Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Буквы и их фонетические соответствия



Графика чешского языка

  1. Диакритические знаки
  2. Алфавит. Буквы и их фонетической соответствие

Графика чешского языка

В графике чешского языка используется три основных элемента:

  1. буквы,
  2. диакритические знаки,
  3. знаки препинания.

Впервые славянский алфавит (кириллица) появился на территории Моравии, это связано с деятельностью салунских братьев, Кирилла и Мифодия. В ходе исторического развития западнославянские языки перешли на латиницу, при этом латинский алфавит был определенным образом приспособлен для славянских языков. На территории Чехии такую реформу осуществил Ян Гус, введя в чешскую графику диакритические знаки для обозначения долгих гласных и шипящих звуков.

В чешском алфавите 42 буквы. В зависимости от графического характера различаются три типа букв:

  1. простые,
  2. слитные, состоящие из двух элементов (ch), и
  3. буквы с диакритическими знаками.

По характеру буквенно-звукового соответствия с русским языком можно выделить три группы букв:

  1. буквы, имеющие полное звуковое соответствие с буквами русского языка (все краткие гласные, губно-губные и некоторые другие);
  2. буквы, имеющие частичное соответствие с буквами русского языка ( d', t', l, č, š, ž и другие. Различия наблюдаются по месту и способу образования);
  3. буквы, не имеющие звукового соответствия в русском языке ( h, ř, q, w, x ).

Вверх

Диакритические знаки

Среди диакретических знаков выделяются монофункциональные и полифункциональные. К монофункциональным диакретическим знакам относятся следующие:

  1. [´ ] - (č arka) - служит для обозначения долготы гласных;
  2. [º ] - (krouž ek) - употребляются для обозначения долгого строчного гласного u (в чешском алфавите две строчных буквы для обозначения долгого [u: ] - ú (u - č arkované ) и ů (u - kruž kované ).
  3. ['] - (апостроф) - используется для обозначения мягкости строчных букв t' и d' в конце слова и перед гласными непереднего ряда a, o, u, сравн.: latka - материя и lat'ka - рейка.

Примечание: в машинописных текстах апостроф может заменяться гачеком.

Полифункциональным диакритическим знаком является [ˇ ] - (hač ek), который используется для:

  1. обозначения букв передающих шипящие звуки č, š, ž и собственно-чешского звука ř;
  2. обозначения мягкости прописных (заглавных) букв Ň, Ť, Ď и мягкого строчного ň перед гласными a, o, u и в конце слова: Ď abel!, Plzeň;
  3. гачек над строчной ĕ образует самостоятельную букву ( ĕ с гачеком), которая пишется только после согласных t, d, b, p, v, f, m. В зависимости от предшествующего согласного сочетание " согласный" + e^ произносится по-разному:
  • в сочетаниях tĕ , dĕ буква ĕ обозначает мягкость согласных: tĕ lo - [' t'elo], dĕ lo - [' d'elo];
  • в сочетаниях 'губной согласны (b, p, v, f)+ĕ появляется вставной звук j: obĕ d - ['objet], pĕ t - ['pjet], kvĕ t - ['kvjet], v Ufĕ - ['v-ufje]; сочетания 'm' + ĕ в Моравских говорах произносится с j: mĕ sto - ['mjesto], в среднечешских говорах, на основании которых возник чешский литературный язык, это сочетание произносится как [mnĕ ]: zemĕ - ['zemň e].

Вверх

Буквы и их фонетические соответствия

Алфавит (Abeceda) Буквы Название Фонетические соответствия букв
A, a a (krá tké ) [a] tam, kam, mapa
(Á, á ) (á dlouhé ) [a: ] pá s, vá da, má
B, b be [b] bota, bok; [p] bob ['bop]
C, c ce [c] cesta, cop; [dz] leckdo ['ledzgdo]
Č, č č e [č ] č as, č in; [dž ] lé č ba ['le: dž ba]
D, d de (tvrdé ) [d] dat; [d'] divak; [t] rá d ['ra: t]
(Ď, ď ) (de mĕ kké ) [d']ď abel; [t'] loď ka ['loť ka]
E, e e (krá tké ) [e]den, ten, velitel, pedanat
(É, é ) (e dlouhé ) [e: ] lé to, mlé ko, né st
(Ĕ, ĕ ) (ije) [ĕ ] tĕ lo, dĕ lo; [je] pĕ t, vĕ rnost, v Ufĕ - [f-'ufje]; [ň e] - mĕ sto, mĕ sic, zemĕ - ['zemň e]
F, f ef [f] fond, forma, fotograf, film
G, g ge [g] guma, gesto; [k] grog ['grok]
H, h h [h] hra, had; [ch] sní h ['sni: ch]
Ch, ch ch [ch] chleb, chvala, chovat, chata
I, i i (mĕ kké, krá tké ) [i] cit, pivo, mina, divak ['d'ivak]
(Í, í ) (í mĕ kké, dlouhé ) [i: ] dí vka [ d'i: fka], cí l
J, j je, jot [j] jama, jesen; [i1] caj [cai^]
K, k ka [k] kam, koza; [g] kdo [gdo]
L, l el [l] led, list, laska; [l2] vlk, vlna
M, m em [m] med, mí t, mlé ko; [um] sedm, osm
N, n en [n] narod, napad; [n'] nit, nicit, nic
(Ň, ň ) (eň ) [ň ] ň adra, oheň
O, o o (krá tké ) [o] tok, oko, voda, okno
(Ó, ó ) (o dlouhé ) [o: ] mó da, tó n
P, p pe [p] pes, pĕ š i ['pješ i], chrup
Q, q kve, ku [kv] quasi
R, r er [r] rok, rana; [r2] krk, vrba
Ř, ř [rž ] ř eka, ř ikat; [rš ] tvař
S, s es [s] sam, sen; [z] sbor ['zbor]
Š, š [š ] š um, š í p, š at
T, t te (tvrdé ) [t] tam, ten; [t'] tĕ sto; [d] svatba
Ť, ť (te mĕ kké ) [t'] ť ukat, peruť
U, u u (krá tké ) [u] ruka, ucho, rozum
(Ů, ú ) (ú dlouhé ) [u: ] ú krop, ú nor, ú smĕ v ['usmň ef]
(ů ) (u krouž kované ) [u: ] dů m, vů z, stů l, nů ž
V, v ve [v] vul, vĕ c ['vjec]; [f] krev, usmĕ v
W, w ve dvojité [v] wolfram, Wilson
X, x iks [ks] praxe; [gz] existence
Y, y y (tvrdé, krá tké ) [i] byl, vž dy ['vzdi], vzdyt'
(Ý, ý ) y (tvrdé, dlouhé ) [i: ] bý t, sý r, tý rani ['ti: rani], dý ne
Z, z zet [z] zase, znovu; [s] vů z
Ž, ž ž et [ž ] ž ivot, ž adny' ['ž adni: ]; [š ] nů ž

Примечания:

  1. Буквы Q, X, W встречаются только в заимствованных словах.
  2. В различной литературе глухой и звонкий варианты фонемы [ ř ] могут обозначаться по-разному. В компьютерных упражнениях они будут передаваться как [rš ] и [rž ].
  3. 3. В компьютерных упражнениях для изображения звонких фонем [dž ], [dč ], обозначенными в таблице, использоваться те же самые сочетания символов [dž ], [dč ].
  4. В академической грамматике фонема [ch] графически передается как [x], вариантом данной фонемы может быть фонема [ ]. В русских изданиях иногда соотносят данный знак с фонемой [h]. В компьютерных упражнениях будут использоваться [ch], [h].
  5. Долгие гласные принято обозначать горизонтальной чертой над фонемой, в компьютерных упражнениях долгота будет обозначаться двоеточием - [a: ].
  6. Буквы, приведенные в круглых скобках, в словарных статьях рассматриваются как варианты предыдущих букв.

l2 и r2 - обозначают слогообразующие сонорные согласные.
i1 - обозначает неслоговой гласный i.

Орфография чешского языка

Чешская орфография основывается на тех же принципах, что и в русском языке: фонетическом, морфологическом, историко-этимологическом.

Основным принципом чешской орфографии является фонетический. В соответствии с этим принципом написание отражает произношение. Это связано с тем, что в литературном чешском языке практически отсутствует редукция гласных звуков: stř edovĕ k ['strš edovjek] -- средние века, romaneto -- ['romaneto] - приключенческий роман.

Морфологический принцип проявляется в единообразном написании морфем: obĕ d ['objet] - obĕ dĕ ['objeď e], dĕ ti ['ď eť i] - dĕ tsky' ['ď ecki: ].

В соответствии с историко-этимологическим принципом в словах пишутся буквы, которые не имеют соответствующих звуков. Например, для обозначения долгого гласного [u: ] в чешском языке используются две буквы: ú - (č arkované ) и ů - (krouž kované ). Исторически ú восходит к праславянскому [u: ], а ů - к праславянскому [o: ] или дифтонгу [ou].

ú в современном чешском языке пишется: a) в начале слова: ú rad, ú nor ; b) после приставок -- neú roda - неурожай.

ů пишется a) в середине слова: sů l - соль, stů l - стол; b) в конце слова: domů - домой, stolů - столов.

Звук [i] также передается на письме двумя буквами: i (meĕ kké ) и y (tvrdé ). До ХVII в. эти буквы обозначали разные звуки, в чешских говорах, граничащих с польским языком, такое различие сохранилось. В современном литературном чешском языке они обозначают один звук, за исключением иностранных слов и некоторых чешских, особенно в позиции после согласных t, d, n сравн.:

bil [bil] - бил vit [vit] - вить
byl [bil] - был vyt [vit] - выть
ný t [ni: t] - заклепка nit ['ň it] - нить

В современном чешском языке после k, h, ch, r всегда пишется y(ý ): velký, chyba, ryba, hykat. Исключения составляют иностранные слова: kilo, gigant, chirurg, historik, ring, rikš a.

После согласных j, š, ž, c, č, r пишутся только i(í ): ž it, č islo, jidlo, ž it (Вспомни русское правило: после Ж, Ш пиши букву И).

После согласных n, t, d, b, p, v, f, s, z, l (obojetný souhlá sky) возможно написание как i(í ), так и y(ý ). В данном случае написание той или иной буквы носит смыслоразличительный характер, сравн.: mí t - иметь, mý t - мыть; mladí muzi - молодые мужчины (согласуется с одушевлёнными сущуствительными), mladý stromy - молодые деревья (согласуется с неодушевлёнными существительными).

Ударение (Př izvuk slovní )

Ударение в чешском языке - динамическое (силовое), но по сравнению с русским значительно более слабое, в следствии чего нередко начальные слога с краткими гласными не воспринимаются русскими как ударные, а само ударение связывают с диакретическим знаком над долгими гласными. В чешском литературном языке безударные гласные произносятся так же отчетливо и с той же длительностью, как ударяемые гласные, т.е. в литературном чешском языке безударные гласные не редуцируются. В разговорной речи редукция возможна.

В чешском языке может быть главное (hlavní př izvuk), основное ударение и дополнительное (vedlejš í př izvuk).

Главное ударение в чешском языке строго фиксировано на первом слоге фонетического слова. Под ударением могут быть как долгие или краткие гласные, так и слогообразующие согласные: ['lid], ['vlada], ['vychod], ['pracoval], ['vlna].

Дополнительное, побочное ударение [''] появляется в словах, состоящих из трех и более слогов. Как правило, дополнительное ударение падает на нечётные слога - третий, пятый, седьмой. На чётные слога - только в том случае, если это сложное слово, т.е. на корневые морфемы, например: ['praco" val-jsem], ['deva" desati: ].

В очень длинных словах возможны два дополнительных ударения: stř edoevropský - ['strš ed''evrop''ski: ] -- центральноевропейский; nenapravitelný - ['nena''pravi''telni: ]; nejnespolehliveš í - ['nej-ne''spolehli''vejsi: ] - самый надежный.

Дополнительное ударение более слабое и появляется, как правило, при медленном темпе речи и тщательной артикуляции.

Примечание: Основное ударение в транскрипции ставится перед словом вверху, дополнительное - перед ударяемым слогом снизу. В компьютерных упражнениях и в данном тексте дополнительное ударение обозначается двумя штрихами.

Ударение в предложных сочетаниях.
Вокализация предлогов.

При правильном литературном произношении необходимо помнить о сочетаниях с предлогами. В чешском языке существует следующее правило:

  1. Если перед словом стоит односложный предлог, то ударение падает на предлог, слово присоединяется к нему, образуется одно фонетическое слово: ['do-pra: ce], ['ke-skole], ['do-pa: te 'trš i: ď i].

Неслоговые предлоги s, z, v, k, присоединяясь к слову, произносятся как одно фонетическое слово: k tobĕ - ['k-tobje]. Однако в ряде позиций может наступать вокализация таких предлогов. Это отмечается в следующих случаях:

    1. Перед одинаковыми или подобными глухими или звонким начальным согласным следующего слова: ke komu, se sestrou, ve vodĕ, ve vlaku, ze srdce, ze zlata; .
    2. Перед группой согласных, начинающихся с сонорных согласных: r, l, m, n, j: ke mnĕ, ve mlyne, ve jmé nu, ze rtu, ze lž ice, beze mne, nade mnou, pode mnou.
    3. Перед тремя начальными согласными следующего слова: ke stromu, se dž banem, ve zdravi, ve sklepĕ (в магазине).
    4. В прочих случаях вокализация либо совсем не наступает, либо проявляется нерегулярно: k svetlu//ke svetlu, v své m//ve své m, v tř í dĕ //ve tř í dĕ (м вагоне), od dveř i//ode dveř i (от двери).
      Примечание: Перед словами, начинающимися с P вместе ke может иногда употребляться предлог ku: ku Praze, ku podivu.
  1. Вокализируются также односложные предлоги типа od, nad, pod, pred, bez. При этом ударение сохраняется на предлоге и может возникнуть произношение типа př ese vsechno ['prš ese-vš echno] или ['prš ese 'vš echno].

Однако односложные предлоги могут быть безударными в случае:

    1. если за предлогом следует многосложное слово -- ['Probehl / skrz-'houstinu],
    2. если при произношении слова возникают трудности;
    3. если на слово падает логическое ударение.
      Например: [na-'nej''prš is''tupň ejsi: m 'mi: sť e], [na-'okresň i: 'na: rodň i: 'vybor]
  1. Двусложные предлоги типа mezi, mimo, misto, krome, kolem, skrze, podle и их односложные варианты krom, kol, skrz, а также предлоги dle и zpod не могут находится под ударением: [mezi-'stromy], [krome-'tobje], [zpod-'stolu], [skrs-'krk].

Двусложные предлоги типа kolem, krome и подобные могут иметь основное ударение в том случае, если на них будет падать логическое ударение, трехсложные предлоги, как правило, имеют основное ударение: ['okolo 'hrž isť e].

Некоторые слова в чешском языке не имеют ударения (т.е. они всегда являются безударными (slova priklonna). Безударные слова присоединяются

    1. к ударенному слову, которое предшествует безударному, или
    2. реже к ударенному слову, которое находится после безударного.

Например:

    1. ['myl-jsem-se], ['zapra''haji-si 'koň e], ['videl-jsem-ho 'przihaž et], ['pral-bych-mu 'zdravi: ], ['nebude-li 'prš et // 'nezmoknem];
    2. [po-'vltavje-i 'po-labi], [mezi-'otcem-i 'matkou], ['č ekal-ž e 'prš ijde 'vč as], [mu: j-'prš i: tel].

Некоторые безударные слова никогда не могут находиться в начале предложения. К ним относятся:

    1. некоторые формы местоимений: mi, ti, si, te, se, mu, ho, ten, ta...;
    2. личные формы глагола bý t --- jsem, jsi... ['prsisel-jsem], bych, bys, by...['prsisel-bych];
    3. некоторые союзы (vš ak, ž e, а и другие), частицы (až и подобные), предлоги (krom, kol и подобные).

Некоторые безударные слова в потоке речи могут иметь логическое ударение, сравните: 'Kdo to je? - Kdo 'je to? To je mů j 'př í tel. To 'je pravda.

Слова, которые присоединяются к последующему ударенному слову являются проклитиками ( slova př edklonná ), к ним относятся некоторые союзы (a, ze...), безударные предлоги типа mezi, krom могут находится под ударением, если за ними следует безударное слово: ['poď ival, 'ze-sem 'prš ijde], ['az-se 'vrať i], ['skrs-ten 'les], ['mezi-tou 'dobou].

Гласные (Samohlasky)


Одной из существенных особенностей чешского языка является различие долгих и кратких гласных, которые обозначают самостоятельные фонемы (смыслоразличительные звуки).

В современном литературном чешском языке существует пять пар гласных звуков: [a]-[a: ], [o]-[o: ], [u]-[u: ], [e]-[e: ], [i]-[i: ], которые в чешском алфавите соотносятся с 14 буквами ({см. алфавит}).

Примечание: в разговорной речи в чешском языке отмечается гласная среднего ряда и среднего подъема, соответствующий русскому редуцированному звуку [ъ].

По месту подъема языка различаются гласные
* 1) переднего ряда [i]-[i: ], [e]-[e: ];
* 2) среднего ряда [a]-[a: ];
* 3) заднего ряда [o]-[o: ], [u]-[u: ].
(В дальнейшем будут указываться только краткие варианты звуков.)

По степени подъема языка различаются гласные
1. верхнего [i], [u],
2. среднего - [e], [o],
3. нижнего подъема [a].
По участию губ гласные делятся налабиализованные - [u], [o] и нелабиализованные [i], [a], [e].

Как уже отмечалось, долгота гласных выполняет дистинктивную (смыслоразличительную) функцию:
pas - пояс pas - паспорт
loze - ложа loze - постель
draha - дорога draha - дорогая
piji - я пью piji - они пьют
k domu - к дому (дат. пад. ед.ч.) domu - домов (род.п. мн.ч. или наречие)

Дифтонги (Dvojhlasky)

Дифтонги в чешском языке образуются с неслоговым гласным u: ou, au, eu.

Дифтонг ou, ( louka, travou, nesou ) встречается только в славянских словах и может противопоставляется в одном и том же слове с краткому u: kouř it (курить) - nekuř! (не курить).

В заимствованных словах и междометиях встречается дифтонг au [a]: auto, mnau - мяу, но mnoukat. Как дифтонг произносится также сочетание - eu - в заимствованных словах: pneumatika, eufonie, leukocyt.

От дифтонгов следует отличать сочетания гласный, возникающее на стыке морфем: na-ucit, do-ucit, ne-ucil, ne-uroda.

Длительность звуков в речи

Длительность звуков в сочетаниях " согласная" +" гласная"

В сочетаниях согласной с гласной наименьшие отклонения от своей длительности в позиции между двумя гласными имеют те согласные, которые образуются с максимальным артикуляционным усилием. Это касается, в первую очередь, глухих согласных и некоторых носовых согласных.

Звонкие же согласные и некоторые согласные с выраженным характером гласных ([j], [l], [r]) в сочетаниях с гласными имеют непостоянную длительность, это зависит от последующей согласной.

В сочетании с гласными все глухие согласные имеют большую длительность, чем звонкие согласные, или при самостоятельном произношении. Это указывает на различительную функцию звонкости в чешском языке, характерной так же и для долготы гласных. Длительность является отражением большего или меньшего артикуляционного усилия.

Различие между слогообразующими и неслоговыми [r] и [l] не отражается в их длительности, а зависит от конкретного окружения согласных (например, длительность [r] увеличивается перед согласными в порядке закрытые --- полузакрытые --- фрикативные --- носовые ).

Длительность гласных в сочетаниях " согласная" +" гласная" характеризуется следующей тенденцией: после долгой согласной следует гласная с меньшей длительностью и наоборот. Это является следствием компенсирующей тенденции органов речи при создании основных единиц речи, каковыми являются слога, а так же стремлением создавать единицы одинаковой длительности.

ОРФОЭПИЯ

В современном литературном чешском языке выделяют три основных стиля:

  • нейтральный,
  • повседневный (разговорный) и
  • высокий.

Нейтральный ( zakladní, neutralní ) стиль реализуется в публичных выступлениях, на занятиях в школе, в теле- и радиопередачах и является основой орфоэпической кодификации.

Повседневный ( bezný, hovorový ) стиль характеризуется более свободным характером произношения звуков, например, несоблюдение долготы гласных, некоторая редукция гласных.

Высокий ( nadnesený, stylové vyš š í ) стиль характеризуется тем, что произношение более точно отражает написание слов, например, произносятся двойные согласные: povinnost, denní , отсутствует ассимиляция согласных в словах типа dcera, srdce, krá tš í, ponĕ vadž.

Вверх

Основные правила орфоэпии

  1. Все звуки должны произносится с чёткой артикуляцией.
  2. Долгие гласные не сокращаются. Краткие гласные не удлиняются. Это связано с дистинктивной функцией.

Примечание: В ряде диалектов и в Праге краткие гласные на конце слова перед паузой, а также в конце вопросительного предложения произносятся как долгие гласные: Co to nesete [-sete: ]?

  1. В литературном языке при произношении сочетаний двух гласных, гласной и согласной, звука в начале или в конце слова необходимо учитывать следующие правила:
    1. а) Две гласные на стыке морфем или на стыке двух слов в фонетическом слове всегда произносятся как два самостоятельных звука: pootevř it, modrooký, u ucha, matka a otec.
      В некоторых случаях в данных позициях может появляться придыхание (rá z).
      b) В сочетаниях i(y) + гласная при произношении заимствованных слов появляется вставной звук j: fialka ['fijalka], hyena ['hijena].
      В собственно чешских словах, а также в заимствованных словах на стыке морфем такой звук отсутствует.
    2. Наблюдается колебание в произношении предлогов, оканчивающихся на звонкий согласный (либо представляющий собой звонкий согласный). Там, где произносится придыхание или где придыхание должно быть, звонкий согласный оглушается. В Моравских диалектах придыхание не произносится, поэтому оглушение не происходит.
      Такое же колебание наблюдается в произношении приставок на согласный перед гласными.
    3. На конце слова и перед паузой парные согласные по глухости/звонкости оглушаются.

Вверх

МОРФОЛОГИЯ

  • Части речи в чешском языке
  • Формообразование в чешском языке
  • Общая характеристика имён существительных
  • Морфологические категории имен существительных
  • Категория рода
  • Категория числа
  • Категория падежа
  • Категория одушевлённости/неодушевленности
  • Общая характеристика склонения существительных

ЧАСТИ РЕЧИ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ

Традиционно в чешской грамматике, как и в русской, на основании семантических, морфологических и синтаксических критериев выделяются следующие части речи, имеющие как собственно чешские, так и латинские названия:

Чешский термин Латинский термин Русский термин
1. podstatné jmé no substantivum имя существительное
2. př í davné jmé no adjektivum имя прилагательное
3. zá jmeno pronomen местоимение
4. č í slovka numerale числительное
5. sloveso verbum глагол
6. př í slovce adverbium наречие
7. př edlož ka propozice предлог
8. spojka konjunkce союз
9. č á stice partikule частица
10. citoslovce interjekce междометие

B соответствии с семантическим критерием все выделенные разряды слов делятся на знаменательные, обозначающие предметы — субстанции, их признаки, а также процессы (действия и состояния), и неполнознаменательные (служебные), выражающие отношения между знаменательными частями речи.

С морфологической точки зрения все слова в чешском языке, как и в русском, являются либо изменяемыми (существительное, прилагательное, местоимение, числительное, глагол), либо неизменяемыми (союзы, предлоги, частицы, междометия). Изменяемые части речи характеризуются наличием грамматических значений, специфическими типами формообразования и словоизменения, особенностями словообразовательной структуры. Неизменяемые слова, являясь служебными частями речи, не имеют собственных морфологических характеристик. Особое положение среди знаменательных частей речи занимают качественные наречия, образующие неизменяемые степени сравнения.

Синтаксические свойства частей речи по-разному реализуются в их синтаксическом функционировании, в различной сочетаемости с другими частями речи. Так, основной функцией существительного является субъектно-объектная, глагола — функция предиката, прилагательного — атрибутивная функция, наречия — выражение обстоятельственных отношений.

Синтаксической функцией служебных частей речи является функция связи между словами и предложениями. В целом чешская и русская системы частей речи представляют собой один и тот же структурно-тнпологнческий тип. Однако в одном из языков могут быть выделены также разряды или группы слов, которые отсутствуют в другом. Например, в современном чешском языке нет разряда страдательных причастий настоящего времени. В русском языке отсутствуют видовые числительные, представленные в чешском, и т. д.

Вверх

ФОРМООБРАЗОВАНИЕ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ

Чешский язык относится к языкам ярко выраженного флективного типа, поэтому основным типом грамматических форм является флективный, то есть грамматические формы (например, род, число, падеж, лицо и др.) образуются при помощи окончаний (флексий), способных выражать одновременно несколько грамматических значений. Так, окончание прилагательного nový новый выражает м. р., ед. ч., им. или вин. пад. Ср.: nový dů m новый дом, na nový dů m на новый дом. Глагольные окончания в словоформах nes u я несу, dě l á m я делаю, kupuj i я покупаю выражают 1-е лицо, ед. ч., настоящее время.

Флективные особенности чешского языка получают выражение в системе надежно-числового формообразования существительных: dub, dub-u, dub-em, ... dub-y, dub-ů, dub-ů m..; прилагательных: velk-ý, velk-é ho, velk-é mu, o velk-é m, velk-ý m..; местоимений: ná š,. naš -eho, naš -emu, o naš -em, s naš -í m..; в системе спряжений личных форм глагола: ved-u, ved-eš, ved-emc...

Некоторые грамматические формы в чешском языке образуются аналитически — сочетанием вспомогательных (грамматических) форм и знаменательных слов. К аналитическим относятся:

  • формы прошедшего времени: Č etl jsem я читал,
  • формы сослагательного наклонения настоящего и прошедшего времени: č etl bych я бы читал, č etl bys ты бы читал, byli bychom č etli мы бы читали;
  • формы сложного будущего: budu č í st я буду читать, budeš č í st ты будешь читать, budeme č í st мы будем читать и т. п.

Агглютинативное формообразование — образование грамматических форм при помощи префиксов и суффиксов—характеризует образование видов и степеней сравнения прилагательных и наречий. Ср.: dá t дать—dá vat давать, zkrá tit сократить—zkracovat сокращать; velký большой — vě tš í больше — nejvě tš í самый большой; rychle быстро—rychleji быстрее—nejrychleji.

Вверх

Вверх

Вверх

КАТЕГОРИЯ ЧИСЛА

  1. Грамматическая значимость категории числа в чешском языке, как и в русском, заключается в противопоставленности форм ед. и мн. ч., выражающих реальную единичность и множественность.

Грамматическое противопоставление числовых форм находит свое последовательное выражение в разряде существительных с конкретным значением: student—studenti, kniha—knihy, okno— okna.

Единственное число употребляется, как правило, для наименования единичного предмета. Ср.: jeden muž один мужчина, jedna ž ena одна женщина, jedno jablko одно яблоко.

В чешском языке проявляется асимметрический дуализм форм ед. и мн. ч. , хотя и не в такой степени, как в русском. Это значи т, что форма ед. ч. употребляется нередко тогда, когда речь идет не об отдельном, единичном предмете, а о целом классе предметов. Форма ед. ч. выражает в этом случае обобщенно-собирательное значение. Например: Kniha je dobrý př í tel. Книга—хороший друг. Slaví k pě kně zpí vá. Соловей хорошо поет. Однако обобщенно-собирательное значение может выражаться и формой мн. ч., причем в чешском языке чаще, чем в русском. Особенно часто это наблюдается при обозначении праздников. Ср.: Den uč itelů День учителя. Den horní ků День шахтера. Meziná rodní den ž en Международный женский день.

 

  1. У некоторых лексико-грамматических разрядов существительных грамматическая категория числа не получает последовательного выражения. Она не реализуется, например, у существительных с собирательным и вещественным значением (названия предметов в их совокупности, веществ, материалов, продуктов и др.), а также у абстрактных существительных, выражающих действия, состояния, свойства, отвлеченные признаки и т. п. Они, как правило, имеют форму только ед. ч., то есть являются существительными singularia fantů m. Ср.: < � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � реальной единичности, а служит целям номинации предметов, не поддающихся счетному исчислению. Употребляясь в формах мн. ч., существительные указанных разрядов, как и в русском языке, обычно претерпевают семантический сдвиг, например: novina новость — noviny газета, ž elezo железо — ž eleza оковы.

Противопоставленность форм ед. и мн. ч. не находит выражения и у существительных, употребляющихся только в форме мн. ч., то есть у существительных pluralia fantů m. Существительные pluralia fantů m в чешском и русском языках характеризуются общностью семантических разрядов.Они обозначают:

    1. предметы, состоящие из двух или более частей: kalhoty брюки, hrá bě грабли, brý le очки, nosí tka носилки и др.;
    2. отвлеченные процессуальные действия, трудовые и бытовые обряды, а также временные отрезки: volby выборы, jmeniny именины, prá zdniny каникулы и др.;
    3. вещества, материалы и их отходы: kvasnice дрожжи, otruby отруби;
    4. географические названия: Cechy Чехия, Lidice. Karpaty и др.

 

  1. В ряде случаев наблюдается несовпадение числовой оформленности существительных pluralia fantů m в че� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � языках имеются случаи расхождения в числовой оформленности существительных. Существительным pluralia tantum в одном языке могут соответствовать в другом либо существительные singularia tantum, либо существительные с двучисловым значением. Ср., например, já tra печень, povidla повидло, vá noce рождество, housle скрипка/скрипки, š aty платье/платья, kamna печь/печи и др. И наоборот, русским существительным pluralia tantum в чешском языке могут соответствовать существительные с полной числовой парадигмой или существительные singularia tantum. Ср.: куранты orloj/orloje, качели houpač ka/houpač ky, дрова dř í ví (sing. tant.), чернила inkoust (sing. tant.).

Лексические значения отвлеченных, вещественных и собирательных существительных препятствуют выражению количественно-числовых отношений и в разряде существительных pluralia fantů m.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 1196; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.077 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь