Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Зарва, М.В. Русское словесное ударение: Словарь ударений. – М.: Изд. Энас, 2001.



Новый нормативный Словарь ударений содержит около 50 тысяч слов современного русского литературного языка, вызывающих трудности при определении места ударения. Дается признанный правильным вариант ударения в слове и его формах. Многие словарные единицы снабжены примерами их употребления, пояснениями. Включено большое количество новых терминов из экономики, политики, техники, медицины, а также слова из области религии и церкви, любительского и профессионального спорта, бизнеса и банковского дела, программирования и обработки информации.

По сравнению с предыдущими изданиями (в 1960–1985 гг. под названием " Словарь ударений для работников радио и телевидения" и в 1993–2000 гг. " Словарь ударений русского языка" ) настоящий Словарь значительно переработан и дополнен.

2. Введенская Л.А. Словарь ударений для дикторов радио и телевидения. – М.: Изд. ИКЦ " МарТ", МарТ, 2006.

В " Орфоэпическом словаре русского языка" дается правильное произношение слов, а также их возможные варианты с пометами, указывающими, какие из них употребляются в литературном языке, а какие недопустимы. Такая подача произносительных вариантов позволяет пользующемуся Словарем увидеть разницу между правильным и ошибочным произношением.

В Словаре приводятся вставки – материал под рубриками " Для размышления", " Проверь себя", чтобы привлечь внимание читателя к наиболее спорным и приемлемым суждениям о языке, его значении как средства общения; помочь читателю проверить, насколько безошибочна его собственная речь.

Соловьев Н.В. Словарь правильной русской речи. – М.: Изд. АСТ, Астрель, Хранитель, 2006.

В " Словарь правильной русской речи" вошли слова современного русского языка, употребление которых в устной и письменной речи может вызывать затруднения. Словарь помогает правильно поставить ударение и произнести некоторые буквенные сочетания, правильно образовать грамматические формы, верно построить словосочетание. Руководствуясь стилистическими пометами и краткими толкованиями, читатель может выбрать правильный для конкретной ситуации вариант.

Словарь содержит также более 400 комментариев, объясняющих наиболее сложные аспекты русского языка: правописание, произношение, особенности грамматики и употребления слов. Специальный знак в конце словарной статьи отсылает читателя к соответствующим комментариям, расположенным в конце словаря.

Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. – М.: Аст-Пресс, 2007.

Словарь посвящен правильной постановке ударений в словах современного русского литературного языка. Он содержит около 10000 слов и их грамматических форм, в первую очередь тех, что часто затрудняют говорящих. Описаны все типы ударений русского языка. Даны объяснения, почему нужно произносить слово с тем или иным ударением. Предлагаются оригинальные способы запоминания ударения и предупреждения распространенных ошибок – " узелки на память". Приводятся иллюстрации из поэзии и фольклора.

Резниченко И.Л. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение – М.: Изд. Астрель, АСТ, Харвест, 2008.

Словарь содержит около 25000 слов и словосочетаний, активно употребляющихся в настоящее время, в которых можно сделать ошибку в произношении или ударении. Каждое слово снабжено ударением, большинство – произносительными и грамматическими пометами, у изменяемых слов даются грамматические формы. Словарь является нормативным, но в нем также приводятся варианты произношения, лежащие за пределами нормы. При омонимах, паронимах и устаревших словах даются краткие толкования.

Соловьева Н.Н. Как сказать правильно? Орфоэпические нормы русского литературного языка. – М.: Оникс, 2008.

Словарь-справочник ориентирован на основные орфоэпические нормы. Справочная часть словаря содержит краткий комментарий к рассматриваемым нормам, а также в некоторых случаях указание на значение слов. В словарь включены как нарицательные, так и собственные имена: приводятся орфоэпические варианты слов и их форм, отмечаются предпочтительный литературный, а также устаревающий вариант произношения. Всего в словаре представлено более 2000 активно используемых в речи слов и словоформ, с которыми связаны те или иные орфоэпические трудности.

 

Интонационные нормы

Интонационные нормы тесно связаны с интонацией (лат. intonare – громко произносить). По определению «Русской грамматики», «интонация – это различные соотношения количественных изменений тона, тембра, интенсивности, длительности звуков, служащие для выражения смысловых и эмоциональных различий высказываний»[97]. Интонационные нормы, соответственно, – это правила и способы использования высоты тона, длительности, силы звука, тембра для выражения коммуникативного значения высказывания. Таким образом, главной функцией интонационной нормы является обеспечение эффективности общения.

«Тип соотношения тона, тембра, интенсивности и длительности звучащей речи, способный противопоставить несовместимые в одном контексте смысловые различия высказываний с одинаковым синтаксическим строением и лексическим составом или высказываний с разным синтаксическим строением, но одинаковым звуковым составом словоформ, называется интонационной конструкцией »[98].

По мнению Л.В.Бондарко, «проблемы интонационной нормы разработаны еще недостаточно, несмотря на то, что все исследователи ощущают необходимость в таком описании русской интонации»[99]. Тем не менее, достаточно подробно основные интонационные конструкции, отражающие основные интонационные нормы, описаны в " Русской грамматике" (М., 1980). В русском языке выделяются семь типов интонационных конструкций (ИК), которые различаются уровнем и направлением движения тона для выражения таких различий, как вопрос, утверждение, волеизъявление, незавершенность/завершенность высказывания. Каждая ИК имеет центр – ударный слог главного по смыслу слова. Центр ИК делит ее на предцентровую и постцентровую части.

Первая интонационная конструкция (ИК-1) выражает завершенность мысли в повествовательном предложении и характеризуется средним тоном предцентровой части и понижением тона в постцентровой части. Ударный гласный в центре ИК произносится более длительно и протяжно. Центр ИК, как правило, находится ближе к концу предложения: В любом предмете единичное и общее находятся в диалектическом едИнстве (понижение тона после звука И).

ИК-2 проявляется в вопросительном предложении с вопросительными словами кто, где, почему, сколько, что и т.п. Центр ИК находится или на вопросительном слове, или на другом слове в зависимости от смысла вопроса. Предударная часть произносится на среднем тоне или с небольшим повышением, ударная часть – с небольшим спокойным повышением тона и усилением словесного ударения. В заударных слогах тон понижается как при ИК-1: КаковА авторская позиция в произведении? или Какова Авторская позиция в произведении? (выделено главное по смыслу слово).

ИК-2 может проявляться и в повествовательном предложении в том случае, если говорящий хочет логически выделить какое-либо слово или противопоставить ему другое. Такое слово произносится с повышением тона и с усилением словесного ударения:

ГидрологИческий режим в значительной степени определяет условия существования многих животных.

Гидрологический режИм в значительной степени определяет условия существования многих животных.

Гидрологический режим в значИтельной степени определяет условия существования многих животных.

Гидрологический режим в значительной стЕпени определяет условия существования многих животных.

Гидрологический режим в значительной степени определяет услОвия существования многих животных и т.п.

ИК-3 проявляется в вопросительном предложении без вопросительного слова. Центр ИК-3 находится в слове, которое несет основную смысловую нагрузку. Предударная часть произносится на среднем тоне, на ударной части тон повышается и резко понижается на заударной части. Центр ИК-3 может располагаться в любом месте предложения в зависимости от смысла высказывания:

Вы готовы к сегодняшнему семинару?

Вы готОвы к сегодняшнему семинару?

Вы готовы к сегОдняшнему семинару?

ИК-4 проявляется в неполном вопросительном предложении с сопоставительным союзом а. Предударная часть произносится на среднем тоне. Если ударный слог конечный, то он начинается с более низкого тона, который затем в пределах слога ровно повышается. Если в ИК-4 есть заударная часть, то ударный слог произносится с понижением, а заударная часть – с повышением тона. Как правило, ИК-4 реализуется в диалогах:

– Вы любите Маяковского? (ИК-3).

Да. (ИК-1).

А Есенина? (ИК-4).

ИК-3 и ИК-4 могут употребляться и в повествовательных предложениях – ИК-3 преимущественно в живой разговорной речи, а ИК-4 преимущественно в книжной речи, при чтении текста, в дикторской речи.

Ю.Г.Лебедева приводит наиболее устойчивые повествовательные конструкции, в которых употребляются ИК-3 и ИК-4[100].

В простом предложении:

– группа подлежащего при составном сказуемом: Угловая комната (ИК-3, 4) – это библиотека (ИК-1);

– группа подлежащего при простом сказуемом: Мужчина высокого роста (ИК-3, 4) быстро поднялся с места (ИК-1);

– обстоятельственные группы: Недалеко от санатория (ИК-3, 4) начинался лес (ИК-1);

– деепричастный оборот в препозиции: Проехав несколько километров (ИК-3, 4), мы остановились (ИК-1);

– группа определяемого при распространенном определении в причастном обороте, стоящая в препозиции: Мы подъехали к станции (ИК-3, 4), расположенной на берегу (ИК-1);

– причастный оборот, стоящий перед личным местоимением: Уставшие, но довольные (ИК-3, 4), мы вернулись домой (ИК-1);

– обособленные дополнения со словами кроме, за исключением, помимо, вместо и др.: За исключением брата (ИК-3, 4), все настаивали на отъезде (ИК-1);

– распространенное дополнение, стоящее в начале предложения: Такое отношение к коллективу (ИК-3, 4) надо постоянно поощрять (ИК-1).

В сложном предложении:

– в сложносочиненном предложении с союзом и в значении последовательности и результативности действий: Наступила ночь (ИК-3, 4), и соловей запел;

– в сложносочиненном предложении при сопоставлении и противопоставлении: Я объясняю (ИК-3, 4), а вы не слушаете (ИК-1);

– в сложноподчиненных предложениях с препозицией придаточного предложения с союзами когда, пока, если, чтобы, так как, хотя: Хотя ты и не просил (ИК-3, 4), я купил тебе эту книгу (ИК-1);

– в бессоюзных сложных предложениях со значением условия и времени: Волков бояться (ИК-3, 4) – в лес не ходить (ИК-1);

– в сложноподчиненных предложениях с соотносительными словами в главной и придаточной частях: Мы были там (ИК-3, 4), где вы еще не были (ИК-1).

ИК-5 употребляется в восклицательных предложениях с восклицательными словами какой, как, сколько при выражении эмоционально окрашенной оценки. Предударная часть произносится на среднем тоне, на ударной части тон повышается, в заударной части удерживается на уровне выше среднего, на последнем ударном слоге резко понижается: КакОй воздух! или Какой вОздух!

ИК-6 употребляется в вопросительных или восклицательных предложениях при выражении недоумения или оценки. На гласном центра тон повышается, высокий уровень тона держится до конца конструкции; ИК-6 отличается от ИК-4 более высоким уровнем тона на гласном центра: КакИе у них обычаи? или Какие у них обЫчаи!

ИК-7 также характерна для эмоционально окрашенных предложений, например, при выражении экспрессивного отрицания. На гласном центра тон резко повышается, гласный заканчивается смычкой голосовых связок, и это отличает ИК-7 от ИК-3, например: КакИе у них обычаи!

Научной речи в первую очередь свойственны ИК-1, ИК-2, ИК-3, ИК-4, в то время как ИК-5 – ИК-7 характеризуют в основном разговорную речь, хотя в особых случаях могут быть употреблены и в устной научной речи.

Нарушение интонационной нормы влечет за собой возникновение помех в осуществлении процесса общения и передачи информации.

Коммуникативные нормы

Коммуникативные нормы – принятые в обществе правила речевого общения, определяющие типы речевого поведения участников коммуникативного акта в разных ситуациях. Коммуникативная норма тесно связана с принципом коммуникативной целесообразности. Следование коммуникативным нормам участниками общения во многом предопределяет успех коммуникации. Таким образом, коммуникативная норма регулирует речевое общение.

Коммуникативные нормы предполагают осуществление коммуникативной деятельности в соответствии со сложившимися стандартами общения. Эти стандарты могут быть достаточно жесткими (например, деловая, научная речь) или, напротив, обладать широким диапазоном варьирования.

Для успешного осуществления коммуникативного акта важными являются следующие этапы:

1) подготовка высказывания – осознание мотивов, потребностей, целей, вероятностное прогнозирование результатов высказывания, создание внутреннего плана высказывания, который может иметь различную степень обобщенности или конкретности;

2) структурирование высказывания – расположение частей высказывания в нужной последовательности, выбор слов, грамматическое оформление;

3) переход к внешней речи – осуществление звукового или графического оформления высказывания.

Если переход от второго этапа к третьему по каким-то причинам нарушен, то слушателями такая речь воспринимается неполной, бессвязной, труднопонимаемой. О результате речевого действия судят по его восприятию и по реакции на него, т.е. обратной связи.

Нарушение коммуникативной нормы заключается в немотивированном отступлении от коммуникативных стандартов и правил общения. К нарушениям коммуникативной нормы относятся также неясные по содержанию и форме высказывания, отсутствие внимания у слушающего, восприятие им намеков как конкретных высказываний и дополнение их домыслами, правильное восприятие, но ложная интерпретация событий, неверное восприятие рационального и эмоционального содержания информации.

Коммуникативные нормы, характеризующие научную речь, связаны с правилами построения научного текста, описанными в модуле 2, и основными этапами работы над ним, описанными в модулях 2 и 4, поэтому здесь подробно на них останавливаться не будем.

 

Термины

Аканье

Акцентологическая норма

Акцентологические варианты

Акцентология

Артикуляция

Ассимиляция

Гласные звуки

Заимствованные слова

Иканье

Интонационная конструкция

Интонационная норма

Интонация

Коммуникативная норма

Коммуникативный акт

Нормы произношения

Оглушение

Омографы

Орфоэпическая норма

Орфоэпия

Подвижное ударение

Разноместное ударение

Свободное ударение

Редукция

Согласные звуки

Ударение

 

Контрольные вопросы

· Что изучает орфоэпия?

· Что такое орфоэпическая норма?

· Каковы основные нормы произношения гласных?

· Что такое аканье, иканье?

· Что такое редукция?

· Каковы основные нормы произношения согласных?

· Что такое оглушение?

· Что такое ассимиляция?

· Каковы основные правила произношения некоторых сочетаний согласных?

· В чем заключаются особенности произношения заимствованных слов?

· Что изучает акцентология?

· Что такое акцентологическая норма?

· Что такое словесное ударение?

· Какими особенностями характеризуется русское словесное ударение?

· Чем различаются акцентологические варианты?

· Что такое омографы?

· Что такое интонация?

· Что такое интонационная норма?

· Что называется интонационной конструкцией?

· Какие интонационные конструкции выделяются в «Русской грамматике»?

· Что такое коммуникативная норма?

· Какие этапы являются основными для осуществления коммуникативного акта?

 

Нормы письменной речи

 

К нормам письменной речи относятся:

· орфографические нормы;

· пунктуационные нормы.

 

Орфографические нормы

Орфографические нормы регулируют правописание слов и их частей: дома, слоны, зуб, книжка, бледно-розовый, бледнолицый и т. п. Система правил написания слов называется орфография (греч.orthos – правильный и grapho – пишу).

Орфография включает в себя 5 основных разделов:

1) правила передачи звуков (фонем) буквами в составе слов и морфем;

2) правила о слитных, дефисных и раздельных написаниях слов;

3) правила употребления прописных и строчных букв;

4) правила переноса слов с одной строки на другую;

5) правила графического сокращения слов.

Каждый из разделов представляет собой систему правил, базирующуюся на определенных принципах.

В основе системы правил первого раздела лежат следующие принципы орфографии – фонематический (морфологический), фонетический, традиционный и принцип дифференцирующего написания.

Основным принципом русской орфографии является фонематический принцип, который регулирует более 90% всех написаний. Суть его заключается в том, что на письме отражается не звуковой состав слова или морфемы, а его фонемный состав, т.е. для того чтобы правильно выбрать написание в слабой позиции, необходимо проверить ее сильной позицией (для гласных – это ударная позиция, для парных шумных согласных – позиция перед гласным, перед сонорным, перед в ). Таким образом, на письме не отражается редукция гласных, оглушение и озвончение согласных. Этот принцип называют еще морфологическим, так как он предполагает единообразное написание одних и тех же морфем независимо от их произношения.

Фонетический принцип орфографии заключается в написании слов и морфем в соответствии с их произношением. К таким написаниям относятся, например:

– написание приставок на -з (-с): безбрежный, избрать, разбить и бессмысленный, исправить, рассмотреть;

– написание приставок раз- (рас-) / роз- (рос-): разыскá ть – рó зыск, расписá ть – рó спись;

– написание ы после ц в словах типа: цыпленок, пальцы, лисицын, круглолицый;

– написание ы на месте и после приставок на твердый согласный: подыскать, сыграть.

Традиционный принцип заключается в написании, закрепленном традицией, т.е. не объяснимом с точки зрения современного русского языка. Это написания, которые надо запомнить:

– написание и после ж, ш: жить, шить, мыши, лыжи;

– написание мягкого знака после шипящих: идешь, мышь, ложь, настежь;

– написание окончания -ого- при произношении его со звуком [в]: большого, первого;

– написание корней с чередованием о/а, е/и: предложение – предлагать, стереть – стирать;

– написание безударных гласных в корнях слов, не проверяемых ударением: абонемент, винегрет, демагог, интеллигент, контроль, корабль, лабиринт, макулатура, папоротник и др. В школьной практике такие слова называются словарными.

Дифференцирующие написания – написания, различающие на письме омофоны (слова и словоформы, совпадающие в звучании): ожог (сущ.) – ожёг (глагол), туштушь, плачплачь, романРоман, компаниякампания и т.п.

Слитное, раздельное и дефисное написание осуществляется с учетом морфологической самостоятельности единиц. Отдельные слова в словосочетании пишутся преимущественно раздельно, кроме отрицательных и неопределенных местоимений с предлогами (ни с кем, не с кем) и некоторых наречий (в обнимку), части слов – слитно или через дефис (ср.: по моему мнению и по- моему). Правила этого раздела характеризуются недостаточной упорядоченностью, что приводит к частым ошибкам, особенно в написании производных наречий (доверху – до отказа), сложных существительных и прилагательных (блок-пункт – блокпост, народнохозяйственный – народно-демократический). При возникновении сложностей с написанием подобных слов следует обращаться к нормативным словарям, в первую очередь – орфографическим, а также к толковым или орфоэпическим словарям.

Употребление прописных и строчных букв регулируется лексико- синтаксическим правилом: с прописной буквы пишутся имена собственные (Саратов, Хопер, Кавказ), большинство аббревиатур (РФ, СГУ, ГАБТ), а также первое слово в начале каждого предложения. Остальные слова пишутся со строчной буквы.

Правила переноса слов с одной строки на другую основываются на следующих правилах: при переносе учитывается прежде всего деление слова на слоги. При этом запрещается оставлять в конце строки или переносить на другую строку часть слова, не являющуюся слогом (нельзя переносить *ро-ст, *др-угой), необходимо учитывать и морфемную структуру слова. Если в слове есть приставка (или приставки), то ее нельзя разрывать, перенос осуществляется между двумя приставками или между приставкой и корнем: раз-бить, со-кращение (нельзя: *ра-збить, *сок-ращение). Нельзя разрывать части сложных слов: пяти-курсник, зав-кафедрой (нельзя: *пятик-урсник, *завк-афедрой). Не переносится и не оставляется на строке одна буква слова. Не разрешается переносить часть слова, начинающуюся буквами ы, й, ъ, ь: ра-зыскать, боль-шой, подъ-езд, вой-на (нельзя: *раз-ыскать, *боль-ьшой, *под-ъезд, *во-йна). Одинаковые согласные в корне слова при переносе разделяются: кас-са.

Правила графического сокращения слов регламентируются ГОСТом 7.12-93 «Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке». Настоящий стандарт устанавливает общие требования и правила сокращения слов и словосочетаний на русском языке, а также особые случаи сокращения слов, часто встречающихся в библиографической записи. Все остальные сокращения, не предусмотренные в настоящем стандарте, допускается применять только в том случае, если в работе имеется их расшифровка.

Рассмотрим основные правила сокращения русских слов и словосочетаний, изложенные в данном стандарте.

Сокращениям подлежат различные части речи. Существительные, прилагательные, глаголы, а также причастия сокращают одинаково во всех грамматических формах, независимо от рода, числа, падежа и времени.

Имена существительные сокращают только в том случае, если они приведены в списках стандартов.

Применяются также общепринятые сокращения:

1) употребляемые самостоятельно (и др. – и другие; и пр. – и прочее; и т.д. – и так далее; и т.п. – и тому подобное; т.е. – то есть; т.к. – так как; т.о. – таким образом; т.н. – так называемый);

2) употребляемые при именах и фамилиях (г-жа – госпожа; г-н – господин; им. – имени; тов. – товарищ);

3) употребляемые при географических названиях (г. – город; д. – деревня; с. – село; губ. – губерния; обл. – область);

4) употребляемые при внутритекстовых ссылках (гл. – глава; п. – пункт; разд. – раздел; рис. – рисунок; табл. – таблица; с. – страница);

5) употребляемые при цифрах (г., гг. – год, годы; в., вв. – век, века; до н.э. – до нашей эры; ч – час, часов; мин – минута; с – секунда; тыс. – тысяча; млн – миллион; млрд – миллиард; ок. – около; к., коп. – копейка; р., руб. – рубль; экз. – экземпляр).

Прилагательные и причастия сокращают, отбрасывая части слова, например: санитарный – сан.

Сокращения, принятые для имен существительных, распространяются на имена прилагательные и страдательные причастия, образованные от того же корня, например: академия – акад.; академический – акад.

Прилагательные и причастия, оканчивающиеся на:

-авский -адский -ажный -азский -айский -альный -альский -анный -анский -атский -ейский -ельный -ельский -енный -енский -ентальный -ерский -еский -иальный -инский -ионный -ирский -ительный -ический -кий -ний -ный -ованный -овский -одский -ольский -орский -ский -ской -ческий,  

 

сокращают отбрасыванием этой части слова. Прилагательные, оканчивающиеся на -графический, -логический, -номический, сокращают отбрасыванием следующих частей слова: -афический, -огический, -омический, например: географический – геогр., биологический – биол., астрономический – астрон.

Если отбрасываемой части слова предшествует буква «и», то при сокращении слова следует сохранить следующую за ней согласную, например: калийный – калийн., крайний – крайн.

Если отбрасываемой части слова предшествует гласная буква, то при сокращении слова следует сохранить следующую за ней согласную, например: ученый – учен., масляный – маслян.

Если отбрасываемой части слова предшествует буква «ь», то слово при сокращении должно оканчиваться на стоящую перед ней согласную, например: польский – пол., сельский – сел.

Если отбрасываемой части слова предшествует удвоенная согласная, то при сокращении слова следует сохранить одну из сог­ласных букв, например: классический – клас.

В сложных прилагательных, пишущихся через дефис, каждую составную часть сокращают в соответствии с правилами, приведенными выше, например: военно-политический – воен.-полит., профессионально-технический – проф.-техн.

В сложных прилагательных, пишущихся слитно, сокращают вторую часть слова, например: агролесомелиоративный – агролесомелиор., лесохозяйственный – лесохоз.

Однокоренные прилагательные и причастия, отличающиеся только приставками, сокращают одинаково, например: школьный – шк., пришкольный – пришк.

Прилагательные и причастия в краткой форме сокращают так же, как и в полной форме, например: изданный – изд., издано – изд.

Сокращать слово не допускается, если оно является единственным членом предложения.

Слова и словосочетания сокращать не допускается, если возможно различное понимание текста.

Пунктуационные нормы

Пунктуационные нормы регулируют постановку знаков препинания. Система правил постановки знаков препинания и система самих знаков препинания называется пунктуация (от лат. punctum – точка). От правильной постановки знаков препинания может зависеть смысл высказывания. Вспомним классический пример – Казнить, нельзя помиловать и Казнить нельзя, помиловать.

Различают две основные группы знаков препинания: разделительные (отделительные) и выделительные.

Разделительные знаки препинания служат для разграничения самостоятельных предложений и их частей. К ним относятся точка, вопросительный знак, восклицательный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие,

Выделительные знаки препинания служат для выделения синтаксических конструкций внутри предложения (обособленных членов предложения, вводных и вставных конструкций, обращений и т.п.). К ним относятся парные скобки, запятая или парные запятые, тире или парные тире, кавычки.

Современные правила пунктуации достаточно подробно изучаются в средней школе, изложены в учебниках русского языка и специальных справочниках по орфографии и пунктуации, поэтому подробнее остановимся только на правилах пунктуационного оформления цитат.

В научном тексте часто приходится обращаться к работам других авторов, ссылаться на них и цитировать. В зависимости от объема цитаты и расположения ее в тексте существуют разные способы ввода и оформления цитат.

1. Точная цитата может быть оформлена как прямая речь. Если слова автора находятся перед цитатой (прямой речью), то после них ставится двоеточие, а цитата заключается в кавычки. Если цитата представляет собой повествовательное предложение, то после закрывающих кавычек ставится точка. Если цитата является вопросительным, восклицательным предложением или повествовательным предложением с многоточием в конце, то вопросительный, восклицательный знаки и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками. Например: Роль периодической деятельности солнца А.Л.Чижевский понимал как роль регулятора последствий на Земле, во времени и силе их проявления. В частности он сказал: «Как солнечное, так и космическое излучения являются главнейшими источниками энергии, оживляющими поверхностные слои земного шара».

Если слова автора помещаются внутри прямой речи (цитаты), то кавычки ставятся только в начале и в конце цитируемого текста. Слова автора с двух сторон выделяются запятыми и тире, если на месте разрыва прямой речи в цитируемом тексте нет никаких знаков препинания или стоят запятая, точка с запятой, двоеточие или тире. Вторая часть цитаты в таком случае пишется со строчной буквы: «В семьях, где были дедушка и бабушка, – пишет В.Ильинский, – духовное воспитание детей шло быстрее».

Если слова автора помещаются после цитируемого текста, то цитата с двух сторон заключается в кавычки, после нее ставится запятая, многоточие, восклицательный или вопросительный знаки (в зависимости от типа предложения по цели высказывания) и тире. Слова автора в любом случае начинаются со строчной буквы: «Суровая, трудовая крестьянская жизнь вырабатывала и суровую этику», – замечает В.Ильинский.

Если цитата приводится не полностью, то на месте пропуска ставится многоточие. В научных текстах для этой цели рекомендуется использовать знак < …>, реже – (…) или /…/: Так, М.Ф.Мизинцева пишет: «Информационные ресурсы – это интегральное понятие, включающее в себя полную совокупность сведений, формируемых в процессе жизнедеятельности в целом < …> Информационные ресурсы – это отдельные документы и массивы документов в информационных система»; «Переустройство современной школы < …> предполагает гуманизацию всей совокупности школьных отношений < …> ».

2. Цитата может быть оформлена как предложение с косвенной речью: Отметив, что «< …> математика во всякой общеобразовательной школе при всех сменах взглядов и направлений стояла и будет стоять на первом плане как предмет для умственного развития учащихся», В.П.Шереметевский указал на недопустимость того, что великие открытия творцов европейской математики игнорируются.

3. Цитата может быть введена в текст вводными конструкциями по словам, по мнению, как отмечает, как справедливо замечает, как утверждает и т.п.: Как утверждают исследования О.Л.Зверевой и А.Н.Ганичевой, «вплоть до революции 1917 года школьное воспитание рассматривалось как дополнительное к основному воспитанию в семье < …> ».

4. Если цитата представляет собой часть предложения, то она выделяется только кавычками: Второй губернский съезд по Народному образованию (18–23 февраля 1919 г.) нашел необходимым «заменить семейное воспитание социальным, как более совершенной формой общественного воздействия на подрастающее поколение»; Изучаемые в школе физические объекты и явления традиционно несут линейный взгляд на мир, а следовательно, и линейное мышление, поскольку «сам процесс мышления детерминируется объектом, который в нем раскрывается в форме мысли».

В основе современных орфографических и пунктуационных норм лежат «Правила русской орфографии и пунктуации», принятые Академией наук в 1956 г. Специфической формой пунктуационной и орфографической кодификации являются специальные пособия и справочники. Назовем только некоторые из них:

Правила орфографии и пунктуации. – М., 1956;

Былинский К. И., Никольский Н. Н. Русский язык. Справочник по орфографии и пунктуации. – М., 1998;

Ковалевская Е.Г., Елисеева М.Б., Золик Б.М., Черепенин А.Б. Универсальный справочник по орфографии и пунктуации. Со словарями и тестами. – СПб., 2006.

Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 2007.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Русский язык. Справочник. Орфография и пунктуация. – М., 2007.

Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Орфография и пунктуация. – М., 2007.

Розенталь Д.Э Большой справочник по русскому языку. Орфография. Пунктуация. Орфографический словарь. Прописная или строчная? – М., 2007.

Соловьева Н.Н. Как пишется правильно? Нормы орфографии и пунктуации русского литературного языка. – М., 2008.

 

Термины

Выделительные знаки препинания

Графическое сокращение слов

Дифференцирующие написания

Знаки препинания

Косвенная речь

Орфографические нормы

Орфография

Перенос слов

Принцип слитного, раздельного и дефисного написания

Принципы орфографии

Прямая речь

Пунктуационные нормы

Пунктуация

Разделительные знаки препинания

Традиционный принцип

Фонематический принцип

Фонетический принцип

Цитата

 

Контрольные вопросы

· Что называется орфографией?

· Что регулируют орфографические нормы?

· Какие разделы включает в себя орфография?

· Какие принципы орфографии существуют?

· Какой принцип орфографии является ведущим?

· В чем заключается сущность фонематического принципа орфографии?

· В чем заключается сущность фонетического принципа орфографии?

· В чем заключается сущность традиционного принципа орфографии?

· Что такое дифференцирующее написание?

· В чем заключается сущность принципа слитного, раздельного и дефисного написания?

· Какие правила следует учитывать при переносе слов?

· Чем регламентируются правила сокращения слов?

· Каковы основные правила сокращения слов?

· Что регулируют пунктуационные нормы?

· Что называется пунктуацией?

· Какие выделяют группы знаков препинания по функции?

· Какие существуют основные правила цитирования?

 

Литература

1. Аванесов, Р.И. Русское литературное произношение / Р.И. Аванесов. – М.: Просвещение, 1984. – 384 с.

2. Балашова, Л.В. Русский язык и культура общения: практикум: в 2-х ч. / под ред. О.Б. Сиротининой. – Саратов, 2001. – 2 ч.

3. Бондарко, Л.В. Звуковая система языка и произносительная норма / Л.В. Бондарко – Режим доступа: [http: //www.speech.nw.ru/regions/Articles/bondarko.html].

4. Вепрева, И.Т. О кодифицированной норме в современной культурно-речевой ситуации: норма и мода / И.Т.Вепрева // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы: сб. статей. – М.: Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова, 2006. – С. 111–119.

5. Вербицкая, Л.А. Давайте говорить правильно / Л.А. Вербицкая. – М.: Высшая школа, 2003. – 239 с.

6. Гольдин, В.Е. Русский язык и культура речи: учебник для студентов-нефилологов / В.Е. Гольдин, О.Б. Ситротинина, М.А. Ягубова; под ред. О.Б. Сиротининой. – М.: Эдиторал УРСС, 2003. – 216 с.

7. Горбачевич, К.С. Нормы современного русского литературного языка / К.С.Горбачевич. – М.: Просвещение, 1981. – 208 с.

8. Дмитриева, О.И. Культура речи и культура общения / О.И. Дмитриева, Н.М. Орлова. – Саратов, 2000.

9. Крысин, Л.П. Языковая норма в проекции на современную речевую практику / Л.П. Крысин // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы: сб. статей. – М.: Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова, 2006. – С. 294–311.

10. Кузьмина, С.М. Норма в орфоэпических и орфографических словарях / С.М. Кузьмина // Русский язык сегодня. Вып. 3. Проблемы русской лексикографии: сб. статей; отв. ред. Л.П.Крысин. – М.: Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова, 2004. – С.165–171.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-11; Просмотров: 1668; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.142 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь