Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
СТРУКТУРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К УСЛОВИЯМ ПОРОЖДЕНИЯ
При внешнем описании языкового поведения в целом (противопоставленном внутреннему анализу речевой цепочки) наблюдается конкуренция двух типов моделей — «реактивная» модель, опирающаяся на психофизические и психологические теории поведения (модель «стимул — ответ» или «стимул — организм — ответ»), — «информационная» модель, опирающаяся на социологические и психосоциальные теории комму никации (модель «адресант — сообщение — адресат»). Первая модель, как кажется, является пока господствующей в современной науке. « предпочтения большинства, — пишут С. Московичи и М. Плон. — направлены на постижение сущности языка через устройство нервной системы, составляющей его материальную основу, а не через коммуникацию, называемую его функцией По этой причине мы утверждаем, что теоретический прогресс в психосоциальном аспекте недостаточен и что необходимо изменение нынешних взглядов, с тем чтобы поместить социальну ю психологию рядом с другими психологическими дисциплинами для постижения языка» (М oscovici, Plon 1966. 720). Рассмотрим приложение модели S деятельности.
S — (stimulus) — стимул О — (orgamsme) — организм R — (rcponsc) — ответ
Это представление имеет то неудобство, что исключает позицию производителя (S) и адресата (Я); такое исключение совершенно законно, если стимул имеет физическую природу (например, изменение интенсивности освещения), а ответ — органическую (например, изменение ЭЭГ); в этом случае исследователь действительно является лишь создателем схемы, функционирующей независимо от него, за исключением используемых в эксперименте артефактов. В опыте, связанном с «речевым поведением», наоборот, экспериментатор является частью схемы, независимо от того, присутствует ли он физически в условиях порождения ответной реплики или нет; иначе говоря, стимул является таковым лишь в соотнесении с ситуацией «речевой коммуникации», на которой базируется предварительный договор между экспериментатором и его объектом Цитированные выше авторы пишут на этот счет. «...точка зрения Скиннера сводится к тому, чтобы при изучении человеческого поведения вообще и языкового поведения в частности исключить из рассмотрения действие правил, норм и т.д., установленных между людьми Таким способом достигается также уменьшение символической значимости, которую обретает язык через свою связь с этими правилами и ту роль, которую он играет в их установлении и с которой нельзя не считаться» (ibid., р. 718) Это значит, что модель S — О — R «забывает» слишком много в интересующей нас теоретической области, чтобы быть сохраненной в неизменном виде. «Информационная» модель, напротив, стремится вывести на авансцену участников дискурса, так же как и его «референт». Приводя перечень «факторов, определяющих всякий языковой процесс», Якобсон пишет «Адресант посылает сообщение адресату. Для своего осуществления сообщение требует прежде всего контекста, к которому оно отсылает (в иной, несколько двусмысленной терминологии, называемого также «референтом»), контекста, понятного адресату, либо вербального, либо поддающегося вербализации, далее, сообщение требует кода, целиком или хотя бы частично общего для адресанта и адресата (другими словами, для шифровальщика сообщения и его де- шифровщика), наконец, сообщение требует контакта, физического канала или психологической связи между адресантом и адресатом, контакта, позволяющего установить и поддерживать коммуникацию» (J а к о b s о n, op. cit., р. 213—214). Таким образом, модель приобретает следующий вид: А ------------------------------ ► Д R где соответственно А ■ «адресант», В «адресат». R «референт», t языковой код, общий для А и В, «контакт», установленный между А и В, •D речевая последовательность, переданная А для В. Отметим, что, применительно к « О», теория информации, лежащая в основе этой модели, требует говорить о сообщении как о передаче информации: сказанное выше заставляет нас предпочесть здесь термин дискурс, показывающий, что речь не идет обязательно о передаче информации между А и В, но, в более общем случае, о «семантическом эффекте» между пунктами А и В. Теперь мы можем перечислить различные структурные элементы условий порождения дискурса. Прежде всего, совершенно ясно, что элементы А я В обозначают нечто иное, чем физическое присутствие отдельных человеческих организмов. Если сказанное нами выше имеет смысл, из этого следует, что А и В обозначают определенные позиции в структуре общественной формации, позиции, совокупность объективно заданных характеристических признаков которых может быть описана социологией так, например, в сфере промышленного производства позиции «шефа» (директора, главы предприятия и т.д.), руководящего работника, бригадира, рабочего характеризуются вполне определенными свойствами, отличающими их друг от друга. Наше предположение состоит в том, что эти позиции представлены в дискурсных процессах, в которых они задействованы. Тем не менее было бы наивным считать, что позиция как пучок объективно заданных признаков функционирует в дискурсном процессе как таковая; она представлена там, но в измененном виде; другими словами, в дискурсном процессе функционирует ряд воображаемых построений. представляющих позиции, которые А и В приписывают каждый себе и другому, — образ своей собственной позиции и позиции другого, созданный ими. Если это действительно так. то в механизмах, регулирующих деятельность любой общественной формации, имеются правила проекции, устанавливающие соответствия между ситуациями (объективно определимыми) и положениями (представлениями этих ситуаций). Добавим, что такое соответствие, весьма вероятно, не является взаимооднозначным, так что разные ситуации могут соотноситься с одним и тем же положением, а одна и та же ситуация — быть представленной разными положениями, и не случайным образом, а в соответствии с правилами, установить которые даст возможность только социологическое исследование. Мы же можем только сказать, что всякий дискурсный процесс предполагает существование этих воображаемых построений, которые мы будем изображать следующим образом.
