Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


НАИМЕНОВАНИЯ СТРЕЛКОВОГО ОРУЖИЯ



КАК ЧАСТЬ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

 

Наша работа посвящена проблеме наименования стрелкового оружия как части военной терминологии и терминологии вообще. Интерес к данной теме вызван тем, что военная область языка обнаруживает уникальные возможности для выявления национальной специфики материальной и духовной культуры. Также необходимо отметить, что военная лексика все еще остается достаточно закрытой для понимания большинством носителей языка. Практическая ценность данного исследования состоит в том, что составленный терминологический минимум может помочь дальнейшему изучению военно-технического языка.

Термин должен обладать следующими основными характеристиками: 1) значение термина следует определять ясно и точно; 2) в рамках данной науки термин должен быть однозначным; 3) для обозначения одного специального понятия необходимо использовать только один термин; 4) термин должен быть по возможности краток; 5) необходимо, чтобы термины обладали значительной деривационной способностью; 6) термины строятся по универсальным моделям.

Терминологический слой лексики пополняется теми же путями, что и словарный запас в целом, и язык использует все имеющиеся в его распоряжении средства и способы для расширения терминологического фонда, при этом словообразование остаётся одним из основных путей формирования терминосистемы.

Процесс превращения обиходного слова в термин называется терминологизацией. Он представляет собой один из важных способов пополнения терминологии. Лексические заимствования - второй по значимости путь пополнения терминологической лексики.

Военная терминология русского языка - это система лексических средств, обозначающих понятия военной науки и употребляющихся в сфере специальной профессиональной коммуникации.

Наименования стрелкового оружия как языковой феномен являются составной частью военной терминологии и семантического поля «оружие». Они включают в себя, во-первых, названия исторически сложившихся классов оружия: магазинные винтовки, самозарядные винтовки, карабины, пистолеты-пулеметы, автоматы. Во-вторых, названия конкретных представителей определенного типа оружия, производившихся серийно: автомат Калашникова, автомат Никонова, винтовка Маузера, пистолет Макарова. В-третьих, названия комплектующих стрелкового оружия, включающие названия деталей и конструктивных элементов оружия: возвратно-боевая пружина, ствольная коробка, магазин, газоотводная трубка, ударно-спусковой механизм.

Среди наименований отечественных образцов оружия следует отметить характерную особенность: ряд образцов на стадии разработки получает числовой и буквенный шифр, который делает название семантически емким и уникальным. Например, 9-мм пистолеты-пулеметы (РФ): ПП-19 «Бизон», «Гепард» на базе ПП-19, ПП-90 на базе FMG, «Кедр»-93, «Кипарис» ТБК-0217 (Тульское КБ), «Вереск» СР-2.

Достаточно широко в названиях оружия используются имена конструкторов: магазинная винтовка «Ли-Энфильд », самозарядная винтовка Вальтера G-41(W), пистолет-пулемет «Бергман» МР-18/I.

С.В. Шкапа

ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»,

филологический факультет, 4 к.

Научный руководитель: проф. О.В. Гневэк

ИЗМЕНЕНИЕ СОДЕРЖАТЕЛЬНО-ОЦЕНОЧНОГО НАПОЛНЕНИЯ ЛЕКСЕМЫ
«РОДИНА» В СОВРЕМЕННОЙ ПАРЕМИОЛОГИИ

 

Лексема «родина» в сознании носителей русского языка связана с обозначением страны, в которой человек родился и гражданином которой является. Реже анализируемое слово связано с местом происхождения кого-либо, чего-либо, возникновения чего-либо. При реализации любого из указанных лексико-семантических вариантов лексемы реализуется почтительное, сакральное отношение к обозначаемому.

Традиционная фразеология и крылатология сохраняет сложившееся содержательно-оценочное наполнение лексемы (Родина или смерть! Родина-мать зовет! Родина святая, Родина – земля, где ты родился и т.п.). Обозначенную сакральную традицию реализуют лишь единичные современные паремии, привносящие элемент языковой игры, сопровождаемой появлением шутливо-просторечной манеры выражения любви к месту рождения (Любите Родину, мать вашу; Граждане россияне! Берегите природу Родины, отдыхайте на Кипре; Нынче носит «Адидас», завтра родину продаст). В современной паремиологии – крылатых единицах (КЕ) и афоризмах, созданных нашими современниками и зафиксированных в словаре Х. Вальтера и В.М. Мокиенко «Антипословицы русского народа», наблюдается принципиальное изменение как содержательного, так и оценочного (коннотативного) наполнения анализируемой лексемы На основе трансформации строки из известной песни «И Родина щедро поила меня березовым соком» созданы новые паремии, в которых слово «Родина» служит для обозначения страны, измывающейся над своими гражданами, уничтожающей их личностные, человеческие качества (И Родина щедро кормила меня березовой кашей; И Родина щедро поила меня). В трансформе КЕ «Родина-мать зовет» замена основного компонента (Кузькина мать зовет) приводит к синонимизации анализируемой лексемы с обозначением места, не способного привязать к себе высокими чувствами. В другом трансформе (Матушка-лень зовет) лексема «родина» ассоциируется с местом, не дающим возможности человеку проявить свои лучшие личностные качества.

Еще ярче изменение традиционного содержательно-оценочного наполнения лексемы «родина» проявляется в паремиях, созданных носителями русского языка без опоры на наличный фразеологический фонд. В антифразисе «Родина заботится о своих офицерах! Она платит им достаточно много, чтобы они не умерли с голоду и достаточно мало, чтобы они спились…) лексема становится символом безнадежности. Данный лексико-семантический вариант реализуется в паремиях: «Ад – это историческая родина человека, рай – доисторическая», «Когда государство начинает убивать, оно всегда называет себя Родиной».

Появление нового значения проклятого места часто сопровождает довольно тонкая языковая игра, применение которой усиливает и умножает негативные коннотативные оценки: «Истинный патриот за отечество и родины не пожалеет! » В данном примере синонимы «отечество» и «родина» превращаются в контекстуальные антонимы, которые формируют новую отрицательную коннотацию как у самих бывших синонимов, так и у лексемы «патриот». В современной паремиологии наблюдается процесс десакрализации содержательно-оценочного наполнения лексемы «родина», протекающий как формирование новых лексико-семантических вариантов и новых, в подавляющем большинстве отрицательных коннотаций.

 

Ю.С. Колесникова

ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»,

филологический факультет, 4 к.
Научный руководитель: проф. О.В. Гневэк

ПРОБЛЕМЫ ТЕКСТОВОСПРИЯТИЯ КАК ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
МЕТОДИКИ РАСПОЗНАВАНИЯ АВТОРСКОГО ЗАМЫСЛА

 

Единый государственный экзамен по русскому языку, предполагающий в творческой части написание рецензии на прочитанный текст, высветил по-новому проблему обучения текстовосприятию, или проблему адекватного понимания анализируемого дискурса.

В сложившейся методике развития речи данной проблеме уделяется определенное внимание, которого, как обнаружила практика проведения государственных экзаменов за курс неполной (ЕРЭ) и полной (ЕГЭ) средней школы, оказалась недостаточно для полноценного написания сочинения-рассуждения на основе заданного текста.

Анализ научно-методической литературы обнаружил, что в основе сложившейся ситуации лежит несколько причин. Первой очевидной причиной является отсутствие продуманной системы работы по обучению текстовосприятию. В неполной средней школе она исчерпывается устным пересказом или письменным изложением прочитанных текстов. Обучение сжатому пересказу и изложению, демонстрирующему подлинное понимание исходного текста, занимает довольно скромное место. Другой причиной является отсутствие системы работы над смысловым содержанием текстов различной речевой природы (описания, рассуждения, повествования), предусматривающей развитие различных стратегий смыслового восприятия.

Менее очевидными являются две другие немаловажные причины. В современной науке они обозначены как психолингвистические проблемы. К первой подобной проблеме относится отсутствие у современных школьников полноценной практики чтения, в процессе которого формируется важная составная часть механизма речи – механизма предвосхищения содержания воспринимаемого текста по его началу и ключевой лексике. Механизм предвосхищения отвечает за формирование возможных вариантов развертывания воспринимаемого явления и сужение их в ходе аналитического чтения до авторского замысла. Отсутствие этого механизма приводит к появлению одного, чаще ложного варианта развертывания, сужающего или искажающего авторский замысел. В итоге учащийся-читатель не воспринимает во всей глубине представленный текст, а интерпретирует его в соответствии с собственным, чаще небогатым жизненным и читательским опытом.

Ко второй психолингвистической проблеме относится несовпадение в полном объеме операций текстовосприятия и текстопорождения. На этом вопросе хочется остановиться специально, поскольку в современной методике развития речи господствует иная точка зрения. Большинство методистов полагает, основываясь на работах Н.И. Жинкина, что самым важным в школьном курсе развития речи является обучение созданию текстов (сочинению), в ходе которого естественным образом сложится и способности к адекватному восприятию смыслового содержания заданных текстов. Однако сравнение результатов процессов текстопорождения и текстовосприятия обнаружили, что в последнем случае появляются такие ошибки, которые никогда или эпизодично сопровождают процесс создания собственных высказываний: незнание значений слов, относящихся к ключевой лексике текста; неверная трактовка значений слов, относящихся к ключевой лексике текста; выведение в план ключевой лексики известных учащемуся слов и словосочетаний, не отражающих основную тему и идею текста. Как результат, происходит неверная трактовка авторского замысла.

Очевидно, что преодоление вышеперечисленных причин должно лечь в основу разработки теоретических основ обучения текстовосприятию в школе.

Г. С. Турцевич,

ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»,

филологический факультет, 4 к.
Научный руководитель: проф. О.В. Гневэк


Поделиться:



Популярное:

  1. I. Понятие и система криминалистического исследования оружия, взрывных устройств, взрывчатых веществ и следов их применения.
  2. Боеприпасы для огнестрельного оружия, их классификация. Особенности их обнаружения, фиксации и изъятия.
  3. Боеприпасы огнестрельного оружия.
  4. Глава 6. Учет стрелкового оружия и боеприпасов
  5. Групповая и индивидуальная идентификация оружия по пулям и гильзам.
  6. Для спортсменов высших разрядов на разных видах оружия
  7. Занятие 2. Установление обстоятельств применения огнестрельного оружия. Судебно-баллистическая экспертиза
  8. И хищение оружия и боеприпасов.
  9. Изучение вопроса об обнаружении, фиксации и изъятии следов применения огнестрельного оружия следует начинать с выяснения их характера.
  10. КЛАССИФИКАЦИЯ ХОЛОДНОГО ОРУЖИЯ.
  11. Криминалистическое исследование огнестрельного оружия
  12. Криминалистическое исследование Огнестрельного оружия и патронов


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 551; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.016 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь