Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Критика (отзывы) произведений «Рассказы Сахары» и «Плачущий верблюд» ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5
Работы Сань Мао были одними из наиболее широко читаемых и популярных в мире за последние двадцать лет. Два наиболее известных ее произведения, как «Рассказы Сахары» («撒 哈 拉 的 故 事 ») и «Плачущий верблюд» («哭 泣 的 骆 驼 »), связаны с ее жизнью в пустыне Сахара и описывают события того времени, когда жители Сахары и рабы взбунтовались против испанского владычества. Фрагменты истории, описанные в этих произведениях, не были написаны «триумфаторами», ни даже членами или представителями какой-либо из основных сторон; на самом деле они являются периферийными к понятию истории написания себя, ибо они принимают короткую форму рассказа, театрализованное и, несомненно, вымышленное. Тем не менее, представления Сань Мао о Сахаре и ее предполагаемый опыт там, не может быть полностью удален с поля как «неистория», несмотря на их некоторую вымышленную форму, они охватывают публично записанные события; что еще более важно, они были предоставлены, как записи с высоким уровнем доверия (не только для читателей, но и для биографов и других комментаторов на ее работу), из-за автобиографического и повествовательного характера. В отличие от историй о более широко известных событиях, исторические события в Сахаре были для большинства читателей малознакомы и изучены недостаточно. Идея о том, что исторические «знания» могут быть изменены или созданы теми, кто обрабатывает и исследует эти прошлые события, не является новой или чем-то необычным. И, конечно же, это относится и к случаю с «историей» Сань Мао об испанской деколонизации в Сахаре. Это как с фильмом Титаник, который создал «историческое знание» для бесчисленных зрителей; это побудило потомков одного человека, изображенного в этом фильме, бросить вызов правдивости изображения тех событий на корабле «Титаник», в последующем кинопроизводители вынуждены были выплатить компенсацию этому человеку. «Рассказы о Сахаре» стала для читателей больше, чем просто историей Сань Мао; она стала «историей» Сахары, в которой, история Сахары и собственно жизнь Сань Мао неразрывно связаны между собой. В произведениях «Рассказы Сахары» и «Плачущий верблюд», рассказ о личном опыте и страданиях повествователя помещаются в обстановку национального волнения, социальной напряженности, где потрясения и конфликты в пустыне, создают предпосылки для собственной деятельности рассказчика. Что же касается самой Сань Мао, после ухода из Западной Сахары, комментаторы утверждают, «ее художественная жизнь была далека от своего пика; среди читателей, охлаждается лихорадка по Сань Мао и ее слава постепенно меркнет». Рассказы о Сахаре, это тот «подъем», который взял ее к вершинам славы; хотя ее слава и не угасла, но она не смогла вернуть себе героическую славу. Таким образом, можно сделать вывод, что для Сань Мао была нужна история Западной Сахары, и она нуждалась в рассказах о страданиях сахарского народа; ее «величие» было построено на этом. Чэнь Пин, известная миллионам читателям, как «Сань Мао», предположительно, хотя даты и детали из ее жизни зачастую являются неясными, прибыла из Тайваня на территорию тогда известной как испанская Сахара в начале 1973 года. Ее мотивы были романтическими; это путешествие способствовало исследованию мира и осуществлению ее заветной мечты: здесь, на территории Сахары она выйдет замуж за испанца по имени Хосе Марианна. Сань Мао утверждала, что все ее рассказы были основаны на реальных политических и культурных событиях, происходивших в пустыне Сахара. Таким образом, события, ситуации и главные персонажи в произведениях Сань Мао востребованы как исторически правдивыми, по крайней мере, с точки зрения истории, ее полное собрание сочинений содержит более двадцати предметов, включая кассетные ленты, взятые у писательницы. Произведения Сань Мао носят автобиографический характер, это повествование о Сахаре, получившие статус «истории» в китайской литературной дискуссии. В двух рассказах, написанных Сань Мао «Рассказы Сахары» и «Плачущий верблюд», повествовательного характера, описаны различные элементы колониального государства с национальной историей, Сань Мао пишет свою историю, через призму своего взгляда и жизненного опыта; она испытала на себе события в пустыне Сахара и участвовала в национальной истории в качестве важного агента, связывая свою собственную историю с историей Сахары, и по-своему интерпретирует ее. В так называемой литературе о путешествиях довольно трудно выделить правду и вымысел или отнести к какому-либо разделу литературы. Сань Мао получила легитимность в качестве резидента Западной Сахары через ее испанского мужа Хосе (через которого она получила испанское гражданство), и жила как испанка в Эль-Аюн с соответствующим уровнем привилегий. В социальном плане ее жизнь была разделена между испанскими друзьями и друзьями сахрави, которые были ниже по рангу. В ходе своей описательной деятельности Сань Мао идентифицирует себя с разных сторон: она могла описать себя как испанского поданного (как гражданка Испании по браку, и через ее связи с испанской общиной) или как сахрави (будучи неиспанской по крови, могла отнести свою «принадлежность» к кочевым жителям). В качестве неэтнической испанки, будучи китаянкой, она также может отстраниться от обеих сторон, как она утверждала, она была единственным китайцем в пустыне Сахара. Она не поддерживает постоянную идентификацию с любой из «сторон» в конфликтах в Западной Сахаре, и ее изменения в идентификации в произведениях «Истории Сахары» и «Плачущий верблюд» следуют различным перестановкам по удобству или ее восприятию того, что является нравственно правильным в каждом отдельном случае. Эти меняющиеся идентификации, сродни «колебаниям», находясь между двумя объектами и, таким образом, по-настоящему не являясь представителем ни одной из сторон». Симпатия и человеколюбие Сань Мао обволакивает, как испанцев, так и сахрави; она сопереживает и тем, кто стоит у руля (власть имущим), которые колонизировали африканский народ и сделала их рабами, но вместе с тем, она сочувствуем и тем, у кого нет свободы, и поддерживает борьбу за освобождение сахарского народа. Как отмечалось выше, мнения биографов и комментаторов о работах Сань Мао, как правило, они имеют тенденцию принимать ее истории, как правду, и как биографический материал. Описание мрачных сцен, где явно выражены чувства и мысли Сань Мао, где в значительной степени преобладают ее собственные эмоции, и происходит эффект слияния личного отношения писательницы и событий из истории Сахары. Эта эмоциональная презентация заметно отличает произведение «Плачущий верблюд», которая получила высокую оценку, как литература в виде исторического письма, где историческая достоверность приравнивается к фактической записи биографа. Повествование чувств есть история, хотя она и связывает их якобы с «фактами» из истории (например, даты, указанные Сань Мао, они больше от себя, чем из истории событий Сахары). В произведении «Плачущий верблюд» Сань Мао описывает предприятие освобождения народа, предпринятые лидером местного сахрави, лидер партизанского народного движения Бассири, и его жестокое убийство, все это может пробудить воспоминания о прошлых страданиях китайского народа и, для человека, который имел такой опыт, эти сцены отожествляются с увиденными ранее жестокими сценами японских милитаристов во время вторжения в Китай. Они имеют большое просветительское значение для читателей. Описания Сань Мао о «несостоявшееся борьбе за освобождение и свободу африканского народа», по предположению Гу, может стимулировать скрытый интернациональный дух китайского народа, и заставляют пробудить воспоминания о позоре и жестокости империалистов и оккупантов. Они могут заставить нас осознать значимость независимой Родины и способствуют созданию богатой и сильной нации. Кроме того, уроки для Китая, предположительно, можно найти в так называемой «истории» Сань Мао: «Если в один прекрасный день нация потеряет свою самостоятельность, она также теряет свой оборонительный щит, что позволяет злому волку войти через парадную, заднюю и боковые двери; его жизнь и достоинство исчезают в небытии. Трагические события, как сожжения Юаньминъюань или «Сады совершенной ясности» (Yuanmingyuan) и Нанкина может повториться. В то время, наша судьба может быть хуже, чем сегодняшняя ситуация у сахарского народа. Наши родители, братья и сестры не будут в безопасности, которую имеют сахрави на сегодняшний день. Поэтому любите свою Родину, любите свою расу, и любите свою нацию и это не будет пустой фразой…» [Gu Jitang, “Pingshuo San Mao” [1996, стр. 86] Таким образом, патриотический подъем может быть передан через «третий мир - Сахару», и труды Сань Мао могут иметь жизненно важную функцию - это воспоминания о жизни колонии. Но это не так, по словам Гу, единственный вклад, который Сань Мао внесла в мировое сознание через ее «историю» Сахары, это источник, документы, материалы, по официальной истории Западной Сахары. Изображенные в рассказах Сань Мао личности, ее описания пейзажа пустыни, и протоколы многих событий, общей сложности можно использовать в качестве ценнейшего исторического рассказа и исторического источника. Когда люди решаться написать историю Сахары или историю 1970-х годов, работы Сань Мао будут иметь наиважнейшее значение, ее ссылки и литературные свидетельства, это мнению Гу, ценнейший исторический материал. Из всех работ Сань Мао, «Плачущий Верблюд» имеет наибольшее историческое значение. Испания не смогла постоять за себя, она не заботилась о своей внутренней экономической ситуации, они послали «пустынные силы» в Сахару, чтобы подавить восстание сахарского народа. Тем не менее, народы, соседствующие с Сахарой, такие как Марокко, видя поражение Испании, стали задирать Испанию, и желали выхватить ягненка из пасти тигра. [Gu Jitang, “Pingshuo San Mao” [1996, стр.128.] «В произведении «Плачущий верблюд», изображен Бассири и его брат Луа, которые представляют собой возвышенный и трагический гимн во славу борьбы африканских этнических героев освобождения и независимости третьего мира... Изображение.. Выражает справедливость и общий героизм революционных героев». [Gu Jitang, “Pingshuo San Mao” [1996, стр.128.] Нет ни малейшего сомнения в том, что это глава в истории сахарского народа, описанная глазами Сань Мао, которая была свидетелем жестоких репрессий против сахарского народа, который восстал против колониализма и местного деспотизма; она стала свидетелем трагической сцены бесчеловечного убийства сахарского героя Бассири, его семьи и товарищей по оружию. В «Плачущем верблюде» Сань Мао создала очень четкий и подробный отчет этого процесса от начала до конца. Произведение, как «Плачущий Верблюд» и рассказы о Сахаре это неофициальная история Сахары, написанная Сань Мао, которая была жителем Сахары. Описания Сань Мао великой пустыни Сахара, ее представление обычаев и условий, а также прерванной борьбы сахарского народа ради своего собственного освобождения и свободы, дикое счастье празднование победы, и описание их неистовой печали, когда они столкнулись с трудностями, имеют глубокую информационную ценность для нас. Она не только дает нам знать об этих удивительных событиях, которые мы никогда не слышали и не видели, но так же передают богатые и разнообразные познания о пустыне Сахара. То, что она выступала, как представитель со стороны сахрави принимается полностью, так как это историческая истина. В произведени «Рассказы Сахары» Сань Мао писала: «Сань Мао, это не наше дело. Когда я вижу людей, оказавшихся в такой плачевной ситуации, как эта, я чувствую, беспокойство в моем сердце. Что мы можем сделать для них? Мы не благотворительная организация, и во всяком случае, он может жить в доме престарелых в Швеции. Но вместо этого он должен был приехать жить на этом острове, где у него нет ни одного из его родственников». Стоит отметить тот факт, что в произведениях Сань Мао, в частности и в произведениях «Рассказы Сахары», «Плачущий верблюд», «Немой раб» происходит китаизация персонажей, ее иностранные персонажи стилизованы комическими и стереотипными элементами и, таким образом, остаются чужды ей и ее читателям. Хотя ее рассказы были названы в честь иностранных символов, Сань Мао является главным героем ее же собственных романов. Если рассматривать с разных сторон суждения Сань Мао, возможно, были направлены на китайского читателя. Ее короткие рассказы предназначались для тайваньской аудитории, подробно останавливались на темах, которые имеют отношение к китайским культурным наследиям или проблемам, таких, как китайская еда, которую она готовит, помогает сахрави с китайской медициной. Общинность семьи также являются центральной темой в романах Сань Мао. Когда Сань Мао посещает дом раба она чувствует, что он не одинок, у него есть семья, друзья сахрави, потому что у него есть счастливый дом. Есть случаи, в тексте, где символы Сань Мао можно увидеть, где имеются «китайские» атрибуты, например, китайские нормы вежливости. Автор уделяет большое внимание проведению своих героев: Она не только описывает, кто поблагодарил и действовал учтиво (или нет), но эти манеры также видны в диалоге, например, в знак приветствия секретаря: " 哈, 三 毛, 久 不 来 了, 总 算 还 记 得 我 ". (Сань Мао, вы не были здесь в течение долгого времени, я рад, что вы все еще помните меня.) [SanMao “Sahaladegushi” 2003 стр.75]. Описания часто очень подробны, как и в том, как Сань Мао и Хосе относились к своим соседям, как они встречают их. [SanMao “Sahaladegushi” 2003 стр. 135]. Сань Мао также отмечает такие вещи, как Яну, шведского соседа и его вежливые улыбки. Как Яну пытается вернуть деньги, которые дала Сань Мао его сыну, они начинают спорить в манере, которая странным образом напоминает спор кто оплатит счет после обеда. [SanMao “Sahaladegushi” 2003 стр. 129] Из иностранных обычаев, роль рукопожатия украшена, как она пожимает руку с большинством людей, с которыми она встречается, например, пастор и Консул. Рукопожатие вырастает в символическое представление (западной культуры) равенства. В произведении «Немой раб» Сань Мао отказывается пожать друг другу руки с рабовладельцем, даже если он благодарит ее за визит. Дамы среднего возраста в работах Сань Мао являются стереотипными. Стереотип позволяет писателю сформировать легкую и быструю картину для читателя без специфичности. Поскольку читатели Сань Мао были китайцы, я считаю, что Сань Мао использовала определенные фразы, которые на самом деле относятся к китайскому стереотипу, такие как «少 管 闲 事 » («не лезь не в своё дело! ») и «土 里 土 气 » («сила земли»). Ее изображение себя как романтичного странника в экзотических и тяжелых условиях жизни и природы, но, зная, как оценить местный " цвет". Сань Мао часто ассоциирует себя, как находчивого и праведного героя, даже физически, когда она спасает Хэси от песочницы и когда обгоняет банду насильников в «Ночь на лысой горе» («荒 山 之 夜 »). Эти качества авантюриста она сочетает со своим женским «внутренним Я», в отношении себя с приготовлением пищи, уборкой, оформлением интерьера и благотворительной деятельностью. Она является воплощением хорошей девочки и хорошего героя: ее невиновность является главной характеристикой. Эта невинность поддерживается чистотой эмоций. Люди, живущие на территории Сахары в основном были неграмотны, больные женщины не ходили в больницы, так как врачами в основном были мужчины, пустыня является жестоким местом. Сань Мао женщина, но в этой книге мы видим, женщина невинная и любопытная, она изучает различные факты, когда она впервые увидела Сахару на Западном берегу, тогда она удивилась оригинальной красоте пустыни, ее прекрасному пейзажу, идеальному миру. В «Ночь на Лысой горе», где, также повествуется о пустыне с порочными дефектами человеческой природы, где всем правит инстинкт выживания человека, и нет никакой правды. Эти горько-сладкие рассказы входят в сборник, называемый «Рассказы Сахары». В этой книге можно увидеть и красоту и уродство жизни в пустыне, добро и зло, цивилизацию и феодальный строй. Трудно передать красоту пустыни, когда условия жизни неблагоприятны и на каждом шагу тебя ожидает опасность, как со стороны людей, так и со стороны природы. Но пустыня для Сань Мао является очень желанным местом, хотя Сань Мао старается писать в расслабленном тоне, она глубоко чувствует и сопереживает, это страдающая душа по женщинам, которые не могли показать свое лицо, подобно мумии, завернутые в длинные платки, которое закрывает все лицо, открывая лишь глаза. Мужчины, всегда представляет собой высшую неограниченную власть, где женщины не имеют права вмешиваться ни в какие дела. «Рассказы Сахары» полны впечатлений, оценки и воображения Сань Мао. Сань Мао - странная женщина с ее собственной интерпретации своей жизни, которая постоянно находиться вдали от дома, эта своеобразная, полная экзотических событий уличная жизнь привлекает читателей. Она создает историю, а не гонится за кучей драматических историй, вооружившись простым, бытовым и повседневным языком в описательной форме повествует о жизни в пустыне Сахара. В книге «Рассказы Сахары», Сань Мао сосредоточена на описании пустыни Сахара и Атлантического океана, а также нескольких островов с уникальной декорацией, и конечно же, описанием талантливых и с необыкновенно притягательных людей. Персонажи ее ярки, необычны, ее же характер отличается формой и духом, но в то же время, местные обычаи, пейзажи были тщательно описаны Сань Мао. Таким образом, Сань Мао утверждала, что все ее рассказы были основаны на реальных политических и культурных событиях, происходивших в пустыне Сахара. «我 的 作 品 , 也 是 我 生 活 和 遭 遇 的 紀 錄 與 反 映 » Мои произведения – это записи и отражения условий жизни и испытаний. «我 不 寫 小 說 , 我 寫 的 都 是 記 錄 性 的 , 我 只 寫 自 己 的 故 事 » Я не пишу художественную прозу, все написанное мною имеет описательный характер, я пишу только факты из своего прошлого. «我 覺 得 , 我 所 寫 的 沙 漠 故 事 應 該 是 屬 非 小 說 類 » Я считаю (верю), что написанное мною истории о пустыне не следует относить к художественной прозе. В ее работах так же мы можем увидеть, что некоторые сцены фильтруется через автора, а также переработаны и созданы компромиссы, таким образом, часто читателям сцены представлены слишком чистыми, теплыми, приятными, дружелюбными, и те, некрасивые, коварные и жестокие, отвратительные стороны скрывались, или не упоминались. Даже сама писательница не отрицает, что многие из ее друзей говорят, то, что вы пишете о пустыне и сама жизнь в пустыне не то же самое: «Я стараюсь не писать в книге, что мы действительно иногда задыхались экономическое давление». Но, не смотря на критику личности писательницы и ее произведений, Сань Мао успела сделать многое в своей жизни, ее работы и произведения живы, не забыты и имеют свой неповторимый шарм и очарование.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Сань Мао, Чэнь Пин – одна из современных китайских писательниц, которая писала в автобиографической форме о своих путешествиях по миру, в частности по Сахаре, по Латинской Америке и многих других странах, во всех ее произведениях присутствует ее образ – образ Сань Мао. Поэтому отделить писательницу Чэнь Пин от ее литературного персонажа Сань Мао - это чрезвычайно сложная задача. Повествования всех ее произведений идет от первого лица - молодого женского персонажа, которую зовут «Сань Мао». Фотографии Сань Мао, сделанные в Сахаре, дают представление о человеке с авантюрным и романтическим складом характера, и человека со свободным духом, это ее визитная карточка. Сань Мао была энтузиастом, которая стремилась к любви, к красоте, тянулась ко всему лучшему. Она постоянно странствовала, блуждала, находилась в вечном поиске, полна эмоций, она не хотела отказываться от стремления к совершенству. В данной работе были изучены и рассмотрены работы по проблеме личности Сань Мао, на примере работ Ма Чжунсиня «Правда о Сань Мао», и критика произведений Сань Мао «Рассказы о Сахаре» и «Плачущий верблюд», где некоторые исследователи сомневаются в подлинности и достоверности исторических событий, описанных Сань Мао. Литературный вымысел писателя вовсе не означает лицемерие, Сань Мао никогда и не отрицала, что она является творческой личностью. Сань Мао пишет свою историю, через призму своего взгляда и жизненного опыта. Таким образом, ее опыт налагается на события и ситуации, которые происходили на территории пустыни Сахары, и создается история с «привкусом» мнения и впечатления писательницы. Но произведения Сань Мао, эти повествовательные истории о Сахаре получили статус «истории» в китайской литературной дискуссии и считается биографической историей. Так как несколько китайских исследователей чуть ли не идеализировали образ писательницы, тот же Ма Юн например, он в своих исследованиях пишет, что Сань Мао была «мостом» между Китаем и Западной Сахарой, что естественно не соответствует истине. В так называемой литературе о путешествиях довольно трудно выделить правду и вымысел или отнести к какому-либо разделу литературы. В книге «Рассказы Сахары», можно наглядно увидеть и красоту и уродство жизни в пустыне, добро и зло, и феодальный строй со всеми ее недостатками: рабством, угнетением слабых, где правят власть имущие, где бедность и разруха соседствует с богатством. Одной из трудных задач является передать красоту пустыни, когда условия жизни неблагоприятны и на каждом шагу тебя ожидает опасность, как со стороны людей, так и со стороны неистовой и непредсказуемой природы. Однако, как не странно писательница, используя простоту и искренность, смогла передать эту жестокую красоту. Ма Чжунсинь, в своей книге написал: «Сань Мао - гений лицемерия, ее лицемерие отражается не только в рассказах о Сахаре, в описании любви и совместной жизни с Хосе, но и в описании себя самой: в своих произведениях и интервью, она позиционирует себя, как прекрасного, добродетельного, открытого и общительного человека, но на самом деле все было не так, она могла быть разной, как инь и ян: она могла быть светлой, то есть веселиться, улыбаться, смеяться и радоваться жизни, как и все. Но наступали моменты, когда она была в депрессии, и хотела покончить с собой, частые перепады настроения, когда она замыкалась в себе и не общалась, ни с кем, даже с родителями». Так же в своей книге он писал, что у Сань Мао шизофрения, что грань между Сань Мао писательницей и персонажем из ее произведений Сань Мао стерлась, созданный образ Сань Мао фальшивая маска, обвинял ее во лжи, обмане и недомолвках. Нужно отдать должное МаЧжунсиню, который не боялся поклонников творчества Сань Мао, и его попытке исследовать жизненный путь и биографию писательницы. Но доказать психическое состояние и расстройство личности писательницы ему так и не удалось. Да, несомненно, Сань Мао была странным человеком, с непростым характером и жизненным путем, она потеряла первого жениха накануне свадьбы, после шести лет брака с мужем Хосе Марианна и он умирает в результате несчастного случая во время погружения в воду, все это наложило отпечаток на личность писательницы. Депрессии, стрессы, поиск ориентиров характерны для творческих личностей. Сань Мао всегда подчеркивала, что ее произведения о ней самой и носят автобиографичный характер, но образ Сань Мао – совершенен, что дает повод для последующих вопросов и сомнений в подлинности, реальности ее историй. Например, в произведении «Рассказы о Сахаре», она предстает в виде человека открытого, сострадательного и умеющего сопереживать трудностям и несчастью народов Сахары. Живя в таком отсталом, бедном и пустынном месте, где жизнь в пустыне довольно трудна и физически и морально, она живет, чтобы расти и процветать, она не борется за выживание, она радуется этому опыту, хоть и горькому и не всегда сладкому. Сань Мао много путешествовала, и это был долгий и трудный путь. Жизнь Сань Мао была действительно трудной, и найти так называемою истину крайне сложно. Она описала счастливые воспоминания как миф, как нечто не реальное, поэтому некоторые люди сомневались насчет действительности и реальности ее историй. Но, несмотря, на все это Сань Мао заслуживала славу, почести и богатство, как и то, что мы не можем отрицать художественных достижений Сань Мао. Хотя работы Сань Мао и носят автобиографический и документальный характер, я думаю, работа, и жизнь должны быть разделены. Возможно, она жила в мире грез и мечтаний, которые были воссозданы в ее произведениях и работах. Она была просто слишком романтичной, с богатой фантазией женщиной, и возможно в реальной жизни она и не была такой идеальной и смелой, но в силу ее слов невозможно не поверить. Ее произведения интересны и просты, казалось бы, в них нет ничего особенного, но она завораживает своей простотой и легкостью восприятия мира. Читая ее прозу, как бы прислушиваешься к другу, который делиться с тобой своим опытом, своими сокровенными, глубокими чувствами и мыслями, с оттенком печали и грусти, но вместе с тем в ее рассказах есть непринужденное счастье, юмор и теплота, желания жить и наслаждаться ею.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-03; Просмотров: 937; Нарушение авторского права страницы