Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Тема: Русский язык в современном мире. язык и культура.



СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ модуль № 1

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ № 1 (3)

Тема: Русский язык в современном мире. язык и культура.

СТУДЕНТЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ: Роль и место русского языка как национального, общенародного языка русского народа и как языка международного. Связь языка и культуры.

СТУДЕНТЫ ДОЛЖНЫ УМЕТЬ: Обосновать необходимость изучения русского языка для студентов начальной школы, необходимость говорить и писать правильно и грамотно по-русски.

КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ: 1 час

план

1. Русский язык в современном мире.

2. Язык и культура.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Земский, А.М., Крючков, С. Е., Светлаев, М.В. Русский язык. В 2-х ч. [Текст]: учебник. – М.: Просвещение, 1986. – ч.1., С. 3- 12.

2. Валгина, Н.С., Розенталь, Д.Э., Фомина, М.И. Современный русский язык [Текст]: учебник / Под редакцией Валгиной Натальи Сергеевны. - 6-е изд., перераб. и доп. - Москва: Логос, 2002, 528 с.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ

3. Электронное пособие по русскому языку. [Текст]: пособие/ сост. Чечилова Г.З. – тема № 1.

4. Щерба, Л.В. Современный русский литературный язык. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: URL: http: //www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherba5.htm.

5. Взаимосвязь языка и культуры. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: URL: http: //zinki.ru/book/lingvokulturologiya/vzaimosvyaz-yazyka-i-kultury/

6. Воронцов, А.В. Русский язык в современном мире. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: URL: http: //cyberleninka.ru/article/n/russkiy-yazyk-v-sovremennom-mire

Методические рекомендации студентам к самостоятельной работе

1. Используя предложенную литературу и учебно – методический материал для самостоятельной работы, познакомтесь с местом русского языка в современном мире, с понятием «язык международного общения». Занесите в конспект основную информацию.

2. По материалам из учебника и электронных ресурсов нарисуйте схему взаимосвязи языка и культуры.

3. Напишите вступительную беседу на тему «Зачем мы учим русский язык» для студентов начальной школы.

Вопросы для самопроверки

1. Сколько людей в мире говорят на русском языке?

2. В каких странах мира он изучается как язык международного общения?

3. Как взаимосвязанны язык и культура?

4. Бывает ли некультурным язык?

Форма контроля

Устные ответы, проверка письменной работы.

УЧЕБНО – МЕТОДИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ НАД ТЕМОЙ

 

СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ модуль № 1

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ № 2 (6-7)

Тема: Образование звуков языка, голосовой аппарат человека. Классификация гласных звуков. Классификация согласных звуков.

СТУДЕНТЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ: Способы образования гласных и согласных звуков, особенности их образования; классификацию звуков по месту и способу образования.

СТУДЕНТЫ ДОЛЖНЫ УМЕТЬ: Характеризовать гласные и согласные звуки согласно классификации.

КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ: 2 часа

план

1. Образование звуков языка, голосовой аппарат человека.

2. Классификация гласных звуков.

3. Классификация согласных звуков.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Земский, А.М., Крючков, С. Е., Светлаев, М.В. Русский язык. В 2-х ч. [Текст]: учебник. – М.: Просвещение, 1986. – ч.1., С. 3- 12.

2. Валгина, Н.С., Розенталь, Д.Э., Фомина, М.И. Современный русский язык [Текст]: учебник / Под редакцией Валгиной Натальи Сергеевны. - 6-е изд., перераб. и доп. - Москва: Логос, 2002, 528 с.

 

Вопросы для самопроверки

1. Как различается работа голосового аппарата человека при образовании гласных и согласных звуков?

2. Дать характеристики гласных и согласных звуков по месту и способу образования.

3. Охарактеризовать сильные и слабые позиции согласных, позиционные чередования.

Форма контроля

Устные ответы, проверка письменной работы.

УЧЕБНО – МЕТОДИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ НАД ТЕМОЙ

СХЕМА ГОЛОСОВОГО АППАРАТА ЧЕЛОВЕКА

Согласные звуки по наличию смягчения

По наличию смягчения

По наличию смягчения согласные делятся на твёрдые и мягкие. Смягчение (или палатализация) согласных состоит в том, что при произнесении мягких согласных средняя часть языка поднимается к твёрдому нёбу, как это бывает при произнесении звука [j]. Согласные, которые образуются с этой дополнительной артикуляцией называются мягкими ([б'], [в'], [д']), без неё – твёрдыми ([б], [в], [д]).

 

Согласные звуки по наличию смягчения
твердые мягкие
[б], [в], [г], [д], [ж], [з], [к], [л], [м], [н], [п], [р], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ш] [б'], [в'], [г'], [д'], [з'], [j'], [к'], [л'], [м'], [н'], [п'], [р'], [с'], [т'], [ф'], [х'], [ч'], [щ']

Примечание. По звонкости-глухости и по твёрдости-мягкости согласные могут образовывать пары, в таком случае мы говорим о парных согласных звуках или парности согласных.

Звонкие Глухие
твёрдые мягкие твёрдые мягкие
[б] [б'] [п] [п']
[в] [в'] [ф] [ф']
[г] [г'] [к] [к']
[д] [д'] [т] [т']
[ж]   [ш]  
[з] [з'] [с] [с']
  [j], [й]    
[л] [л']    
[м] [м']    
[н] [н']    
[р] [р']    
    [х] [х']
    [ц]  
      [ч']
      [щ']

Согласные звуки по месту образования

В зависимости от того, какой орган активно участвует в образовании согласных звуков, он делятся на:

  • губные – образующиеся в результате работы губ, главным образом нижней;
  • губно-губные – при их образовании нижняя губа смыкается или сближается с верхней: [б], [б'], [п], [п'], [м], [м'];
  • губно-зубные – при их образовании нижняя губа сближается с верхними зубами: [в], [в'], [ф], [ф'];
  • язычные – образующиеся в результате движения спинки языка.
  • зубные – при их образовании кончик языка или передняя часть языка смыкается или сближается с верхними зубами: [д], [д'], [з], [з'], [н], [н'], [ц];
  • нёбно-зубные – при их образовании кончик языка артикулирует к зубной части твёрдого нёба: [ж], [ш], [ч], [р];
  • среднеязычные – при их образовании средняя часть языка сближается с твёрдым нёбом: [j'];
  • заднеязычные – при их образовании задняя часть спинки языка смыкается или сближается с твёрдым нёбом: [г], [к], [х].
Согласные звуки по месту образования
губные язычные
губно-губные губно-зубные зубные небно-зубные среднеязычные заднеязычные
[б], [б'], [п], [п'], [м], [м'] [в], [в'], [ф], [ф'] [д], [д'], [з], [з'], [н], [н'], [ц] [ж], [ш], [щ'], [ч'], [р], [р'] [j] [г], [г'], [к], [к'], [х], [х']

 

Согласные звуки по способу образования

По способу образования. По способу образования – особенности преграды, встречаемой струёй воздуха, и преодоления этой преграды – согласные делятся на:

  • смычные (или взрывные ) – при их образовании органы речи смыкаются друг с другом и воздушная струя разрывает эту преграду: [б], [п], [д], [т], [г], [к];
  • щелевые – при их образовании органы речи сближаются, создавая узкую щель для прохода воздушной струи: [в], [ф], [ж], [ш], [з], [с], [х];
  • слитные (или аффрикаты – от лат. fricare– тереть) – при их образовании органы речи сначала смыкаются, а затем образуют узкую щель: [ц], [ч'];

Примечание. Особенности образования аффрикат можно наблюдать, если последовательно быстро произнести звуки [т] – [с] → [ц], [т'] – [щ'] → [ч']. В процессе речи эти аффрикаты могут попасть в положение перед шумными звонкими согласными и тогда образуются звонкие аффрикаты [дз] и [д'ж']: отец бы пришёл – [ат'эдз_бы], мяч бы купить – [м'ад'ж'_бы].

· смычно-прохо´ дные – при их образовании наблюдается полное смыкание и в то же время воздух имеет возможность проходить через нос или рот:

o носовые: [м], [н];

o рто´ вые (или боковые ): [л];

· дрожащие (или вибранты ) – при их образовании кончик языка, слегка загнутый и поднятый к альвеолам, благодаря прохождению воздушной струи вибрирует, дрожит: [р].

 

 

Таблица согласных звуков русского литературного языка, составленная Л. Чешко на основе работ проф. Р. И. Аванесова

СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ модуль № 1

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ № 3 (10-11)

КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ: 2 часа

план

1. Принципы транскрибирования.

2. Порядок фонетического анализа слова.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Земский, А.М., Крючков, С. Е., Светлаев, М.В. Русский язык. В 2-х ч. [Текст]: учебник. – М.: Просвещение, 1986. – ч.1., С. 3- 12.

2. Валгина, Н.С., Розенталь, Д.Э., Фомина, М.И. Современный русский язык [Текст]: учебник / Под редакцией Валгиной Натальи Сергеевны. - 6-е изд., перераб. и доп. - Москва: Логос, 2002, 528 с.

3. Программа для общеобразовательных учебных заведений 1-4 классы. Русский язык/ сост. ЛапшинаИ.М. и др.

Вопросы для самопроверки

1. Основные знаки транскрипции

2. Основные правила транскрибирования

3. Порядок фонетического разбора слова.

Форма контроля

Устные ответы, выполнение тестовых заданий

Тест №1

Тест №2

1. В каком слове произносится звук [о´ ]?

o по воде

o колбаса

o ёжик

o под деревом

2. В каком слове произносится звук [с]?

o морозец

o раз

o синий

o сдача

3. В каком слове произносится звук [п']?

o наступить

o половина

o спать

o голубки

4. В каком слове произносится звук [з]?

o грузчик

o разжать

o сговориться

o мерзкий

5. В каком слове произносится звук [й']?

o спрятаться

o отсюда

o дедушка

o я

 

Тест №3

1. В каком слове произносится звук [а´ ]?

o тянучка

o мятый

o счастливый

o мячом

Тест №4

УЧЕБНО – МЕТОДИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ НАД ТЕМОЙ

Приложение к практическому занятию №1

Начальная школа

1. Запишите слово.

2. Поставьте ударение.

3. Разделите слово на слоги. Сосчитайте и запишите их количество.

4. Выпишите все буквы этого слова в столбик одну под другой. Сосчитайте и запишите их количество.

5. Напишите справа от каждой буквы, в квадратных скобках, звук, который эта буква обозначает.

6. Опишите звуки:

o Гласный, ударный или безударный.

o Согласный, глухой или звонкий, парный или непарный; твёрдый или мягкий, парный или непарный.

7. Сосчитайте и запишите количество звуков.

8. Иногда требуется объяснить особенности правописания (орфографические правила).

Примеры

ко|леч|ко – 3 слога, 7 б., 7 зв.
К [к] согл., глух., тв.
О [а] глас, безудар.
Л [л'] согл., звон., мягк.
Е [э] глас, удар.
Ч [ч'] согл., глух., мягк.
К [к] согл., глух., тв.
О [а] глас, безудар.
Ель – 1 слог, 3 б. 3 зв.
Е [й'] согл., звон., мягк.
  [э] глас, удар.
Л [л'] согл., звон., мягк.
Ь [-] не обозначает звука, обозначает мягкость предыдущего согласного звука Л

Порядок разбора (для ВУЗов)

1. Запиши слово, обозначая деление на слоги, сосчитай количество слогов.

2. Определи ударный слог, поставь ударение.

3. Запиши слово в столбик буквами и транскрипцией. Обрати внимание на соотношение букв и звуков. Подсчитай количество букв и звуков. Запиши эти данные.

4. Дай характеристику звукам: гласным и согласным.

 

СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ модуль № 1

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ № 4 (14)

тема: Особенности произношения гласных и согласных звуков в русском литературном языке.

СТУДЕНТЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ: нормы орфоэпии по отношению к гласным и согласным звукам; влияние фонетических законов на их произношение.

СТУДЕНТЫ ДОЛЖНЫ УМЕТЬ: правильно произносить млова и связные тексты на русском языке; соблюдать орфоэпические нормы; пользоваться орфоэпическим словарем.

КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ: 1 час

план

1. Особенности произношения гласных звуков в русском литературном языке.

2. Особенности произношения согласных звуков в русском литературном языке.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Земский, А.М., Крючков, С. Е., Светлаев, М.В. Русский язык. В 2-х ч. [Текст]: учебник. – М.: Просвещение, 1986. – ч.1.

2. Электронное пособие по русскому языку. [Текст]: пособие/ сост. Чечилова Г.З. – тема № 1.

3. Орфоэпический словарь русского языка / под. ред Аванесова А. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: URL: http: //dazor.info/lingvistika/avanesov-pdf-a.htm

4. Словарь трудностей русского языка / под ред. Розенталя Д. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: URL: http: //dazor.narod.ru/russkie/slovari/trudnostej/slovar-trudnostej_0001.htm

Вопросы для самопроверки

1. Произношение гласных в первом предударном слоге.

2. Произношение гласных во всех предударных слогах, кроме первого

3. Произношение гласных в заударных слогах

4. Произношение гласных в начале слова

5. Переход (и) в (ы)

6. Произношение звонких и глухих согласных

7. Произношение твердых и мягких согласных

8. Произношение сочетаний согласных

9. Непроизносимые согласные

10. Произношение согласных звуков, обозначенных двумя одинаковыми буквами

11. Произношение отдельных звуков

12. Произношение отдельных грамматических форм

13. Особенности произношения иноязычных слов

Форма контроля

Устные ответы, проверка таблицы.

УЧЕБНО – МЕТОДИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ НАД ТЕМОЙ

СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ модуль № 1

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ № 5 (25-26)

КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ: 2 часа

план

1. Исконно русская лексика.

2. Заимствованная лексика

1.1. Старославянские слова

1.2. Иноязычные (заимствованные) слова

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Земский, А.М., Крючков, С. Е., Светлаев, М.В. Русский язык. В 2-х ч. [Текст]: учебник. – М.: Просвещение, 1986. – ч.1., С. 3- 12.

2. Валгина, Н.С., Розенталь, Д.Э., Фомина, М.И. Современный русский язык [Текст]: учебник / Под редакцией Валгиной Натальи Сергеевны. - 6-е изд., перераб. и доп. - Москва: Логос, 2002, 528 с.

Вопросы для самопроверки

1. Как классифицируется лексика с точки зрения происхождения?

2. Дайте определение понятия «исконно русская лексика», приведите примеры общеславянских, восточнославянских и собственно русских слов.

3. Какими признаками характеризуется старославянская лексика.

4. Пути заимствования слов в русском языке.Какие слова называются кальками? Приведите примеры словообразовательных и семантических калек.

5. Каковы причины и пути заимствования иноязычной лексики?

6. Международный фонд слов.

7. Международные словообразовательные элементы, их значение.

Опорные слова и словосочетания: исконно русская лексика; заимствованные слова; славянские языки; старославянизмы; фонетический, морфологический, семантико-стилистический признаки; неславянские языки; кальки, международные словообразовательные элементы.

Форма контроля

Устные ответы, проверка конспекта.

УЧЕБНО – МЕТОДИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ НАД ТЕМОЙ

Русский язык по сходству корней, аффиксов, слов, фонетических, грамматических и других языковых особенностей входит в современную славянскую семью языков, которая распадается на три группы: восточнославянскую (украинский, белорусский, русский языки), западнославянскую (современные чешский, словацкий, польский и др. языки), южнославянскую (болгарский, македонский, сербско-хорватский, словенский языки, а также мертвый старославянский язык).

Вопросы происхождения русской лексики, пути ее развития тесно связаны с происхождением и историей русского народа. Кроме слов, которые появились в русском языке сравнительно недавно и появляются в настоящее время, в нем немало таких языковых единиц, история которых уводит нас в далекое прошлое славянских племен. Эти слова (а чаще их основы) входят составной частью в современную русскую лексику как одна из групп исконной, т.е. существующей издавна (искони) лексики. Выделяются еще несколько групп исконной лексики русского языка, а также слова, пришедшие из других языков (т.е. заимствованная лексика).

Учитывая все это, лексикология называет два основных пути развития словарного состава: 1) существование и постоянное возникновение исконных слов и 2) заимствование слов из других языков.

Исконная лексика русского языка. В соответствии с относительно установленной хронологией развития словарного состава русского языка в нем выделяют несколько ярусов исконной лексики: индоевропейский, общеславянский, восточнославянский (или древнерусский), собственно русский. Так, общими для многих индоевропейских языков будут некоторые термины родства: мать, брат, дочь; названия животных, продуктов питания: овца, бык, волк, мясо, кость и т.д.

Общеславянскими (или праславянскими) называются слова, унаследованные древнерусским языком из языка славянских племен. Например, общеславянскими в русской лексике являются наименования, связанные с растительным миром: дуб, липа, ель, сосна, клен, ясень, рябина, черемуха, лес, бор, дерево, лист, ветвь, ветка, кора, сук, корень; названия культурных растений : просо, ячмень, овес, пшеница, горох, мак; названия трудовых процессов и орудий труда: ткать, ковать, сечь, мотыга, челнок; названия жилища и его частей: дом, сени, пол, кров; названия домашних и лесных птиц: курица, петух, гусь, соловей, скворец, ворона, воробей; названия продуктов питания: квас, кисель, сыр, сало и т.д.

Восточнославянскими (или древнерусскими) называются слова, которые, начиная с VI – VII вв. возникали в языке восточных славян (предков современных русских, украинцев, белорусов), объединившихся к IХ в. и образовавших большое государство – Киевскую Русь. К таким словам относятся, например, названия различных свойств, качеств предмета, действий: темный, бурый, сизый, хороший , рокотать; термины родства, бытовые названия: падчерица, дядя, племянник , лапоть, кружева, багор, погост; названия птиц, животных: снегирь, белка ; единицы счета: сорок, девяносто ; ряд слов, с общим временным значением: сегодня, после , тепер ь и др.

Собственно русскими будут, например, наименования предметов быта, продуктов питания: волчок, вилка, обои, обложка, варенье, голубцы, лепешка , кулебяка; названия явлений природы, а также растений, плодов, животных, птиц, рыб: вьюга, гололед, зыбь, ненастье, кустарник, антоновка, выхухоль, грач, курица; наименования действий: ворковать, влиять, встретить, исследовать , корчевать, маячить, разредить; наименования признака предмета, а также признака действия, состояния и т. д.: выпуклый, досужий, дряблый, кропотливый , особенный, пристальный; вдруг, впереди, всерьез, дотла, кстати, мельком, наяву, однажды; наименования лиц по роду занятий: возчик , гонщик, каменщик, кочегар, летчик, наборщик, наладчик и многие другие; наименования отвлеченных понятий: опыт, обиняк, обман, итог, урон, опрятность, осторожность и многие другие слова с суффиксами -ость, -ство и т. д.

Заимствованные слова в русском языке. Русский народ с древних времен вступал в культур­ные, торговые, военные, политические связи с другимигосударствами, что не могло не привести к языковым за­имствованиям. Постепенно заимствованные слова, ассимилировались (от лат. assimilare — усиливать, уподоблять) заимствующим языком, вошли в число обще­употребительных слов и уже не воспринимались как ино­язычные. В настоящее время такие слова, как автобус, автомат, активист или сахар, свёкла, баня и другие, счи­таются русскими, хотя они пришли: первое — из немец­кого языка, второе и третье — из французского, а трипоследние из греческого языка. Вполне обрусели и такие слова, как школа (из латинского языка через польский), артель (из тюркских языков) и многие другие. Нацио­нальная самобытность русского языка ничуть не постра­дала от проникновения в него иноязычных слов, так как заимствование — вполне закономерный путь обогащения любого языка.

Так, в свою очередь немало слов русского языка во­шло в языки других народов.

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствова­ний: 1) из славянских языков (т. е. родственных) и 2) из неславянских языков.

К первому типу относятся заимствования из старосла­вянского языка (иногда в лингвистической литературе его называют древнеболгарским), а также из других славянских языков (например, польского, болгарского, чешского и др.). Ко второму типу — из греческого, латин­ского языков, а также тюркские, скандинавские, запад­ноевропейские (романские, германские и др.) заимство­вания и т. д.

По времени появления в русском языке заимствова­ния также неоднородны: одни из них являются ранними (распространились или в период общеславянского язы­кового единства или в период развития восточнославян­ского языка), другие — более поздними (пополняли уже собственно русскую лексику).

Заимствования из славянских языков. Из родственных славянских языков в исконную лекси­ку русского языка в разные исторические периоды его развития вошло немало слов.

Одними из самых ранних, сыгравших наиболее значи­тельную роль в последующем становлении и развитии русского литературного языка были заимствования из старославянского языка, т. е. старославянизмы.

Старославянским называют язык, который, начиная с IX в использовался в качестве литературного письменного языка для перевода греческих богослужебных книг и внедрения христианской религии в славянских странах (например, в Моравии, Болгарии, Сербии, в Древней Руси). В его основу два греческих миссионера, братья Константин (в монашестве принявший имя Кирилл) и Мефодий, крупные ученые своего времени, положили македонский диалект древнеболгарского языка. В состав старославянского языка вошли элементы из многих известныхгреческим просветителям живых славянских языков того времени, а также из греческого, латинского и других языков.

Современные исследователи отмечают, что это был язык «священный», т. е. нормализованный, функционально отличный от народно-разговорного языка. Как всякий литературный язык, он был в известной степени искусственный, т.е. представлял собой своего рода «славянскую латынь», противопоставлявшуюся собственно латыни - древнему латинскому языку, на котором шло богослужение во многих европейских странах, в том числе и в некоторых славянских (например, Моравии), для которых этот язык был чуждым, непонятным.

Старославянский язык, применявшийся с самого начала в качестве языка церкви, называют ещё церковнославянским.

На Руси старославянский язык получил широкое распространение в концеX в., после принятия христианства.

Границы употребления этого языка (а точнее — его церковнославянского варианта) постепенно расширялись. Он подвергался влиянию исконно русского языка. В памятниках древнерусской письменности (особенно в летописях) нередки случаи смешения старославянского и русского языков. Это свидетельствовало о том, что старославянизмы не были чуждыми заимствованиями и многие из них прочно укреплялись в русском языке как близкородственные.

Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник , крест, жезл, жертва и др.; многие слова, обозначающие абстрактные понятия: власть, благодать, согласие, вселенная, бессилие, блуждание, бедствие, добродетель и др.

Старославянизмы, заимствованные русским языком, не все одинаковы: одни из них являются старославянскими вариантами слов, существовавших еще в общеславянском языке ( глад, враг и др.); другие — собственно старославянскими( ланиты, уста, перси, агнец и т. д.), причем существующие исконные слова русского языка, синонимичные им, иные по своей фонетической структуре ( щеки, губы} груди, ягненок ). Наконец, выделяются так называемые семантические старославянизмы, т. е. слова по времени появления общеславянские, однако получившие особое значение именно в старославянском языке и с этим значением вошедшие в состав русской лексики (грех, господь и т. д.).

Старославянизмы различаются фонетическими, морфологическими и семантическими признаками.

Так, к основным ф о н е т и ч е с к и м признакам относятся:

1) неполногласие, т. е. наличие сочетаний –ра-, -ла-, -ре-, -ле -, на месте русских - оро-, -оло-, -ере- -оло- в пределах одной морфемы: врата, злато, чреда , плен (ср. русские: ворота, золото, очередь , устар. полон );

2) сочетания ра-, ла- в начале слов на месте русских ро-, ло -: равный, ладья (ср.: ровно, лодка );

3) в известных условиях сочетание жд на месте русского ж (из общеславянского dj): хождение ( хожу ), вож дение ( вожу );

4) согласный щ на месте русского ч (из общеславянского tj): освещение ( свеча );

5) звук е под ударением перед твердыми согласными и на месте русского е (о): небо ( нёбо ), перст ( напёрсток );

6) звук е в начале слова на месте русского о: есень (осень), езеро (озеро), единица ( один).

Морфологическими признаками являются старославянские словообразовательные элементы:

1) приставки воз- ( воздать, возвратить ), из- (излить, извергнуть, изгнать ), низ- (низвергнуть, ниспадать ), чрез- ( чрезмерный), пре- ( презреть, преемник ), пред- ( преднамеренный);

2) суффиксы -стви (е) (благоденствие, бедствие ), -ч (ий) (ловчий ), -знь ( казнь, жизнь ), -те (а) ( битва ), -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- ( сведущий, тающий, лежащий, говорящий );

3) характерные для старославянского языка первые части сложных слов: благо-, бого-, добро-, зло-, жертво-, едино- и др. (благодать, богобоязненный, добродетель, злонравие, жертвоприношение, единообразие ).

Старославянские слова обладают и некоторыми семантико-стилистическими признаками. Например, по сравнению со сходными исконными словами русского языка многие старославянизмы сохранили свое отвлеченное значение. Старославянизмы нередко употребляются в поэтической и прозаической (например, публицистический) речи как средство создания общей эмоциональной приподнятости, особой торжественности.

Кроме старославянизмов, в русском языке есть заим­ствования из других близкородственных славянских язы­ков, например, из польского, чешского, украинского, белорусского и др.

Заимствования из неславянских языков. Наряду со словами, пришедшими из

славянских язы­ков, в русской лексике имеются неславянские заимствова­ния, например: греческие, латинские, тюркские, сканди­навские, западноевропейские.

а) Заимствования из греческого языка начали проникать в исконную лексику еще в период общеславян­ского единства. К ранним заимствованиям историческая лексикология относит, например, такие немногие бытовые слова, как котел, кровать, хлеб (печёный), блюдо и др. Более заметными были грецизмы, пришедшие в разгар активной деятельности Византии по христианизации сла­вянских государств (начиная с IX в.). По времени эти за­имствования совпадают с периодом формирования еди­ного восточнославянского (древнерусского) языка, затем они проникали в язык в период последующего обособле­ния собственно русского языка (наряду с языками укра­инским и белорусским). К ним относятся слова из облас­ти религии: анафема, ангел, архиепископ, демон, митро­полит, клирос, лампада, икона, протоиерей, пономарь ; научные термины: математика, философия, история, грам­матика ; бытовые термины: лохань, баня, фонарь, тет­радь ; наименования растений и животных: кипарис, кедр, свекла, крокодил и др. Более поздние, заимствования от­носятся главным образом к области искусства и науки: хорей, анапест, комедия, мантия, стих, идея, логика , аналогия и др. Некоторые греческие слова попали в русский язык через другие языки, например, французский.

Немало греческих слов (а также отдельных словообразовательных элементов) вошло в международный языковый фонд (особенно в области научной лексики), например, лингвистические термины: лексика, лексикология, семасиология , семантика, омоним, антоним и т. д.

б) Заимствования из латинского языка также сыграли значительную роль в обогащении русского языка, особенно в сфере научно-технической, общественной иполитической терминологии.

Больше всего латинских слов пришло в русский язык в период с XVI по XVIII в., особенно через польский и украинский языки, например: школа, аудитория , декан, канцелярия, каникулы, директор, экзамен, экскурсия, диктант . Их внедрению и распространению способствовали специальные учебные заведения.

Много слов латинского происхождения входит в группу терминов, являющихся международными: республика, конституция, пролетариат, революция, диктатура, процесс, меридиан, натура, максимум, минимум, эрудиция , корпорация, лаборатория и др.

в) Слова из тюркских языков проникали в русский язык в силу разных обстоятельств: и в результате ранних торговых и культурных связей, и как следствиевоенных столкновений. К ранним заимствованиям относят отдельные слова из языков аваров, хазар, печенегов, булгар и др., например: ковыль , тушканчик, жемчуг, ку мир, чертог, бисер и т. д.

Среди тюркских заимствований больше всего слов из татарского языка, что объясняется историческими условиями (многолетнее монголо-татарское иго). Немало слов пришло из военной, торговой и бытовой речи: атаман, караван, арба , кобура, курган, колчан, каракуль, казна, деньга, алтын, алмаз, базар, коврига, изюм, арбуз, таз, утюг, очаг, шаровары, кушак, тулуп, аршин, бакалея, лапша, чулок, башмак, сундук, халат, туман, кавардак и многие другие.

К тюркским заимствованиям относятся почти все названия породы или масти лошадей: аргамак (порода рослых туркменских лошадей), чалый, буланый , гнедой, ка раковый, каурый, бурый .

г) Скандинавских заимствований (например, шведских, норвежских) в русском языке сравнительно немного. Большая часть их относится к периоду восточнославянского единства. Появление этих слов обусловлено ранними торговыми связями с народами скандинавских стран. Однако проникали не только слова торговой лексики, но и морские термины, слова бытовые, например: крюк, якорь, ябеда, ларь, плис, кнут и другие, а также имена собственные: Игорь, Олег, Рюрик.

д) В группе заимствований из западноевропейских я з ы к о в особенно много слов из германских (немецкого, английского, голландского) и романских языков (французского, итальянского, испанского).

Из немецкого языка больше всего слов попало в русский язык вXVII—XVIII вв. в связи с реформами Петра I. Например, из военной лексики: гауптвахта, ефрейтор, лагерь, фельдшер, фельдфебель, штаб, юнкер ; изторговой терминологии: вексель, штемпель, фрахт ; из области искусства: мольберт , капельмейстер, ландшафт; из бытовой лексики (названия одежды, растений, птиц): галстук, рейтузы, штиблеты, клевер, шпинат, вальдшнеп ; из области производства: стамеска, фуганок, верстак.

Голландские слова появились в русском языке большей частью также во времена царствования Петра I. Это были прежде всего мореходные термины: буер, гавань, галс, лоцман, матрос, шкипер, шлюпка, верфь, дрейф, руль, рейд, рея, флаг, фарватер, флот, вымпел и др. Вошли и слова, являющиеся названиями животных, предметов быта: енот, зонтик, капор и др.

Из английского языка при Петре I были заимствованы термины из области морского дела: мичман, бот, бриг, яхта, шхуна и др. В XIX—XX вв. проникли слова из области общественных понятий, технические термины, бытовые слова, спортивные термины, например: бой кот, митинг, лидер, клуб, тоннель, вокзал, тендер, троллейбус, комфорт, плед, джин, бифштекс, грог, кекс, пудинг, пунш, футбол, баскетбол, хоккей, спорт, спорт смен, финиш и т. д.

Из французского языка слова начали проникать лишь с серединыXVIII—XIX вв. Сюда относятся такие бытовые названия, как браслет , медальон, жилет, трико, пальто, сюртук, вуаль, корсаж, будуар, гардероб, туалет, мармелад, бульон, котлета ; слова из области искусства: гавот, пьеса, актер, суфлер, режиссер, афиша, антрепренер ; военные термины: атака, батальон, гарнизон, артиллерия , канонада, эскадра; общественно-политические термины: парламент, департамент, ассамблея, деклассированный, эксплуатация, деморализация и многие другие.


Поделиться:



Популярное:

  1. Cвязь языкознания с другими науками
  2. G дара 50-й Генный Ключ видит совершенно новую реальность социального взаимодействия людей, «в настоящее время находящуюся на самой ранней стадии проявления в мире.
  3. I. ЗАРОЖДЕНИЕ СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
  4. I. Перепишите следующие предложения. Определите, является ли подчеркнутая форма инфинитивом, причастием или герундием. Переведите письменно предложения на русский язык.
  5. II. Прочитайте предложения, перепишите их, выделив указательные местоимения. Переведите письменно предложения на русский язык.
  6. III. НАТУРАЛИСТИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИИ (А. ШЛЕЙХЕР)
  7. IV. ПСИХОЛОГИЗМ В ЯЗЫКОЗНАНИИ
  8. V2: Болезни губ, языка, полости рта
  9. VI. МОСКОВСКАЯ И КАЗАНСКАЯ ШКОЛЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
  10. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА ЯЗЫКА»: ПОДСЧЕТ ФОРМ ИЛИ ПОДСЧЕТ СИНТАКСИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИИ?
  11. АКТУАЛЬНОСТЬ ПРОБЛЕМ СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОГО ОБЩЕСТВА
  12. АЛГОРИТМИЧЕСКИЙ ЯЗЫК. ПСЕВДОКОД.


Последнее изменение этой страницы: 2016-07-12; Просмотров: 1950; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.1 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь