Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Интерьер. Общая зала третьего класса.



Толпа тронулась и ожила под музыку, продолжая хрипло хохотать. Музыканты, собравшись около пианино, играют подвижную ритмичную музыку на скрипке, аккордеоне и бубне. Люди всех возрастов танцуют, пьют пиво и вино, курят, смеются, даже скандалят.

Томми передает Роуз пинту стаута, и она пьет его. Джек тем временем танцует, точнее, пытается танцевать с 5-летней Корой Картмелл, стоящей на его ногах. Когда мелодия заканчивается, Роуз наклоняется к маленькой девочке.

РОУЗ:
— Могу ли я вмешаться, мисс?

ДЖЕК:
— Ты все равно самая лучшая девочка, Кора.

Кора резво отскакивает. Роуз и Джек становятся лицом друг к другу. Она трепещет, пока он берет ее правую руку в свою левую. Другая его рука скользит по ее тонкой талии. Возбуждающий момент.

РОУЗ:
— Я не знаю, как танцевать.

ДЖЕК:
— Просто двигайся со мной. Не думай.

Начинается музыка, и они вступают. Сначала немного неловкая, Роуз начинает танцевать. Она улыбается Джеку, когда ей удается поймать ритм движений.

РОУЗ:
— Подожди... Стой!

Она нагинается, снимает свои туфли с высокими каблуками и бросает их Томми. Потом хватает Джека, и они снова втягиваются в толпу, танцуя все быстрей, по мере того, как музыка наращивает темп.

Вырезано.

Интерьер. Общая зала третьего класса.

Шумная и бесшабашная сцена. Падают столы, проливается выпивка. И в центре всего этого... Роуз, у которой на ногах лишь чулки, она танцует с Джеком. Танец быстрый, и она покрывается испариной. Вокруг них освобождается пространство, люди смотрят на них, хлопая под музыку, которая становится все быстрее и быстрее.

Фабрицио и Хельга. Танец устраняет необходимость в общем языке. Он кружит ее, потом она собирается кружить его... Глаза Фабрицио округляются от удивления, когда он осознает, что она сильнее его.

Музыка заканчивается в бешеном темпе. Джек отходит от Роуз с гордостью, дождавшись от нее поклона. Веселая и подвыпившая Роуз делает грациозное балетное па, совершенно вывернув ноги. Все смеются и аплодируют. В данный момент Роуз, которая никогда не появлялась на женских вечеринках, – любимица публики среди народа третьего класса.

Они подходят к столу, раскрасневшиеся и утомленные. Роуз отнимает у Фабрицио сигарету и делает глубокую затяжку. Она чувствует себя дерзкой. Фабрицио улыбается, держа за руку Хельгу.

ДЖЕК:
— Ну и как вам вдвоем?

ФАБРИЦИО:
— Я не знаю, что она говорит, а она не знает, что я говорю, но мы движемся вперед.

Томми подходит с пинтами для каждого. Роуз, рисуясь, забирает свою.

РОУЗ:
— Ты думаешь, что девушка из первого класса не умеет пить?

Все вновь танцуют, и Бьорн Гундерсен врезается в Томми, который проливает пиво на платье Роуз. Она беззаботно смеется. Но Томми неожиданно набрасывается на Бьорна, толкая его в ответ.

ТОММИ:
— Тупой ублюдок!!

Бьорн очухивается и поднимает кулаки... Джек вырастает между ними, отпихивая их в стороны.

ДЖЕК:
— Ребята, ребята! Я когда-нибудь рассказывал вам, как швед и ирландец ходили в бордель?

Томми удерживается на месте, весь облитый, в размокшей на груди одежде. Потом он смеется и хлопает Бьорна по плечу.

РОУЗ:
— Так вы думаете, что вы здоровые, сильные мужики? Посмотрим, сможете ли вы сделать вот так.

Она ставит одетые в чулки босые ноги в балетную позицию, поднимает руки и встает на пуанты, перемещая вес тела на кончики пальцев ног. Парни изумленно пялятся на ее невероятную мышечную силу. Роуз возвращается в обычное положение, потом ее лицо сморщивается от боли. Она хватается за ногу, ища опоры.

РОУЗ:
— О-ой! Я давно этого не делала.

Джек ловит ее, когда она теряет равновесие, и все смеются до упаду.

Дверь на палубу открывается на несколько дюймов, и через щель выглядывает Лавджой. Он видит Роуз и Джека, смеющихся в объятиях друг друга.

Лавджой закрывает дверь.

Экстерьер. Шлюпочная палуба. Ночь.

Звезды сияют над головой так ясно и ярко, что можно увидеть Млечный путь. Роуз и Джек гуляют вдоль ряда спасательных шлюпок. Все еще испытывающие головокружение от вечеринки, они поют популярную песенку «Едет Жозефина в крылатой машине».

ДЖЕК / РОУЗ:
— Едет Жозефина в крылатой машине
И взлетает! И взлетает!
И взлетает вверх. Куда? Вверх взлетает!

Они мямлят слова и начинают смеяться. Они дошли до входа в первый класс, но не идут туда, не желая, чтобы вечер заканчивался. Сквозь дверь доносятся тихие звуки корабельного оркестра. Роуз хватается за шлюпбалку и наклоняется назад, уставившись во вселенную.

РОУЗ:
— Разве она не изумительна? Такая огромная и бесконечная.

Роуз подходит к перилам и опирается на них.

РОУЗ:
— Они такие мелкие люди, Джек... мое окружение. Они думают, что они гиганты на земле, но они не способны даже пустить пыль в глаза Богу. Они живут внутри крошечного пузырька шампанского... и однажды пузырек лопнет.

Он опирается о перила вслед за ней, до нее дотрагивается его рука. Это легчайший контакт, и ни один из них не может почувствовать его, когда их руки соприкасаются.

ДЖЕК:
— Ты не одна из них. Это ошибка.

РОУЗ:
— Ошибка?

ДЖЕК:
— Эх... Ты получила неправильный адрес.

РОУЗ:
(смеясь)
— Я получила... разве я получала?
(неожиданно оживляясь)
Смотри! Падающая звезда.

ДЖЕК:
— Долго летит. Мой отец любил говорить, что это душа, улетающая на небо.

РОУЗ:
— Мне это нравится. Загадаем желание?

Джек смотрит на нее и замечает, что они оказались неожиданно близко друг от друга. Должно быть, так легко преодолеть еще пару дюймов, чтобы поцеловать ее. Роуз, кажется, думает о том же.

ДЖЕК:
— Что загадала ты?

Через мгновенье Роуз отходит.

РОУЗ:
— Что-нибудь, чего у меня нет.
(она грустно улыбается)
Спокойной ночи, Джек. Спасибо тебе.

Она оставляет перила и торопится войти в первый класс.

ДЖЕК:
— Роуз!!

Но дверь захлопывается, и она исчезает. Возвращается к своему миру.

Интерьер. Каюта Роуз и Кэла. Частная верхняя палуба. День.

Воскресенье, 14 апреля 1912 года. Ясный безоблачный день. Солнечный свет заливает прогулочную палубу. Роуз и Кэл безмолвно завтракают. Явная натянутость. Труди Болт в своей служебной форме наливает кофе и уходит.

КЭЛ:
— Вчера вечером я надеялся, что ты навестишь меня.

РОУЗ:
— Я устала.

КЭЛ:
— Конечно. Твои усилия на нижних палубах, несомненно, поспособствовали этому.

РОУЗ:
(напряженно)
— Так ты нашел ищейку, чтобы следить за мной.

КЭЛ:
— Ты никогда больше не будешь вести себя так! Ты поняла?

РОУЗ:
— Я не какой-то бригадир твоей фабрики, чтобы ты мог мною командовать! Я твоя невеста.

Кэл взрывается, с грохотом смахивая фарфоровый сервиз и завтрак со стола. В бешенстве он направляется к ней, испепеляя ее взглядом и хватаясь за спинку ее стула так, что она попадает в ловушку между его руками.

КЭЛ:
— Да! Ты моя невеста! И моя жена... на деле, хоть пока и не законная. Так изволь уважать меня, как жена должна уважать своего мужа! Я не позволю себя дурачить! Ясно?

Роуз врастает в стул. Она видит Труди, застывшую с апельсиновым соком в руках на полпути от двери. Кэл следует за взглядом Роуз и приходит в себя. Он шествует мимо служанки, входя в каюту.

РОУЗ:
— Тут у нас... произошла случайность. Извини, Труди.

Интерьер. Каюта Рут. День.

Роуз одевается для выхода, и завязать корсет ей помогает Рут. Тщательное затягивание не мешает Рут выражать свою ярость.

РУТ:
— Ты его больше не увидишь, ты поняла меня, Роуз? Я запрещаю!

Рут упирает колено в спину Роуз и подтягивает завязки корсета обеими руками.

РОУЗ:
— Прекрати это, мама. У тебя кровь пойдет носом.

Рут отрывается от корсета, подходит к двери и закрывает ее. Хлоп!

РУТ:
(наступая на дочь)
— Роуз, это не игра! Наше положение ненадежно. Ты знаешь, что деньги закончились!

РОУЗ:
— Конечно, я знаю, что они закончились. Ты напоминаешь мне об этом каждый день!

РУТ:
— Твой отец оставил нас ни с чем, кроме наследства из злых кредиторов, скрывающихся за красивыми именами. И наше имя – единственное преимущество, с которым мы можем выиграть.

Роуз поворачивается, и Рут снова подтягивает завязки корсета. Она зажимает ее талию, Роуз вырывается.

РУТ:
— Я тебя не понимаю. Хокли – прекрасная партия, это обеспечит наше выживание.

РОУЗ:
(раненая и надломленная)
— Как ты можешь взваливать все это на мои плечи?

Роуз поворачивается к ней, и мы видим то, что видит Роуз – открытую ярость в глазах ее матери.

РУТ:
— Ты хочешь, чтобы я работала швеёй? Ты этого хочешь? Ты хочешь, чтобы наши фамильные драгоценности были проданы на аукционе, чтобы наши воспоминания развеяло ветром? О боже, Роуз, как ты можешь быть такой эгоисткой?

РОУЗ:
— Это так несправедливо.

РУТ:
— Конечно несправедливо! Мы женщины. Наш выбор всегда непрост.

Рут туже затягивает корсет.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 514; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.024 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь