Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Произношение групп согласных
Группа согласных, образующая пару по глухости/звонкости, всегда произносится либо глухо, либо звонко. Наиболее часто такие сочетания возникают в предложных сочетаниях. О том, как должна произносится группа согласных, подсказывает последняя согласная в сочетании. Например, сочетание произносится звонко в словах: sbor, kletba, lecba, nekdý, č tvrthodinka, в сочетаниях k bratrovi, s bratrem; все сочетание произносится глухо в словах: zpĕ v, lehký;, hadka, lod'ka, obchod, hezký, př edzpĕ v, в сочетаниях z chalupy, v pĕ ci, nad sebou, pod koly. Исключение составляют сочетания, в которых последний согласный v ( tv, sv. ..), и сочетание sh- в начале слова. аа) Перед звонким звуком [v] озвончение согласных не наблюдается: tvoje - dvoje, svolat - zvolat, tvoru - dvoru, kvĕ t, k več eru и т.д. (О произношении предлога s перед v см. ниже.) bb) Начальное сочетание sh- может произносится либо звонко [zh], либо глухо [sch]. Глухой вариант произносится в Чехии, звонкий - в Моравии. b) Согласная или группа согласных на конце слова, образующая с последующим словом единое фонетическое целое, также произносится звонко или глухо в зависимости от начальной согласной второго слова. Например: tak zitra [-g-zitra], zpĕ v se rozlehal [-f-se...], vjezd se uzavř en [-st-se...] c) Перед непарными звонкими согласными (m, n, n, j, l, r) в литературном языке глухие согласны ни в слове, ни на стыке слов не оглушаются: slet, smĕ na, k já ru, ptak letá, zas jí ndý. Предлог s перед словами, начинающимися с непарных звонких согласных или с согласной v, произносится либо как [s], либо как [z], однако в сочетаниях с личными местоимениями данный предлог всегда произносится глухо, например: s nami, s nim, но s/z Janem, s/z Verou. d) В словах типа kresba, prosba, svatba в формах род. пад. мн. числа произносится звонкий звук: kreseb, proseb [-zeb], svateb [-dep]. Примечание: а). Предлог př es произносится со звонким согласным на конце. e) Перед окончанием -me в форме 1 л. мн. числа повелительного наклонения вместо звонкой парной согласной произносится глухая согласная как в формах 2 л. ед. и мн. числа: dokaž, dokaž me, dokaž te. 2. В ряде случаев в литературном языке, в отличие от разговорного, в сочетаниях согласных изменений не происходит. a) Не происходит изменение начального s в глухой звук š: skulina, skoř á pka, stopka. b) В середине слова не происходит чередования мягких согласных ň, ť, d' с твердыми вариантами, или наоборот: tlouš ť ka, loň ský, koň ský, vyjí ž d'ka; vlaš tovka. c) Ниже приведенные слова произносятся в соответствии с написанием: sč itat, pí sč itý, tř inact, č tyř i, č tvrtek, poš ta, lepš í, slabš í, kapsa, ž enská, panský, loň ský, plzeň ský, benzí n, manž el, hanba, klenba, doktor, tenhle, tamhle. Некоторые изменения наблюдаются в следующих случаях: a) Звук n в сочетании перед заднеязычными согласными k, g образует звук [ŋ ]: trnka, sponka, tenký, Anglie, tango. b) В сочетаниях tn, dn, nť, nd' (в середине слова или на стыке предлога и слова) может происходит смягчение предшествующего звука: letní -['letň i: ] и ['leť ni: ], hodnĕ, absolventi, pondĕ li, od nĕ ho. 3. В литературном чешском языка в сочетаниях согласных, как правило, произносятся все звуки: a) Не исчезает начальный согласный звук, что характерно для разговорного языка. Начальное сочетание согласных произносится полностью: kdy, skrz, skř ivá nek, stř ikač ka, vž dyč ký. b) В любой позиции всегда произносится j, за исключением личных форм настоящего времени глагола byt (jsem, jsi, jsme...), а также в формах прошедшего времени начальное j произносится: př iš el jsem, ř ekli jsme. В отрицательных формах j произносится всегда: nejsem, nejsou и т.п. c) Всегда произносится слогообразующее l: jablka, mlha, remeslnik, vedl, mohl. d) В литературном чешском языке всегда произносится группа согласных внутри слова: prá zdniny, prá zdný, zdvihnout, š vestka, kostka, zamnĕ stná ní, š ť astný, vlastní, jestliž e и т.д. 4. Две одинаковые согласные в большинстве случаев произносятся как один звук: pa nn a, me kk ý, kame nn ý, vy š š í, babi č č in, ro zz lobit se, s s ebou. Это правило касается также согласных парных по звонкости/глухости: ví te ž š tví, ro zs á hlý, ni ž š í. Кроме этого оба звука произносятся как самостоятельные в том случае, если необходимо подчеркнуть морфемный состав слова: nejjasnĕ jš í, poddaný, podtrhnout, př edtanč it, podstavec, podš ivka, ozná mmĕ; или границу слов: tam mĕ l, když š el, př ed domem, nad stř echou, pod š aty. В некоторых случаях сочетания ts (ds), tš (dš ) произносятся как c, č: lidský, bohatství, kratš í, ponĕ vadž; как самостоятельные звуки данные сочетания произносятся в том случае, если такое сочетание встречается на стыке морфем: matce, Hradč any, Lidce, Lidč in. Не сливаются в один звук согласные, различающиеся по мягкости/твердости типа ť t, d't, sš, zž, š s, č c, cč, č š. Подобные сочетания отмечаются внутри слова и на стыке морфем: plať te, nahrad'te, praž ský;, babič ce, oddĕ lení, rozš iř it, zž enš tilý, sž iravý, když sem př ijde, skoč se. Вверх Произношение заимствованных слов (Vyslovnost př ejatý ch slov) Литературное произношение заимствованных слов отличается от произношения в родном языке. Чаще всего это связано с тем, что в чешском языке отсутствуют звуки, характерные для языка, из которого заимствовано слово. Главные особенности литературного произношения заимствованных слов, особенно в тех случаях, когда между написанием и произношением существенные отличия, заключаются в следующем: 1. При написании заимствованных слов могут не обозначаться долгие гласные. Наиболее часто это отмечается в слогах di, ti, ni, в аффиксе -ura и др.: aktiv [akti: v], aktivni [akti: vni: ], kolektiv, serpentina, recediva, kultura, cenzura, literatura, brozura, tribuna, Asie. Долгие гласные должны произносится в тех случаях, когда отмечается колебание в написании слов: aktiv - aktí v, pasivum - pasí vum, nevroza - nevró za. В большинстве заимствованных слов долгие гласные на письме обозначаются: tó n, mó da, seru'm, problé m, spartakiá da, konkré tní, sché ma и т.п. 2. Буква s в положении между гласными или после непарных по звонкости согласных может произносится либо как [s], либо как [z]. В большинстве заимствованных слов произношение совпадает с написанием: diskuse, demise, agrese, absence, disonance, pesemista, personal, а также в формах слов los - losu, o losech; dres dresy; chaos - chaosu; patos - patosu. Как [z] s произносится в следующих случаях: а) в аффиксе -ismus: realismus, feadalismus;
3. Буква x в заимствованных словах может обозначать либо звонкое сочетание [gz], либо глухое [ks]. Звонкий вариант [gz] произносится в начальном слоге ex- перед гласными или согласной h: existence, exemplar, exoticky, exhumace. Во всех остальных случаях произносится [ks]: expedice, praxe, taxe, text, maximalní . 4. Сочетания sch, sp, st, sk в заимствованных словах произносятся так, как пишутся: sché ma, spekulace, sport, studovat, skica. Произношение этих сочетаний со звуком [s] характерно для разговорной речи или сленга. 5. Гласный i в заимствованных словах не обозначает мягкости согласных t, d, n. МОРФОЛОГИЯ
ЧАСТИ РЕЧИ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ Традиционно в чешской грамматике, как и в русской, на основании семантических, морфологических и синтаксических критериев выделяются следующие части речи, имеющие как собственно чешские, так и латинские названия:
B соответствии с семантическим критерием все выделенные разряды слов делятся на знаменательные, обозначающие предметы — субстанции, их признаки, а также процессы (действия и состояния), и неполнознаменательные (служебные), выражающие отношения между знаменательными частями речи. С морфологической точки зрения все слова в чешском языке, как и в русском, являются либо изменяемыми (существительное, прилагательное, местоимение, числительное, глагол), либо неизменяемыми (союзы, предлоги, частицы, междометия). Изменяемые части речи характеризуются наличием грамматических значений, специфическими типами формообразования и словоизменения, особенностями словообразовательной структуры. Неизменяемые слова, являясь служебными частями речи, не имеют собственных морфологических характеристик. Особое положение среди знаменательных частей речи занимают качественные наречия, образующие неизменяемые степени сравнения. Синтаксические свойства частей речи по-разному реализуются в их синтаксическом функционировании, в различной сочетаемости с другими частями речи. Так, основной функцией существительного является субъектно-объектная, глагола — функция предиката, прилагательного — атрибутивная функция, наречия — выражение обстоятельственных отношений. Синтаксической функцией служебных частей речи является функция связи между словами и предложениями. В целом чешская и русская системы частей речи представляют собой один и тот же структурно-тнпологнческий тип. Однако в одном из языков могут быть выделены также разряды или группы слов, которые отсутствуют в другом. Например, в современном чешском языке нет разряда страдательных причастий настоящего времени. В русском языке отсутствуют видовые числительные, представленные в чешском, и т. д. Вверх ФОРМООБРАЗОВАНИЕ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ Чешский язык относится к языкам ярко выраженного флективного типа, поэтому основным типом грамматических форм является флективный, то есть грамматические формы (например, род, число, падеж, лицо и др.) образуются при помощи окончаний (флексий), способных выражать одновременно несколько грамматических значений. Так, окончание прилагательного nový новый выражает м. р., ед. ч., им. или вин. пад. Ср.: nový dů m новый дом, na nový dů m на новый дом. Глагольные окончания в словоформах nes u я несу, dě l á m я делаю, kupuj i я покупаю выражают 1-е лицо, ед. ч., настоящее время. Флективные особенности чешского языка получают выражение в системе надежно-числового формообразования существительных: dub, dub-u, dub-em, ... dub-y, dub-ů, dub-ů m..; прилагательных: velk-ý, velk-é ho, velk-é mu, o velk-é m, velk-ý m..; местоимений: ná š,. naš -eho, naš -emu, o naš -em, s naš -í m..; в системе спряжений личных форм глагола: ved-u, ved-eš, ved-emc... Некоторые грамматические формы в чешском языке образуются аналитически — сочетанием вспомогательных (грамматических) форм и знаменательных слов. К аналитическим относятся:
Агглютинативное формообразование — образование грамматических форм при помощи префиксов и суффиксов—характеризует образование видов и степеней сравнения прилагательных и наречий. Ср.: dá t дать—dá vat давать, zkrá tit сократить—zkracovat сокращать; velký большой — vě tš í больше — nejvě tš í самый большой; rychle быстро—rychleji быстрее—nejrychleji. Вверх Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 1935; Нарушение авторского права страницы