Имплицитный вопрос, кответ» на который лежит в основе соответствующего воображаемого построения «Кто я таков, чтобы ему это говорить? »
Образ позиции В для занимающего позицию А Образ позиции В для занимающего позицию В «Кто он таков, что я ему это говорю? » «Кто я таков, что он мне это говорит? »
«Кто он таков, чтобы мне это говорить? »
Мы бегло очертили способ, с помощью которого положение главных действующих лиц дискурса включается в условия его порождения. Теперь уместно добавить, что «референт» (R в вышеприведенной модели, «контекст», «ситуация», в кото- рой возникает дискурс) также относится к условиям порождения. Подчеркнем еще раз, что речь идет о воображаемом объекте (а именно о точке зрения одного из участников), а не о физической реальности. Таким образом, получаем:
Наконец, мы указывали выше (см. с. 317), что всякий дискурсный процесс предполагает со стороны адресанта предвосхищение представлений адресата, на котором и базируется дискурсная стратегия.
Итак, можно составить выражения: (1в(А)) А(1В(В)) В IA(1B(R)) показывающие способ, которым А представляет себе представления В. и наоборот, в данный момент дискурса. Необходимо отметить, что, поскольку в соответствии с нашей гипотезой речь идет о предвосхищении, эти элементы предшествуют возможным «ответам» В, формируя основанные на предвосхищении решения А: например, предвосхищения А относительно В должны в таком случае рассматриваться как производные от 1л(А). 1а(В) и 1л(И) Мы представим этот деривационный процесс при помощи следующих выражений, которые в настоящий момент нужны нам только для того, чтобы эксплицировать наши гипотезы относительно специфической природы этой произ- водности в каждом случае. 1а(1В(А)) = №(В)). (1а(А)) 1A(IB(B)) - g(lA(A)). (1MB)) IA(IB(R)) - h(IA(R)). (1л(В)) Можно видеть, что в каждом случае предвосхищение В некоторым А зависит от «дистанции», которую А предполагает между А и В: по этому признаку формально противопоставляются дискурсы, в которых целью говорящего является трансформация слушающего (например, попытка Из вышесказанного следует, что п-е состояние условий порождения дискурса '1\, в ходе которого А обращается к В по поводу R, — мы будем обозначать его через (А, В) — 12. может быть представлено следующим вектором
й(Л) 1а (В) Ia(R) & {Гв (А)) й QB (В))
& (/8 т
Это требует нескольких пояснений. Прежде всего, относительно природы элементов, входящих в данный вектор. Как уже указывалось, речь идет о воображаемых представлениях различных составных частей дискурсного процесса; теперь мы уточним наши гипотезы на этот счет, добавив, что разные построения сами являются результатом предшествующих дискурсных процессов (реализовавшихся в других условиях порождения), переставших функционировать, но способствовавших имплицитному «занятию позиций», делающих возможным рассматриваемый дискурсный процесс. В противоположность «феноменологическому» тезису, утверждающему постижение референта, другого и себя самого через восприятие как додискурсное условие дискурса, мы предполагаем, что восприятие всегда перебивается «уже услышанным» и «уже сказанным», и этим взаимодействием определяется суть вышеописанных воображаемых построений Понятия пресуппозиции и импликации, введенные и использованные О. Дюкро (см.. D и с- г о t 1966), связаны с аналогичной гипотезой: по поводу ситуации, которая, как пишет этот автор, «не может больше рассматриваться в чисто хронологическом или чисто географическом аспекте, т.е. с точки зрения пространственно-временной локализации», он указывает' «" Ситуация дискурса", к которой отсылают пресуппозиции, включает в качестве неотъемлемого компонента определенные знания, которые говорящий передает своему слушателю. Следовательно, она связана с представлением, которое участники диалога формируют друг о друге» (op. cit., р. 20—21). С другой стороны, ясно, что в данном состоянии условий порождения дискурса элементы, определяющие это состояние. не просто еоположены между ними существуют отношения, способные меняться в соответствии с природой представленных элементов, можно утверждать, что все элементы /х не обязательно имеют одинаковую значимость и. согласно системе правил, которую еще предстоит установить. один из них может становиться доминиру ющим в данном состоянии условий Г? предстает в этом случае как жестко детерминированная последовательность, возможно векторного типа, одни члены которой обладают свойством определять природу, значимость и место других Итак, рассмотрим, например, совоку пность дискурсов, объединенных тем единственным свойством, что в них рассматривается проблема «свободы» в зависимости от того, идет ли речь о преподавателе философии, обращающемся к своим ученикам, о директоре тюрьмы, объясняющем заключенным правила их содержания, или о терапевте, разговаривающем со своим пациентом, мы наблюдаем смещение доминирующего элемента в условиях порождения дискурса Пусть А — говорящий, а В — слушающий в монологе терапевта, как он рассматривается в классической психиатрии, темой дискурса является образ пациента, имеющийся у него, те 1в(В). в процессе обучения в этой роли выступает представление, создающееся у учеников о предмете, излагаемом преподавателем, т.е. Ib(Ia(R)) в его соотношении с Ia(R); наконец, в случае с выступлением директора тюрьмы все обусловлено тем образом, который сложится у заключенных об излагающем правила на основании его речи, т е 1в(А), поскольку одним необходимо знать, «на что с ним можно рассчитывать», а другому — дать им это понять С учетом всего этого предметом социологии дискурса должно стать установление связей между силовыми взаимо- действиями (внешними по отношению к ситуации дискурса) и смысловыми взаимодействиями, проявляющимися в ней путем систематического выявления случаев изменения доминации, о которых мы только что говорили В) К АНАЛИЗУ ПРОЦЕССА ПОРОЖДЕНИЯ ДИСКУРСА «Классическая структурная лингвистика. — пишет Цв Тодоров, — представляла себе характер своей деятельности примерно так. существует корпус языковых фактов, необходимо установить те понятия и отношения, которые позволили бы описать его непротиворечиво, исчерпывающе и просто. Теория порождающих грамматик меняет характер этого соотношения, она задастся вопросом какие лингвистические правила используются сознательно или бессознательно для порождения правильных высказываний данного языка? Анализ уступает место синтезу, вместо системы элементов мы имеем теперь дело с системой правил» (Todorov 1966, 24) Предположим, что результаты этой «коперниканской» революции, организующей весь язык вокруг говорящего субъекта, непосредственно приложимы в теории дискурса это означало бы, что ее основная цель состоит в создании системы правил, позволяющих порождать дискурс, и что можно без малейшего ущерба отказаться от анализа эффектов поверхностного уровня дискурсной последовательности. который превратился бы в отжившую «птолемианскую» деятельность Однако наша гипотеза, как можно было видеть. состоит в том, что такой перенос результатов, касающихся «субъекта говорения» (нейтрализованного по отношению к условиям порождения дискурса), на гипотетического «субъекта дискурса» незаконен действительно, из сказанного выше вытекает предположение, что не существует универсального психологического субъекта, осуществляющего процесс порождения всех возможных дискурсов в том же смысле, в каком субъект, вводимый порождающей грамматикой, способен породить все грамматически правильные высказывания данного языка. Другими словами, мы думаем, что методологическая преемственность, часто предполагаемая в этой области, кажется сейчас весьма подозрительной, поскольку при переходе от языкового субъекта к субъекту дискурса она влечет существование правил выбора, функционирующих на уровне «словаря терминальных символов», каковые правила в действительности возвращают к анализу морфологических элементов по семантическим признакам, крайняя проблематичность существования которых обычно признается всеми Это значит, что в конечном счете здесь не удается избежать поворота к анализу, который, однако, как правило, остается имплицитным и несистематическим Действительно, в целом он основывается на атомарной концепции значения, так что лексемы или морфемы произвольно анализируются как множества, разложимые на существующие сами по себе «семы»13, а сочетае- мостныс свойства сводятся к правилам совместимости сем друг с другом, также устанавливаемым совершенно произвольно С другой стороны, кажется, что в этой области принцип «не элементы, но отношения и правила» оказался совершенно забыт В таких условиях и поскольку, кроме того, возвращение к анализу кажется теперь неизбежным, мы считаем предпочтительным эксплицитно изложить его принципы будем говорить, что