Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Экстерьер. Палуба А. Палуба Б. Верхняя палуба, корма.



Джек и Роуз забираются на перила кормы палубы А. Потом, собравшись с силами, Джек опускает ее на палубу ниже, держась другой рукой за перила. Роуз свисает, потом падает. Джек прыгает вслед за ней.

Они присоединяются к давке, буквально карабкающейся и цепляющейся друг за друга, чтобы спуститься по узкой лестнице на верхнюю палубу... - единственный путь на корму.

Видя, что лестница неприступна, Джек взбирается на перила палубы Б и помогает взобраться Роуз. Он опускает ее снова, и она падает в толпу. Бейкер Джоухин, еще один баловень судьбы, появляется вслед за ней. Он тянет Роуз за ноги. Джек прыгает вниз, и они втроем пробираются сквозь толпу, пересекая верхнюю палубу. Рядом с ними люди бросаются в воду.

Корабль трещит и содрогается. Мужчина впереди Джека идет как зомби.

МУЖЧИНА:
— Да, хотя я иду по долине смерти...

ДЖЕК:
— Ты можешь идти по этой долине немного быстрее, приятель?

Экстерьер. Передний дымоход.

Опорные тросы, тянущиеся до самого верха дымохода, обрываются и хлопают вниз по воде словно стальные хлысты. Кэл видит, как дымоход срывается со своей опоры. Опускаясь, будто храмовая колонна двадцати восьми футов в длину, он падает в воду, образуя жуткий всплеск. Плавающие люди исчезают под ним в одно мгновение.

Несколькими футами далее огромная волна захлестывает Фабрицио. Он выныривает, задыхаясь... и все еще плывет. В пустой конец дымохода заливается вода, затягивая за собой и нескольких пловцов. Дымоход тонет, исчезая, но появляется новая опасность...

Тысячи тонн воды обрушиваются внутрь корабля через 30-футовую дыру, образовавшуюся на том месте, где был прикреплен дымоход. Водовороты и дыры в океане похожи на чудовищные воронки. Гимнастический инструктор Мак-Коли неистово плывет, пытаясь спастись, но воронка затягивает его. Он погружается вниз как паук, смытый в водосток.

Интерьер. Фойе шлюпочной палубы. Парадная лестница.

Вода проникает через двери и окна, падая вниз на лестницу как стремнина. Джона Джекоба Астора выметает вниз по мраморным ступенькам на палубу А, которая уже заполнена... вращающейся воронкой. Он хватается за обезглавленного херувима у основания лестницы и обвивает руки вокруг него.

Астор смотрит вверх и видит, как 30-футовый стеклянный купол наверху продавливается внутрь под давлением массы воды, накопившейся сверху. В зал обрушивается Ниагарский водопад, уничтожая роскошь первого класса. Это Армагеддон элегантности.

Вырезано.

Интерьер. В каютах.

Потоп ужасает. Стены и двери разбиваются вдребезги. Вода падает вниз по коридорам с силой копера.

Семья Картмеллов наверху лестницы бьется у закрытых ворот, как бились Джек и Роуз. Вода вскипает по лестнице позади них. Берт Картмелл напрасно трясет ворота, взывая о помощи. Маленькая Кора кричит, когда вода окружает их.

Экстерьер. Корма.

Роуз и Джек пытаются взобраться на лестницу верхней палубы, когда корабль наклоняется. Пьяный Бейкер Джоухин кладет руку прямо на задницу Роуз и поднимает ее над палубой.

ДЖОУХИН:
— Простите, мисс!

Сотни людей уже находятся на полуюте, и каждую секунду народ прибывает. Джек и Роуз держатся вместе, пока пытаются пересечь опрокидывающуюся палубу.

257.

Пока нос опускается, корма поднимается. Во второй шлюпке, которая недавно проплыла мимо кормы, пассажиры видят, что гигантские бронзовые винты восходят из воды как глубинные боги, фоном заполняя кадр.

Люди прыгают с верхней палубы, с полуюта, со сходен. Кто-то ударяется об обломки в воде и ушибается или убивается.

Вырезано.

Вырезано.

Экстерьер. Корма.

На полуюте Джек и Роуз пытаются держаться за корму. Угол наклона увеличивается. Сотни пассажиров, цепляясь за каждый устойчивый объект на палубе, становятся на колени вокруг отца Байлеса, который читает молитву. Они молятся, рыдают, или просто смотрят, от ужаса лишаясь разума.

Продвигаясь от опоры к опоре, Джек и Роуз карабкаются вдоль палубы.

ДЖЕК:
— Давай, Роуз. Мы не можем надеяться, что бог сделает все за нас.

Они ползут, протискиваясь сквозь толпу молящихся. Человек впереди теряет опору и падает к ним. Джек помогает ему.

261.

Винты поднялись на высоту 20-ти футов над водой и восходят все быстрее.

262.

Джек и Роуз добираются до перил кормы, прямо к основанию флагштока. Зажатые между другими людьми, они хватаются за перила. Это то самое место, где Джек вернул ее обратно на корабль всего лишь два дня... и целую жизнь... назад.

Дрожащий от эмоций голос отца Байлеса возносится над воплями и рыданиями.

ОТЕЦ БАЙЛЕС:
—...И я видел новые небеса и землю обетованную. Небеса и земля исчезли, и моря не было больше.

Огни мигают, грозя погаснуть. Роуз хватает Джека, пока корма поднимается в ночное небо, усыпанное звездами.

ОТЕЦ БАЙЛЕС:
— Я также видел Новый Иерусалим, священный город, спускающийся с небес, от Бога, прекрасный, как невеста, ожидающая встречи с женихом. Я слышал громкий глас, раздающийся с престола, - так Господь живет среди людей. Он будет пребывать с ними, и они будут его людьми, и он будет всегда с ними.

Роуз оглядывается вокруг на лица обреченных. Около них стоически держится вместе семья Даал. Хельга бросает на Роуз взляд, ее глаза беспредельно печальны.

Роуз видит рядом с собой молодую мать, стиснувшую своего 5-летнего сына, который плачет от страха.

МАТЬ:
— Тсс. Не плачь. Скоро все закончится, сынок. Скоро все закончится.

ОТЕЦ БАЙЛЕС:
— Он утрет каждую слезу на их глазах. И там не будет больше смерти или горя, плача или боли, когда этот мир исчезнет.

Интерьер. Корабль. Разные сцены.

Пока корабль продолжает наклоняться, все, что незакреплено, падает вниз.

263.

В буфетной открывается сервант, роняя на пол тонны фарфора. Пианино скользит по полу и врезается в стену. В курительной комнате падает мебель.

264.

На прогулочной палубе А пассажиры теряют опору и как в бобслее скользят вниз по деревянной палубе, пролетая сотни футов, прежде чем удариться о воду. Труди Болт, служанка Роуз, соскальзывает с перил и с криком скатывается вниз.

265.

На корме винты поднимаются на 100 футов над водой. Люди в панике прыгают с перил полуюта, крича при падении, и ударяются о воду как пушечные ядра. Человек, падающий с полуюта, с отвратительным шлепком ударяется о бронзовую ступицу правого винта.

266.

Те, кто уже в воде, смотрят вверх и видят возвыщающуюся над ними подобно монолиту корму, винты поднимаются к звездам. 110 футов. 120.

267.

С перил кормы прыгает мужчина. С его ракурса мы как будто вечно падаем и попадаем прямо на один из гигантских винтов. Вода напирает.

Экстерьер. «Титаник». Лодка №6.

Медленный наезд: Рут слышит, как звуки умирающего корабля и кричащих людей разносятся над водой.

269.

Поворот – ее позиция: во весь кадр мы видим зрелище «Титаника»: его огни сверкают, отражаясь в неподвижной воде; его корма высоко в воздухе, поднятая на 45 градусов. Винты поднялись на 150 футов над водой. Около тысячи пассажиров держатся на палубах и выглядят на дистанции как рой пчел.

Картина шокирующая, невероятная, незабываемая. Рут смотрит на зрелище, неспособная отвести взгляд.

МОЛЛИ БРАУН:
— Всемогущий Боже!

Яркие огни лайнера мигают.

Интерьер. Машинное отделение.

В темноте главный инженер Белл повисает на трубке панели управления. Мужчины рядом с ним карабкаются по наклонившимся грубомозаичным машинам с электрическими фонарями. Кошмарные черные отломанные трубы, наполненные водой, и скрежещущее машинное оборудование угрожают обрушиться прямо на опорные плиты.

Вода захлестывает вниз, ударяя в разбитую панель, но Белл не покинет свой пост. Бам! Панели разваливаются. Он их снова захлопывает, но.. Пшшш! Вспышка света! Что-то плавится, с кошмарным искрением заполняя машинное отделение...

Экстерьер. «Титаник».

Полный экран. На всем судне гаснут огни. «Титаник» превращается в огромный черный силуэт под звездами.

В шлюпке С: Брюс Исмей повернулся спиной к лайнеру, неспособный смотреть на смерть великого корабля. Он неосознанно раскаивается, его совесть нечиста. Исмей может отвести глаза, но не может заглушить возгласы умирающих людей и механизмов.

Над водой разносится громкий звук разлома.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 544; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь