. 1 См.: Шендельс Е. И. Грамматика текста и грамматика предложения 2 Лосева Л. М. Как строится текст. — М., 1980. — С. 9. 3 Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. — М., 1973. — С. 132.
Каждый из названных видов связи реализуется с помощью соответствующих средств языка. Так, для соединения частей текста, групп предложений используются союзы, частицы, вводные слова, вопросительные предложения и др. Для реализации цепной связи между отдельными предложениями в ССЦ (СФЕ) применяются синтаксические повторы, синонимы, местоимения, слова с временным и пространственным значением и т.п. Для осуществления параллельной связи уместно такое средство, как параллелизм построения предложений, выражающийся в использовании глаголов с единым временным планом, одинакового порядка слов, анафорических элементов и т. п. Даже из этого поверхностного анализа особенностей связи коммуникативных элементов текста можно сделать вывод о том, что языковые единицы, функционируя в тексте, приобретают новые функции, новые признаки. Они не могут быть обнаружены при рассмотрении структурно-семантических характеристик отдельно взятых, изолированных предложений. Таким образом, текст обладает определенной структурой, выражающейся во взаимосвязи отдельных предложений и частей текста. Всякий текст имеет соответствующее композиционное оформление, что проявляется не только в целых, законченных речевых произведениях, но и в структуре ССЦ (СФЕ). Обычно ССЦ (СФЕ) имеют трехчастную композицию: зачин, средняя часть, концовка. В зачине формулируется тема (микротема) текста (высказывания), в средней части идет развитие этой темы, в концовке подводится итог раскрытия темы, что подчеркивается особыми языковыми средствами. Специальные языковые средства используются и в средней части ССЦ, и, что особенно важно, в зачине. Существуют определенные устойчивые формы выражения начала мысли, перехода от одной мысли к другой, завершения темы (микротемы) высказывания. Все они более или менее подробно описаны в соответствующей лингвистической и методической литературе1. Композиционное оформление текста помогает более оптимально раскрыть его содержание и смысл, которые, как правило, обозначены (или могут быть обозначены) в названии (заголовке) текста. 1 См.: Лосева Л. М. Как строится текст. — М., 1980; Величко Л. И. Работа над текстом на уроках русского языка. — М., 1983; Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. — М., 1973; Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. — М., 1981; Бурвикова Н. Д. Типология текстов для аудиторий и внеаудиторной работы. — М., 1988 и др. о—.1210 1J
И, наконец, всякий текст, создаваемый в процессе коммуникации, должен быть литературно обработан: ему нужно придать соответствующее жанровое оформление, в зависимости от характера той информации, которая лежит в основе его содержания (повествование, описание, рассуждение), и соответствующую стилистическую окраску — в зависимости от целей и условий общения. Как правило, жанровые особенности и стилистическая окраска текста также выражены соответствующими языковыми средствами. Так, в повествовании для передачи действий в их временных связях используются прежде всего возможности временных форм глагола, средства, обеспечивающие соединительное перечисление событий. В описании, в основе которого лежат пространственные отношения, употребляются языковые категории, раскрывающие сополагающие признаки фактов, явлений, предметов: именные конструкции, формы настоящего времени глаголов, слова с качественным и пространственным значением. Для рассуждения, где раскрываются причинно-следственные связи между фактами, явлениями, событиями, характерно употребление риторических вопросов, подчинительных союзов, подчеркивающих характер причинно-следственных связей между предложениями и частями текста. Стилистическая окраска текста также создается с помощью определенных языковых единиц. Так, например, для художественных текстов характерно употребление элементов, подчеркивающих отношение автора к тому, о чем он говорит: эмоционально окрашенная лексика, изобразительно-выразительные средства языка, слова и конструкции в переносном значении и т.п. Напротив, в научной прозе преобладают категории, способствующие объективизации информации (неопределенно-личные конструкции и конструкции со значением совместности действия), а также формы и конструкции, обеспечивающие последовательность и доказательность рассуждения (риторические вопросы, вводные и модальные слова и т. п.). Таким образом, чтобы создать правильный, соответствующий целям и условиям коммуникации текст, нужно стремиться к тому, чтобы были соблюдены следующие условия: «...соответствие содержания текста его названию (заголовку), завершенность по отношению к названию (заголовку), литературная обработанность, характерная для данного функционального стиля, наличие сверхфразовых единств, объединенных разными... типами связи, наличие целенаправленности и прагматической установки»1. 1 См.: Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.— С. 25. 18 Категории текста В литературе выделены и описаны следующие текстовые категории: информативность, завершенность, цельность, связность, ретроспекция, проспекция, пресуппозиция, последовательность. Кратко охарактеризуем некоторые из названных категорий текста. Категория информативности присуща только тексту и является важнейшей в ряду других текстовых категорий. Как известно, она выражается в жанрах повествования, рассуждения, описания. Содержанием любого законченного текста является информация, т. е. «соотношение смыслов и сообщений, дающее новый аспект явлений, факта, события. Это соотношение подвержено изменению по мере продвижения текста»1. И. Р. Гальперин выделяет следующие типы информации, содержащейся в тексте: содержательно-фактуальная (СФИ), содержательно-концептуальная (СКИ), содержательно-подтекстная (СПИ). Содержательно-фактуальная информация содержит сообщения о фактах, событиях, процессах. Содержательно-концептуальная — раскрывает авторское понимание отношений между этими явлениями, фактами, событиями. Это замысел автора и его содержательная интерпретация. Содержательно-подтекстная информация обнаруживает скрытый смысл, извлекаемый из описания фактов, явлений, событий. Познавая текст, мы стремимся раскрыть его концептуальную информацию, проникнуть в его глубинную структуру2. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 3430; Нарушение авторского права страницы