Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Билет 18. Словари новых слов.
Проблемы отражения нового в лексическом составе языка встали перед русской лексикографией ещё в самом начале её становления. 300-летней практикой русской лексикографии были выработаны особые способы описания неологизмов. Отечественная неография (лексикографическое описание нового в составе языка) в широком понимании этого термина включает в себя: ¨ внесение новации в очередное издание толкового словаря живого литературного языка; ¨ создание дополнений к прежде изданным словарям; ¨ создание специальных словарей новых слов. Следует отметить, что категория «новое в русском языке» претерпела существенные изменения в представлении создателей отечественных словарей на протяжении 18 – 20 вв. Так, экстралингвистически обусловленные новообразования и иностранные заимствования являются наиболее заметными неологизмами. Именно новации такого рода более всего характерны для русского языка 18 в. В это же время у просвещённых людей возникает большой интерес к новым словам. По указанию Петра 1 был составлен «Лексикон вокабулам новым». В этом словаре были представлены и кратко истолкованы получившие тогда распространение в русском языке слова, пришедшие из различных западноевропейских языков. Новое понимается его авторами только как неизвестное прежде русскому языку. Это словарь смешанного типа – новых иностранных слов. Именно от него ведут отсчёт словари иностранных слов русского языка. В 18 в. были широко распространены переводные словари[4], которые содержали в себе значительный слой инноваций – лексических заимствований, кá лек, новообразований в русском языке и т.д. Дифференцированного отбора и описания нового в составе русского языка в них не проводилось. Тем не менее, эти словари представляют интерес с т.з. уточнения хронологии лексико-фразеологических новшеств, отмеченных в них. Новый период в истории русской лексикографии – создание фундаментальных академических толковых словарей русского языка – начался с появлением Словарей Академии Российской. Их подготовка и выход были связаны с укреплением научных основ теории и практики русской лексикографии. Однако первые академические словари находились в противоречии с ходом развития русского литературного языка и почти половина лексики 20-х – 30-х гг. 19 в. оставалась за пределами академических словарей. Редакторы следующего академического «Словаря церковнославянского и русского языка» (1847) уже выделяли специальную проблему описания новаций в языке того времени. Перед включением в словник новые слова тщательно анализировались. Считая свое обязанностью помочь усвоению одних слов и препятствовать необдуманному употреблению других, авторы включили в словарь только часть новаций языка современного им периода. Хотя уже в 50-е гг. 19 в. становится очевидной необходимость создания словаря, отражающего современный язык, такой словарь начинает выходить только в 90-х гг. Это был «Словарь русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук» (1891 – 1895) под ред. акад. Я.К. Грота. Задачи этого издания: «Возможно полно отразить литературный язык с половины 18 в., включая и неологизмы, которыми в последние десятилетия обогатилась русская речь по естественному ли ходу развития языка (языковые новшества, обусловленные разными процессами внутриязыкового развития) или вследствие многочисленных преобразований во всех отраслях общественного и государственного быта (т.е. экстралингвистически обусловленные неологизмы». Ограничение хронологических рамок словаря, изменение принципов отбора слов, внимание к актуальному лексическому материалу позволило приблизиться к решению сложной лексикографической задачи – возможно полно и объективно отразить современное составителям состояние языка. В 20-е – 30-е гг. была разработана систематизация словарей, проведена классификация различных их типов (Л.В. Щерба, В.М. Истрин и др.), положены основы создания целого ряда специальных словарей русского языка. В этот период Отделение русского языка и словесности АН СССР предполагает широко вести работу по собиранию и публикации новых материалов. Значительные изменения в лексическом составе русского языка послереволюционной эпохи вызвали необходимость переиздания словаря Я.К. Грота – А.А. Шахматова. С 1928 по 1937 г. выходило т.н. 7-е издание словаря, в который в целом бессистемно включались новейшие словарные материалы. Но всё же изменения в сторону актуализации словника оказались довольно незначительными. Первым лексикографическим трудом, в котором получила весьма полное отражение лексика и фразеология современного языка, стал «Толковый словарь русского языка» под ред. проф. Д.Н. Ушакова (1934 – 1940). В него было введено и впервые описано множество актуальных слов и устойчивых словосочетаний. Появились новые пометы, устанавливающие историческую перспективу: новое – старин., устар. Надо сказать, что практически каждый толковый словарь современного языка ставит перед собой задачу возможно полнее представить состояние языка в отражаемый им период. Однако для подготовки такого издания требуется довольно значительное время. Кроме того, в связи со своей основной установкой – представить образцовые нормы словоупотребления – толковые словари воздерживаются от включения в свой состав неустоявшихся лексико-фразеологических новшеств. Поиски в решении этой проблемы привели в 60-е гг. к идее создания толкового словаря исторического типа, прослеживающего становление норм и обогащение словарного состава языка в течение определённого непродолжительного периода языкового развития. В этой идее нашло отражение понятие о динамической синхронии (И.А. Бодуэн де Куртенэ): время создания такого словаря совпадает с периодом существования в языке отражаемых слов и выражений. Представление лексики современного языка в словаре такого типа исторично и синхронно-диахронично. Создание Словаря-справочника «Новые слова и значения» под ред. Н.З. Котеловой и Ю.С. Сорокина явилось качественно новой ступенью в решении вопросов лексикографического описания неологизмов: как в теоретическом, так и в практическом плане лексикографами был сделан шаг от неологизмов в словарях к специальным словарям неологизмов. Подготовка этого и др. изданий началась с создания в 1964 г. службы слова в составе Словарного сектора Института русского языка в Ленинграде. В задачу этой службы входила организация работы по целенаправленному пополнению Большой словарной картотеки новыми материалами. В результате был подготовлен первый словарь неологизмов русского языка «Новые слова и значения» 60-х гг. (далее НСЗ-60). Всего в этот словарь вошло около 3500 новых, не вошедших в словари русского литературного языка, слов и выражений. При этом в него были включены только узуальные неологизмы. Однако при всех положительных чертах сочетание в словаре нормативного, справочного и научного аспекта носило компромиссный характер (так, вступали в противоречие друг с другом объективное отражение того, что есть в материалах прессы и литературы, и рекомендации нормативного употребления того или иного языкового факта. Кроме того, исходя из принципов нормативности, авторы Словаря отказались от слов, не рекомендуемых для употребления, что расходилось со справочными целями издания (т.к. специальных словарей для таких слоёв лексики этого периода не было). Также справочный характер побудил авторов пропустить некоторое количество описываемого ими словарного материала, а именно тех лексических единиц, которые были представлены в вышедших в 60-е гг. толковых словарях). Существенной особенностью НСЗ-60 было также наличие в нём энциклопедического материала, помещение которого оказалось неизбежным в связи со спецификой помещаемых в Словарь единиц. Неологизмами, представленными в данном словаре, являются слова; значения слов; выражения, узуально существовавшие в русском литературном языке ранее, но не в предшествующий период. Для выборок неологизмов решено было широко привлекать материалы газет научно-популярных и общественно-политических журналов, т.к. именно периодика наиболее подвержена влиянию нового в языке и при этом является одним из важнейших средств массовой коммуникации. В 70-е гг. той же группой был подготовлен следующий словарь «Новые слова и значения» (НСЗ-70). Словарь включал в себя уже 5500 слов, значений слов и сочетаний разных типов. Но второй словарь богаче первого не только по объёму словника, но и по характеру описания слова: дополнительно введены этимологические и словообразовательные справки. При этом сохраняется справочный отдел, в котором указываются источники регистрации слова. Что касается нормативности представляемого материала, то в НСЗ-70 преобладали научно обоснованная задача по возможности полного отражения всего материала по заданному хронологическому срезу и справочные цели издания. Внимание составителей словаря к стихии разговорной речи позволило отразить диалектные слова (листобой, неудобица), разговорные образования (многоэтажка, открывашка), просторечные неологизмы (семантические: выступать, базарить), слова самого нижнего яруса языка – грубо просторечные, жаргонные (балдеть, пудрить мозги). При этом использование специальных лексикографических приёмов соответствующей квалификации описываемых фактов позволяет читателю правильно оценить их. Десятилетние словари новых слов не стали мобильными изданиями, оперативно знакомящими читателя с инновациями русского языка. Поэтому с 1977 г. начинается серия словарных выпусков сравнительно небольшого объёма (3 – 4 тыс. словарных единиц), представляющих инновации в языке и в речи. Это бюллетени «Новое в русской лексике» (НРЛ). Эти издания строятся на материалах периодики одного года, получаемых в результате сплошного прочтения газет и журналов по заданному списку (10 источников) за 4 месяца. Задача НРЛ – представить новый лексический материал с возможной объективностью и максимальной полнотой. Бюллетени предоставили широкий доступ всему новому в языке, включая окказионализмы, жаргонизмы, просторечия. В результате серии удалось удовлетворить потребность общества в информационно-справочных изданиях, фиксирующих новообразования короткого хронологического периода и не решающих нормативных задач. Отражение «потока языковой жизни» в этих изданиях потребовало особых приёмов лексикографирования: описательный подход к материалам (авторы стремятся запечатлеть всё новое в языке без каких-либо ограничений), комплексное описание материалов, включающее всю доступную авторам информацию о слове, историчность, диалектический подход и объективность. В НРЛ (например, 1987 г.) входили: новые слова – новообразования и вхождения (агропромбанк, рок-движение и т.д.), слова с новыми значениями, представляющими собой семантические дериваты (крутой, нетрадиционный и т.д.), новые сочетания слов – идиомы, парафразы, составные термины, штампы и др. (горячая линия, залечь на дно и т.д.), новые слова, однократно употреблённые в речи (бабаягай, сер-реализм и т.д.). В 1995 г. вышел из печати словарь неологизмов нового типа «Словарь новых слов русского языка» (СНС), который вбирает в себя новшества с середины 50-х до середины 80-х гг. По своему характеру он является выборочно сводным[5] и дополненным по отношению к НСЗ-60 и 70. В СНС были отобраны и введены материалы существующих изданий по новой лексике (НСЗ-60, НСЗ-70, НРЛ с 1977 по 1984 г. включительно). Они дополнены материалами промежуточных периодов (между десятилетиями и т.д.). Широко использовались материалы картотек: как специальных картотек неологизмов, так и новых поступлений в Большую словарную картотеку Словарного отдела. В отличие от других типов словарей неологизмов (особенно от НРЛ) в нём осуществлён целенаправленный отбор закрепившейся в языке, оказавшейся жизнеспособной лексики, ставших к началу 80-х гг. принадлежностью литературного языка. Описание этой лексики в целом приближено к описанию в общих толковых словарях. При этом следует отметить, что материалы, описанные в предшествующих словарях неологизмов, не остались неизменными: многие образные употребления со временем сформировались в самостоятельные переносные значения, окказиональные слова становились употребительными и т.. Поэтому состав СНС не имеет вторичного характера, а отражает динамику в развитии словарного состава русского языка за тридцатилетний период. В словаре также усилено внимание к нормативному аспекту. В СНС, так же как и в НСЗ-60, 70 и 80 включены узуальные инновации. Это слова, значения и выражения, употребляемые в литературном языке последнего времени и отсутствующие в нём в непосредственно предшествующий период. Таких единиц более 12 тыс., это собственно новые слова (аэрозоль, невезуха и т.д.), новые идиоматические сочетания (всё путём, на одном дыхании и т.д.), устойчивые несвободные сочетания, требующие пояснения своего значения (водные лыжи, космический корабль и т.д.), новые, не отмеченные ранее в словарях морфемы (видео-, космо- и т.д.). С т.з. происхождения слова, представленные в словаре, являются или новообразованиями, или заимствованиями в русском литературном языке описываемого периода. Продолжая работу над словарями, отражающими новую лексику одного десятилетия, группа неологов подготовила словарь «Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х гг.», СПб., 1996. В словарь вошло более 5000 новых слов, значений и выражений. При подготовке словаря использовались выборочно материалы НРЛ-85, 86, 87, а также ряда словарей и энциклопедий, включающих лексику отражаемого периода. Но основным фондом словаря явились материалы из периодики и литературы второй половины 80-х гг. Дифференцированный словарь неологизмов достаточно полно отразил все изменения в общественно-политической и экономической жизни нашей страны. В словарь вошли новые слова (аэробика, аюрведа и т.д.), новые значения известных ранее слов, явившихся результатом семантической деривации (отмытый о деньгах, металлист и т.д.), слова, актуализированные в последние годы, претерпевшие изменения в семантическом содержании (перестройка, застой и т.д.), разные виды новых устойчивых словосочетаний (гнать волну, утечка мозгов и т.д.). Специфика НСЗ-80 в том, что он, будучи, как и все словари неологизмов, словарём синхронно-диахронического типа, он совместил в себе и показал одновременно два уровня существования языка – его пополнение в 80-е гг. и развитие тех единиц, которые были новациями в предыдущие десятилетия. С выходом в свет в 70-е – 90-е гг. неологических словарей русского языка и выпусков НРЛ стало возможным говорить о становлении неологической лексикографии. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 1185; Нарушение авторского права страницы