ряд поверхностных дискурсных структур (DX] представляет собой сиед процесса порождения Л* дискурса 'At, те «глубинной структуры», общей для /> xl. Л. УЫп Наша задача состоит, следовательно, в переходе от этих «явлений поверхностного уровня» к определяющей их невидимой структуре лишь после этого общая теория процесса порождения дискурса станет осуществимой, так же как и теория вариативности, обусловленной «глубинными структурами». МЕТАФОРИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ Рассмотрим следующую проблему Пусть имеются две единицы, х и у, принадлежащие к одной и той же грамматической категории в данном языке £ Существует ли по крайней мере один дискурс, в рамках которого х и у могут замещать друг друга без изменения интерпретации этого дискурса7 Обозначим через S(x, y) операцию замещения, учитывающую указанное ограничение, и через Юп последовательность элементов, порожденных Ли в языке £, отвечающую состоянию Гп из множества возможных состояний. Логически возможны три случая, а именно 1) ~ 3 юп, S(Ky) х и у никогда не взаимозаменимы. 2) 3 hm S(xyJ и ~ V£ > n, S(Ky) х и у иногда взаимозаменимы, но не всегда 3) V < Рт х и у всегда взаимозаменимы Рассмотрим случаи 2) и 3), где замещение возможно' 2) представляет случай, когда х и у взаимозаменимы в некотором данном контексте Например х = bnllant 'блестящий' у = remarquable 'замечательный', хну взаимозаменимы в некоторых контекстах. Например, се mathematicien est (х i у) 'это (x у) математик' или: la demonstration de се mathcmaticien est (x' у) 'доказательство этого математика поистине (х/у)\ Но существуют и другие контексты, в которых х и у не взаимозаменимы. Например блестящий на солнце лсд удивительно красив или эта кривая содержит замечательную точку В случае 3), напротив, х и у взаимозаменимы. каков бы ни был контекст; мы предлагаем в качестве примера: х = rcfrcncr 'сдерживать' у = re primer 'обуздывать' — пару, применительно к которой существование контекста, препятствующего замещению, представляется проблематичным. Отметим, однако, что отнесение пары rcfrcncr / rcpnmcr к случаю 3), чтобы быть полностью надежным, должно опираться на исследование всех без исключения дискурсных контекстов, возможных в данном языке. Иначе говоря, если пара х/у относится к случаю 2), это можно установить за конечное время, что не верно для слу чая 3) Мы будем называть случай 2) локальной, или контекстно обусловленной, синонимией, противопоставляя его случаю 3). который мы будем называть неконтекстной синонимией Ясно, что при наличии конечной совокупности дискурсов, соответствующих одному и тому же Гп, мы должны из осторожности считать, что все случаи синонимии контекстно обусловлены, до тех пор, пока, возможно, не обнаружится, что некоторые из них сохраняются при всех исследованных вариациях Г: неконтекстная синонимия будет тогда представлена как предел, к которому стремится синонимия контекстно обусловленная по мере ее верификации все более и более многочисленными условиями порождения, что отсылает нас к проблеме непустых семантических пересечений Мы, со своей стороны, выдвигаем гипотезу, что, если опираться на соссюровскую теорию значимости, контекстно обусловленная синонимия представляет собой правило, а неконтекстная — исключение: «В любом языке всс слова, выражающие смежные понятия, взаимно ограничивают друг друга, такие синонимы, как опасаться, бояться, страшиться, обладают собственной значимостью лишь в противопоставлении, если бы опасаться не существовало, все его значение перешло бы к его конкурентам» (Saussure 1962, 160). Заметим, что в действительности можно рассматривать случаи контекстной синонимии между дву мя гру ппами слов или выражений, производящих один и тот же эффект значения по отношению к данному контексту Мы будем называть семантический феномен, вызываемый контекстно обусловленным замещением, метафорическим эффектом. чтобы подчеркнуть, что это «скольжение смысла» между х и у есть составная часть выражаемого ими «смысла», этот эффект свойствен «естественноязыковым» системам и отличает их от кодов и «искусственных языков», где смысл строго задан через соотнесенность с «естественным» метаязыком; иначе говоря, «естественная» система не содержит метаязыка, посредством которого могли бы быть определены ее элементы' она сама для себя метаязык Отсюда следует, что совершенно необходимо располагать рядом последовательностей, представляющих заданное Гх, чтобы обозначить точки семантической устойчивости, которые определяются через совпадение метафор Поясним сказанное на примере, практическая неправдоподобность которого не должна заслонять его теоретической значимости. Пусть дано некоторое состояние Г'х и корпу с дискурсов, -Г, строго представляющих это состояние, так что < х = Л* 1. Ш, -; TW Обозначим буквой каждое из слов, составляющих рассматриваемые дискурсы (разным словам соответствуют разные буквы, и наоборот). Пусть разные п дискурсов имеют следующий вид:
Можно видеть, что каждый дискурс Dxi отличается от предшествующего ему дискурса Dx(i-l) одним-единствен- ньш замещением при полном сохранении всего контекста. Таким образом, имеет место серия метафорических эффектов (а/ /, g' k, d/ т и т.д.). назначение которых состоит в том, чтобы поддерживать семантическую устойчивость через поверхностную вариативность текста, поскольку в конце концов i)Xn оказывается уже не содержащим ни одного элемента / 'х 1 и тем не менее по определению ему семантически тождествен. Этот пример, чисто условный и к тому же совершенно невозможный, приведен здесь с единственной целью — продемонстрировать, что мы понимаем под сохранением инварианта через морфологическую вариативность: одна и та же система представления элементов восстанавливается через более или менее повторяющие ее варианты. Именно это повторение, осуществляющееся через формы, с необходимостью различающиеся, и характеризует, на наш взгляд, процесс порождения; таким образом, «глубинная структура» предстает как цепочка взаимосвязанных элементов, устанавливающая и поддерживающая саму себя через метафорические эффекты, позволяющие порождать почти бесконечное количество «поверхностных представлений», ограничивая их лишь пределами функционирования, за рамками которых «глубинная структура» оказалась бы разорванной. В такой ситуации взаимное сопоставление варьирующих форм поверхностного уровня позволяет, увеличивая представленность дискурса в нем самом, эксплицировать инвариантную структуру процесса порождения для данного состояния, стру ктуру, характерным признаком которой и являются эти вариации. Покажем теперь, каким образом это сопоставление может быть эффективно осуществлено. [...] Мы думаем, что описание этого явления [«бесконечного порождения», «безграничной вариативности», составляющей отличительную особенность речи J возможно без отказа от наших теоретических предпосылок, базирующихся на детерминированности дискурсного процесса условиями го- рождения и отказе от идеологемы «бесконечного порождения». Применительно к этому положению мы введем понятие доминантности, уточнив, что всякая ситуация порождения дискурса может быть охарактеризована через доминирующий процесс порождения Ах, который она индуцирует, но что конкретные дискурсные последовательности, манифестирующие Дл', с необходимостью являются результатом взаимодействия доминирующего процесса с вторичными процессами, а именно их переплетение создает видимость неясности, совершенной невозможности что-либо предвидеть заранее ввиду нашей сохраняющейся и поныне полной неосведомленности во всех вопросах, касающихся механизмов этого взаимодействия. Теперь мы можем более корректно сформулировать нашу нынешнюю цель, сказав, если дано доминирующее состояние условий порождения дискурса, ему соответствует доминирующий процесс порождения, который может быть выявлен путем сопоставления различных эмпирически данных дискурсных поверхностных структур, определяющихся доминирующим состоянием, точки совпадения, устанавливаемые метафорическими эффектами, позволяют, таким образом, выявить семантические области, детерминированные доминирующим процессом порождения, а также отно- шения логико-риторической зависимости между этими областями, причем остаток эмпирически представленного дис- курсного материала оказывается вне сферы, релевантной для доминирующего процесса. Повторим еще раз. сказанное предполагает, что дискурс как текстовая реальность не представляет собой органического единства на каком-то одном уровне, которое можно было бы установить, исходя из самого этого дискурса, но что всякая отдельная форма дискурса с необходимостью отсылает к ряду его возможных форм и что эти отсылки от поверхностной структуры каждого дискурса к поверхностным структурам, которые с ней (частично) сополагаются в ходе анализа, как раз и устанавливают релевантные признаки доминирующего процесса порождения, управляющего анализируемым дискурсом. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВЫВОДЫ ПЕРСПЕКТИВЫ ПРИМЕНЕНИЯ АВТОМА ТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ДИСКУРСА Представленный нами проект во многих отношениях неполон. Действительно, с одной стороны, мы возложили на социологию ответственность за детальное определение признаков. специфически характерных для того или иного условия порождения дискурса в связи с речевой ситуацией и положением главных действующих лиц дискурса в данной 1 социальной структуре; с другой стороны, мы оставили пока в стороне вопрос о немонологических дискурсах, в той мере, в какой решение этой проблемы оказалось зависящим от Трактовки частного случая, которым мы здесь ограничились; равным образом мы многократно подчеркивали, что разработка правил записи поверхностной структуры дискурса требовала бы лингвистической работы, представленной здесь лишь в виде наброска; наконец, совершенно ясно,, что программа анализа, в том виде, в каком она была нами представлена в целях ясности изложения, содержит значительное число повторов, которые должны быть устранены в ее окончательной редакции: здесь, чтобы определить минимальный набор алгоритмов, позволяющий эффективно осуществлять анализ, мы хотели бы обратиться к помощи математика. С другой стороны, и это непосредственно касается нашей дальнейшей деятельности, мы уверены в существовании определенного количества трудностей, которые еще предстоит преодолеть: например, современный механизм анализа рассматривает поэлементную эквивалентность между двумя дис- курсными поверхностными структурами, в той мере, в какой он сравнивает друг с другом два параллельно организованных высказывания: но если признавать возможность глобальной семантической эквивалентности, соотносящейся с разными деревьями зависимостей после трансформаций поверхностного уровня, видно, что эта проблема абсолютно не решена Отметим только, что кажется возможным говорить о повторном применении результатов анализа к исходным поверхностным дискурсным структурам и о новом сопоставлении последовательностей в целом, исходя из этого нового состояния, так мы приходим к понятию рекурсивного процесса, состоящего из циклов анализа, таких, что результаты, полученные на «выходе» п-го цикла подавались бы на «вход» (и+1)-го. Рассматривая нынешний результат программы анализа, можно видеть, что доминирующий процесс порождения Ах представлен совокупностью «областей», между которыми имеются различного типа связи: мы думаем, что возможно также представление каждой области через одну или несколько пропозиций (в логическом значении этого термина) вида g(x) или т(х, у) в зависимости от того, какой случай имеет место, и индуктивно определить трансформации, с которыми соотнесены предикаты пропозициональных переменных, входящих в данный процесс порождения. Таким способом мы вывели бы логические правила, определяющие семантические связи и их трансформацию, т.е. семантический эффект, производимый Ах. В этом случае мы располагали бы инструментом, позволяющим различать разные типы процессов (например, структура рассказа отличается от структуры доказательства) и оперировать теоретическими фактами, могущими быть интегрированными в теорию дискурса как общую теорию порождения эффектов значения Замысел этого исследования состоит в конечном счете в осмыслении условий практики чтения как последовательного раскрытия характерных признаков эффектов значения внутри дискурсной поверхностной структуры. Прежде чем бегло перечислить возможные области применения такой практики, важно уточнить последний пункт, имеющий для нас принципиальное значение речь идет о том принципе этого чтения, который можно было бы назвать «принципом двойного различия» В этой работе мы показали, как осуществляемое по определенным правилам сопоставление дискурсных поверхностных структур, восходящих к одному и тому же состоянию условий порождения 1 х, позволяет выявить внутренние различия, через которые проявляет себя инвариант дискурса х, который мы назвали процессом порождения Ах Таким путем мы получили представление о семантических эффектах, присутствующих в Л* Но то, что мы говорили ранее об «имплицитных дискурсах», к которым отсылает данная дискурсная поверхностная структура, заставляет нас думать, что внешние различия между Ах и одним или несколькими другими процессами. Ау, Az, составляющими специфический внешний контекст Д*. тоже должны быть приняты во внимание. Другими словами, мы полагаем, что некоторый процесс Ах характеризуется не только реализованными в нем семантическими эффектами. тем, что говорится в дискурсе х, но и отсутствием определенного количества эффектов, которые представлены «в другом месте», а именно в специфическом внешнем контексте Ах. Из этого следует, что нельзя определить отсутствие того или иного семантического эффекта иначе, чем специфическое отсутствие того, что представлено в другом месте: «несказанное», имплицитно характеризующее Ах, представлено искривлением, возникающим из-за сопоставления Ах с Ау, Az, ..., которые, следовательно, становятся подлинной причиной отсутствия чего-либо в Ах. Например, «ошибки» и «упущения», присущие научному дискурсу в некотором его состоянии, видны лишь в сопоставлении е дискурсом, сменившим и исправившим его. Точно так же стилистическая фигура существует лишь, в соотнесении с имплицитно представленным дискурсным процессом, который характеризует создателя текста и на который опирается слушающий. Способы применения практики анализа дискурса в разных сферах исследований порождают множество специфических проблем, преодоление которых не будет предметом нашего рассмотрения. Как и в других случаях, мы ограничимся указанием нескольких направлений в качестве примера. ОБЛАСТЬ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ В той мере, в какой социология ставит себе задачу изучения связи между силовыми взаимодействиями и взаимодействиями смысла, присущими дайной социальной структуре, она рассматривает субъекта социологического дискурса как представителя этой связи между его ситуацией (социально-экономической) и его положением (идеологическим) в структуре. Все, что говорит субъект, должно быть соотнесено с тем, в каких условиях он это говорит: важно не столько «содержание» интервью, которое руководитель предприятия дает социологу, сколько сопоставление того, что он при этом говорит, с тем, что он говорит и делает в других случаях, т.е. с другими дискурсными ролями, эффекты которых могут проявляться в других ситуациях, ПЛЮС описание формы деятельности данного субъекта как представляющей определенную позицию в ряду аналогичных форм при помощи научного социологического дискурса. Другими словами, применение «принципа двойного различия» дает возможность определить одновременно и доминирующий дискурсный процесс Ах, и таящиеся в нем лакуны через соотношение с другими процессами, отвечающими другим условиям порождения. Целый ряд проблем — «культурного имплицитного», эксплицитных и имплицитных форм согласия и дифференциации, феномена предопределенности ответа формой заданного вопроса — мог бы получить освещение в этом ракурсе. ПРИМЕЧАНИЯ ' То есть, согласно Соссюру, филологией, в той мере, в какой она хочет прежде всего «нормализовать, интерпретировать, комментировать тексты» (Saussure 1962, 13). Закон Эступа—Ципфа—Мандельброта [в русскоязычной литературе употребляется обычно название «закон Ципфа» — Прим. перев.} Отметим, что методика анализа совместной встречаемости (contingency analysis) позволяет установить один специфический тин отношений между единицами (а именно их одновременное присутствие в одной и той же части текста) (de S о 1 а - Р о о 1 1959, 61 sq.). В зависимости от того, достигнуто ли согласие путем коллективного обсуждения или методом анонимного опроса. Переход от ремесленничества к промышленному производству ничего принципиально не меняет, методика «Дженерал Инкуайрер» (Stone, Dunphy, Smith, Olgivie 1966) состоит в обнаружении в корпусе текстов случаев употребления слов и фраз, соответствующих категориям, заранее заданным в распознающей про- [рамме. Конечно, существует множество программ, из которых исследователь выбирает соответствующую его задачам, — т.е., как правило, в соответствии с теоретическими презумпциями, управляющими его ч тением. Точнее, либо на ее собственные понятия (например, на оппозицию парадигма / синтагма), либо на ее инструментарий (например, на порождающие или трансформационные грамматики). Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-05; Просмотров: 628; Нарушение авторского права страницы