Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ПОЛУЧЕННЫХ ЭМПИРИЧЕСКИХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Анализ результатов эмпирического исследования в дипломной работе приводится в третьей главе, которая должна иметь чёткую структуру. Поэтому, при описании полученных результатов, рекомендуется придерживаться следующих правил изложения. Название 3-й главы В названии 3-й главы обязательно должно отражаться содержание анализируемых данных. Чаще всего формулировка названия 3 главы похожа на тему всей работы. Например, название 3 главы может выглядеть так: «ГЛАВА 3. Анализ результатов исследования различий между подростками из благополучных и неблагополучных семей по параметрам личностной тревожности и отношения к обществу». Структура 3-й главы Анализ результатов должен строиться в соответствии с задачами, заявленными в «Программе исследования». Обсуждение результатов, полученных в соответствии с каждой задачей, лучше представить в отдельных подразделах главы (3.1; 3.2; 3.3 и т.д.). Например, в главе 2 были поставлены следующие задачи. 1. Определить степень личностной тревожности и отношения к обществу у подростков из благополучных и неблагополучных семей. 2. Выявить различия по параметрам личностной тревожности и отношения к обществу между группами подростков из благополучных и неблагополучных семей. 3. Определить тесноту взаимосвязи тревожности и отношения к обществу в двух указанных группах подростков. В рамках приведённого примера глава 3 может включать подразделы, соответствующие задачам. 3.1. Изучение различий по параметрам личностной тревожности и отношения к обществу между группами подростков из благополучных и неблагополучных семей. 3.2. Изучение характера взаимосвязи параметров тревожности и отношения к обществу в группах подростков из благополучных и неблагополучных семей. При этом, некоторые задачи служат только для сбора данных с целью последующего анализа (например, выше – задача № 1). Для таких задач полученные результаты не обязательно представлять в отдельном подразделе главы. Для прикладных исследований, требующих разработки практических рекомендаций, такая разработка формулируется как отдельная задача и, соответственно, выносится в отдельный подраздел главы 3. Например, в работе может быть такой раздел: 3.5. Рекомендации по профилактике оргстресса для сотрудников страховой компании. Порядок изложения материала при анализе результатов. Описание и анализ полученных результатов предполагает определённую последовательность изложения материала, которая должна быть выдержана в каждом подразделе. 1. Обозначение соответствующей задачи исследования. 2. Описание процедуры получения результатов. 3. Приведение конкретных результатов. 4. Описание результатов в тексте. 5. Интерпретация результатов. 6. Краткое резюме по всему подразделу. Рассмотрим каждый пункт подробнее. Обозначение соответствующей задачи исследования. При изложении эмпирического материала сначала следует напомнить о той задаче, на решение которой направлен анализ. Например: «Одной из задач исследования было выявление различий по параметрам личностной тревожности и отношения к обществу между группами подростков из благополучных и неблагополучных семей». Описание процедуры получения результатов. Далее описывается эмпирическая процедура, с помощью которой были получены данные для анализа (включая статистические процедуры). Например: «Для этого проводилось сравнение результатов, полученных в двух группах (группа 1– подростки из благополучных семей; группа 2 – подростки из неблагополучных семей). Для определения статистической значимости различий использовался Т-критерий Стьюдента». Приведение конкретных результатов. В работе обязательно приводятся полученные результаты (факты, выраженные в математических величинах). При этом, в текст работы обычно не включают сырые данные (показатели конкретных испытуемых). При необходимости их можно поместить в приложение без указания фамилий испытуемых. Исключение составляют работы по клинической психологии, где показатели отдельного испытуемого могут являться предметом самостоятельного анализа. Также фрагменты сырых материалов (тексты, рисунки, высказывания) могут быть полезны в качестве примеров на этапе интерпретации результатов [1]. В большинстве случаев в тексте работы приводятся только вторичные данные (результаты статистической обработки). В качестве таких результатов могут выступать: – средние величины по группам и величины стандартных отклонений, – полученные значения статистических критериев, – величины коэффициентов корреляции, – процентные распределения, – ранжированные списки категорий или признаков, – факторные веса и т.д. Результаты статистической обработки удобно представить в таблицах. Иногда для наглядности полученные результаты можно представить графически. В тексте обязательно приводится расшифровка таблицы или рисунка. Например: «В клетках таблицы приведены средние групповые величины показателей тревожности и отношения к обществу для двух исследуемых групп. В последнем столбце представлены результаты статистического анализа различий: вероятность ошибки по Т-критерию Стьюдента». Или: «Разные столбцы на гистограмме отражают средние величины тревожности, полученные в разных группах». Следует помнить, что назначение таблиц и рисунков – сделать изложение материала более доступным и понятным читателю. Поэтому в тексте приводятся именно те данные, на основе которых строится дальнейший анализ, и в том виде, который помогает изложению! Как правильно составить таблицу и оформить рисунок, подробно описано в разделе «Формы представления данных» настоящего пособия. Там же приводятся разные варианты таблиц и графиков. Описание результатов в тексте. Далее полученные результаты описываются текстом. Например: «Мы видим, что показатели тревожности значительно более выражены в группе подростков из неблагополучных семей. Т-критерий Стьюдента показал достоверность различий между группами (p< 0, 01). С другой стороны, и отношение к обществу у той же группы социально неблагополучных подростков более негативное, чем у группы благополучных подростков (p< 0, 05)». В тексте обязательно должны приводиться ссылки на статистические показатели: величины коэффициентов корреляций, статистические критерии различий и др. с указанием достоверности полученных различий или взаимосвязей. Например: «Была обнаружена статистически значимая обратная взаимосвязь между показателями тревожности и отношением к обществу (r = – 0, 574; p< 0, 01). Соответственно, высокие показатели тревожности сопряжены у испытуемых с негативным отношением к обществу». Функция описания результатов – подготовить их интерпретацию. Поэтому очень важно правильно организовать факты, представить их в такой структуре, которая высветит искомую закономерность. Ошибкой будет простое перечисление всех фактов подряд. Важно уметь выделить главное, выбрать точку отсчёта, ракурс для рассмотрения полученной эмпирической информации. Здесь очень уместно высказывание А. Пуанкаре: «Учёный должен организовывать факты, наука слагается из фактов, как дом из кирпичей. И одно голое накопление фактов не составляет ещё науки, точно так же, как куча камней не составляет дома». При описании результатов следует уделять внимание последовательности изложения фактов. Если эмпирического материала много, полезно группировать данные в соответствии с некоторыми теоретическими концептами и двигаться при описании от общего к частному. Например, в результате корреляционного анализа может быть получено большое количество значимых корреляций. Не следует механически перечислять и описывать каждую из взаимосвязей отдельно. Необходимо найти общие закономерности в полученной картине корреляций. Это можно сделать, выделив столбцы или строки корреляционной матрицы, где получено наибольшее количество взаимосвязей, и проанализировать их как единое целое. Или же, как вариант, можно выделить и рассмотреть отдельно группы положительных и отрицательных взаимосвязей. Такой анализ позволяет за «частоколом» единичных данных увидеть содержательные закономерности. Интерпретация результатов. Интерпретация предполагает объяснение полученных результатов и выявление стоящих за ними психологических закономерностей. Интерпретация преследует цель перевести эмпирически полученные данные на язык теории. Основной вопрос, который ставит перед собой исследователь, интерпретируя полученные результаты, примерно такой: «Почему мы получили именно такие эмпирические факты? Что за этим стоит? » В данном разделе исследователь может выражать свои предположения относительно полученных закономерностей. Например: «Такие результаты могут объясняться тем, что…»; «Можно предположить, что…» и т.д. Интерпретация допускает собственные рассуждения исследователя относительно полученных данных, логические выводы и построение новых гипотез. Итогом интерпретации будет понимание закономерностей, лежащих в основе эмпирически полученной картины. Следует помнить, что одни и те же данные могут быть интерпретированы по-разному в зависимости от теоретического подхода, положенного в основу интерпретации. Так, например, можно трактовать эмпирически полученную взаимосвязь с позиций бихевиорального подхода, как связь между стимулом и реакцией, а можно использовать системный подход и представить взаимосвязанные параметры как взаимозависимые и взаимопорождающие компоненты единой более общей системы. Часто для полной интерпретации полученных в работе результатов не хватает собственных данных. Поэтому интерпретация должна подкрепляться соотнесением полученных результатов с данными других исследователей, занимающихся смежными проблемами, а также поиском в имеющейся литературе теоретических обоснований полученным фактам. Основа для интерпретации полученных данных – теоретическая часть работы. Необходимо соотнести результаты работы с теоретическими и практическими исследованиями, которые были предметом рассмотрения в теоретической части работы. Как мы уже говорили, процесс написания исследовательской работы носит циклический характер. На этапе интерпретации следует вернуться к теоретической части и при необходимости дополнить её недостающим материалом. Краткое резюме по всему подразделу. Каждый подраздел завершается кратким резюме (не более одного – двух абзацев), в котором обобщаются результаты анализа. Здесь отражаются наиболее существенные выводы, которые можно сделать по всему подразделу. При этом, выводы не должны просто констатировать полученный эмпирический факт, но обязательно отражать стоящую за ним психологическую закономерность (факт приводится только, как эмпирическое подтверждение вывода). Например: «В исследовании была показана взаимосвязь семейной ситуации с внутренним психическим состоянием подростка. В частности, подростки из неблагополучных семей в целом намного более тревожны, чем подростки, воспитывающиеся в благоприятной семейной среде (p< 0, 01)». Или: «Социальная ситуация развития на микроуровне (семья) во многом определяет субъективное отношение подростка и к социальной среде в целом. Так, негативное отношение к обществу (макроуровень социальной среды) более выражено у подростков из неблагополучных семей, чем у подростков из благополучных (p< 0, 05)». Обобщения, приведённые в конце каждого подраздела главы 3, впоследствии могут быть использованы как основа для общих выводов по всей работе.
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ВЫВОДОВ Общие выводы по всей работе оформляются как самостоятельный раздел «ВЫВОДЫ», следующий после изложения результатов и их анализа. Все выводы должны быть пронумерованы. При этом каждый вывод пишется с новой строки. Количество выводов может быть произвольно, однако лучше ограничиться количеством 5–7 (ограничение накладывается объемом оперативной памяти человека). Если выводов больше, то их следует разбить на группы, выделить подпункты и т.д. Такая группировка даст возможность читателю работу воспринимать все выводы как единое целое. Следует помнить, что выводы – это следствие проведённого анализа результатов (само слово «выводы» – означает «выведены из…»). Поэтому в выводах в наиболее общей форме отражаются результаты проведенного исследования, подводится итог сделанного. Содержательно выводы соотносятся с целью и задачами исследования (но не обязательно совпадают с ними по количеству). В грамотно выполненной работе содержание выводов представляет собой новое знание об объекте исследования. Выводы раскрывают стоящие за эмпирическими фактами психологические закономерности. Именно открытые автором новые психологические закономерности (свойства и характеристики групп, психологических явлений, связи между психологическими явлениями или их отсутствие, особенности динамики протекания психологических процессов, результаты апробации диагностических методик и тренинговых программ и т.д.) являются содержанием выводов. Если в 1-й главе было проведено теоретическое исследование, итогом которого стало новое знание, то в раздел могут быть включены и выводы по теоретической части. Однако в большинстве студенческих работ содержание раздела «Выводы» строится на материале эмпирической части исследования. Как формулировать выводы. Выводы пишутся в виде утверждений, которые формулируются от общего к частному. Сначала говорится о полученной в исследовании закономерности (например, наличии связи, различий и т.д.), затем поясняется, в чём конкретно закономерность выражается. Если это диктуется логикой изложения материала, то в скобках можно привести статистический показатель, подтверждающий полученную закономерность. Однако перегружать текст выводов статистическими выкладками не следует. Приведём примеры различных вариантов формулирования выводов. Отдельные выводы могут быть сформулированы в виде констатации некоторой закономерности (например, о наличии или отсутствии связи, об особенностях динамики и др.): – с возрастом снижается удовлетворённость людьми распределением времени своей жизни по сферам деятельности; – две формы адаптации: по внешнему критерию и по внутреннему не связаны друг с другом; – в целом, у мужчин наблюдается гораздо большее количество взаимосвязей между факторами удовлетворённости жизнью и проявляющимися в общении личностными особенностями, чем у женщин; Выводы могут включать изложение содержательной информации качественного типа: – содержание событий, способствующих личностному росту, может быть описано с помощью пяти категорий: … – были выделены шесть основных видов трудовых мотивов для сотрудников организаций офисного типа: … – среди изучаемых типов личностных изменений наиболее ярко выражены следующие: ... – у групп с различными формами адаптации обнаружены различия в содержании представлений об успешной трудовой деятельности: … В выводах может найти отражение информация о количественном соотношении различных признаков (относительная значимость, особенности распределения и т.д.): – отдельные параметры условий труда имеют различный вес в общей удовлетворённости трудом, в частности … – распределение типов поведения в исследуемой выборке следующее: – выявлена взаимосвязь цены адаптации с фрустрацией следующих потребностей (в порядке убывания): – у лиц с различными типами жизненных ориентаций наблюдается неодинаковая степень удовлетворённости жизнью. В частности, ... Все варианты формулирования выводов перечислить невозможно. Поэтому для прояснения того, как все-таки писать выводы по работе, заострим внимание на том, как выводы писать не надо. Перечислим наиболее часто встречающиеся и наиболее грубые ошибки формулирования выводов. Не являются выводами общеизвестные теоретические положения, например, такие, как: «Семейная ситуация играет большую роль в жизни ребёнка»; «Тревожность человека можно измерить»; «В процессе проведения тренинга можно наблюдать изменения в поведении его участников». Не являются выводами отчёты о проделанной работе или процедурные элементы исследования. Например: «Был проведён анализ литературы по проблеме…»; «Было проведено исследование на такой-то выборке…»; «По результатам исследования были составлены рекомендации…» и др. Не является выводами простое перечисление полученного эмпирического материала (значения корреляций, перечисление пар взаимосвязанных параметров, средние величины полученных показателей и т.д.). Нас интересуют психологические закономерности, поэтому факты могут приводиться только как эмпирическое подтверждение вывода. Предложение типа: «В исследовании получены следующие корреляции: (перечисляются корреляции с приведением цифр)», – не может считаться выводом. Так как в выводах должны отражаться собственные достижения автора, то в выводы не следует включать утверждения, не вытекающие прямо из проведённого исследования. Выводы – небольшой по объёму, но один из самых важных разделов работы, потому что здесь отражён итог, результат всей работы. Так как время публичной защиты работы ограничено, то члены комиссии начинают знакомство с содержанием работы с изучения выводов. Если выводы по работе сделаны неграмотно, то это свидетельство того, что автор не смог до конца осмыслить результаты проделанной работы. Объём ВЫВОДОВ: 1–2 страницы.
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ Раздел «ЗАКЛЮЧЕНИЕ» располагается непосредственно после ВЫВОДОВ и представляет собой краткое «резюме» по всей работе. Заключение строится так, чтобы читатель, не изучая всю работу, а, ознакомившись лишь с заключением, мог составить общее представление о проведённом исследовании [1]. Раздел «ЗАКЛЮЧЕНИЕ» должен включать: 1) краткий обзор содержания работы; 2) описание основных результатов, полученных в работе; 3) возможности практического применения полученных результатов; 4) перспективы дальнейших исследований в данном направлении. Краткий обзор содержания работы. В данном подразделе: – описывается основная проблема, на решение которой была направлена работа; – кратко описывается структура теоретической части. Например, «В теоретической части работы рассматривались концепции…, проводился сравнительный анализ…, представлен обзор литературы по теме… и т.д.». – напоминается цель практической части работы. Описание основных результатов, полученных в работе. В общих чертах описываются основные (наиболее существенные) результаты эмпирического исследования. Например, «В результате исследования были обнаружены взаимосвязи…, были выявлены различия между…, была подтверждена гипотеза о…, было определено значение… и т.д.». Описание результатов в разделе «Заключение» не должно дублировать раздел «Выводы»! (В заключении результаты излагаются в свободном стиле, приводятся только наиболее важные, не используются ссылки на статистические величины). Возможности практического применения полученных результатов. Описываются возможности применения полученных результатов в практической деятельности психолога или других специалистов (что именно и как может быть использовано). Например, в сфере психологического консультирования, для разработки программы тренингов, для применения в области психодиагностики (новые подходы, методы, новая область применения методики, её стандартизация и др.), для разработки программ психологического просвещения и т.д. Информация, изложенная в данном разделе, становится основой для формулирования соответствующих положений в подразделе «Практическая значимость» ВВЕДЕНИЯ. Перспективы дальнейших исследований в данном направлении. Излагаются предположения о том, какие дальнейшие исследования могли бы дополнить полученные результаты и углубить понимание изучаемого феномена. Например: увеличение выборки; сравнение различных демографических групп; расширение сферы исследуемых параметров, связанных с изучаемым явлением; дополнение полученных данных лонгитюдным исследованием; проверка новых гипотез и т.д. Стиль изложения ЗАКЛЮЧЕНИЯ свободный, объём: 1, 5–2 страницы.
ОФОРМЛЕНИЕ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО СПИСКА И ПРИЛОЖЕНИЙ
Библиографический список Список литературы дается с заголовком «Библиографический список» (без кавычек) помещают в текст работы после заключения. Литература располагается в библиографическом списке в алфавитном порядке (сначала на русском, затем на иностранных языках). Оформление библиографического списка производится согласно ГОСТ 7.1–2003 по следующим основным правилам. 1. Фамилия и через запятую инициалы первого автора. После названия книги и расшифровки вида издания через косую черту – слеш (/) – имена всех авторов, при этом инициалы каждого автора должны быть впереди его фамилии. Если авторов более четырех, указываются первые три автора, а далее вместо остальных пишется «и др.». 2. Название источника (книга, статья и др.). Название приводится без кавычек, сокращения не допускаются. Если есть подзаголовок (расшифровка издания), он пишется с маленькой буквы после основного и отделяется двоеточием. После названия ставятся точка и тире. 3. Место издания (город, перед которым ставятся точка и тире) пишется с большой буквы полностью, после названия города ставится двоеточие. Допускаются только сокращения: М., Л., СПб., Ростов н/Д. 4. Название издательства пишется с большой буквы без кавычек. Если в название издательства входит слово «Издательство», его пишут сокращенно «Изд-во» без кавычек, а само название может быть в кавычках (как в оригинале). После издательства ставится запятая. 5. Год издания. Слово «год» не пишется. После указания года выпуска в виде четырехзначного числа ставится точка и тире. 6. Следующий элемент – после тире указывается объем источника (книги) в виде числа с буквой «с.» (страниц). 7. При ссылке на статьи и журналы указываются: фамилии и инициалы авторов. Название статьи // Название журнала. – Год выпуска. – Номер журнала. – Номера страниц, занимаемых статьей (например, С. 30–35) [3]. Описание книги одного автора 1. Дружинин, В.Н. Психология общих способностей / В.Н. Дружинин. – СПб.: Питер Ком, 1999. – 368 с. 2. Казначеев, В.П. Современные аспекты адаптации / В.П. Казначеев. – Новосибирск: Наука, 1980. – 191 с. Описание книги двух авторов 1. Дип, С. Верный путь к успеху / С. Дип, Л. Сеснен. – М.: Изд-во «Вече-Первей-Аст», 1995. – 382 с. 2. Шандезон, Ж., Методы продажи / Ж. Шандезон, А. Лансестр; пер. с фр. – М.: Издательская группа «Прогресс-универис», 1993. – 157 с. Описание книги трех авторов 1. Куницына, В.Н. Межличностное общение: учебник для вузов / В.Н. Куницына, Н.В. Казаринова, В.Н. Погольша. – СПб.: Питер, 2003. – 544 с. 2. Атласов, Н. Как продать по телефону / Н. Атласов, С. Атласова, В. Погребенский. – Израиль: Изд-во «Иерусалим-Натания», 1994. – 64 с. Описание книги четырех авторов 1. Становление российского парламентаризма начала ХХ века / Н.Б. Селунская, Л.И. Бородкин, Ю.Г. Григорьева, А.Н. Петров; под ред. Н. Б. Селунской.– М.: Мосгорархив, 1996.– 282 с. 2. Психология науки: учебное пособие / А.Г. Аллахвердян, Г.Ю. Мошкова, А.В. Юревич, М.Г. Ярошевский. – М.: Московский психолого-социального институт: Флинта, 1998. – 312 с. Описание книги пяти и более авторов 1. Психология: учебник / В.М. Аллахвердов, С.И. Богданова, В.К. Васильев и др.; под общ. ред. А.А. Крылова. – М.: Проспект, 1998. – 584 с. 2. Практикум по эконометрике: учебное пособие / И.И. Елисеева, С.В. Курышева, Н.М. Гордеенко и др.; под ред. И.И. Елисеевой. – М.: Финансы и статистика, 2003.– 191 с. Описание книги под редакцией 1. Общество и политика: Современные исследования, поиск концепций / под ред. В.Ю. Большакова. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000. – 512 с. 2. Психологические исследования общения / под ред. Б.Ф. Ломова, А.В. Беляевой, В.Н. Носуленко. – М.: Наука, 1985. – 222 с. Описание статьи из журнала, газеты 1. Брушлинский, А.В. Проблема субъекта в психологической науке / А.В. Брушилинский // Психологический журнал. – 1991. – № 6. – С. 3–11. 2. Варданян, И. Предложение по совершенствованию системы нематериального стимулирования / И. Варданян // Управление персоналом. – 2005. – № 4. – С. 42–44. Описание диссертации и авторефераты диссертаций 1. Куницына, В.Н. Трудности межличностного общения: дис. … д-ра. психол. наук / В.Н. Куницына. – СПб., 1991. – 366 с. 2. Грибенникова, Э.А. Саморегуляция личности в индивидуальном стиле жизнедеятельности: автореферат дис. … канд. психол. наук / Э.А. Грибенникова. – М.: Изд-во МГУ, 1995. – 23 с. Описание переводного издания 1. Солсо, Р.Л. Когнитивная психология / Р.Л. Солсо; пер. с англ. С. Комаров. – М.: Тривола, 1996. – 600 с. 2. 1500 советов тренеру и менеджеру по персоналу / под ред. Ф. Рэйса; пер. с англ.– СПб.: Питер, 2003.– 313 с. Количество литературных источников, используемых в работе: 40–50 источников. Библиографические ссылки. На все литературные источники, приведенные в библиографическом списке, в тексте издания должны быть ссылки. Ссылки на источники в тексте работы приводятся в квадратных скобках, где указывается номер источника (или источников), в соответствии с библиографическим списком, приведённым в конце работы. Если необходимо упомянуть сразу несколько источников, они перечисляются в порядке возрастания через запятую или тире. Например: [7, 12, 93] или [3–5]. Если в работе используются цитаты, то цитированный текст заключается в кавычки, а в квадратных скобках, кроме номера источника обозначается страница, на которой находится цитированный фрагмент текста. Например: [24, с. 86]. Приложения Раздел «ПРИЛОЖЕНИЯ» располагается в самом конце работы, после библиографического списка. Приложения обозначаются заглавными буквами русского алфавита, начиная с А, кроме букв Ё, З, И, О, Ч, Ь, Ы, Ъ. Например, ПРИЛОЖЕНИЕ А. Допускается обозначение приложений буквами латинского алфавита, за исключением букв I и O. В случае полного использования букв русского и латинского алфавитов допускается обозначать приложения арабскими цифрами [2, 3]. Продолжение приложения печатается на другой странице вверху справа с прописной буквы, например: «Продолжение приложения А». Иллюстрации и таблицы в приложениях нумеруют в пределах каждого приложения, например – Рисунок А.3, Таблица Д.2. Приложения могут быть обязательными и информационными. В тексте работы на все приложения должны быть ссылки. В оглавлении работы следует перечислить все приложения с указанием их номеров и заголовков. В приложения обычно выносят вспомогательный материал, который может быть интересен читателю, но будет загромождать основной текст работы: – тексты методик и стимульный материал к ним, – описания аппаратуры и приборов, используемых в исследовании, – образцы заполненных бланков или рисунков (без указания фамилий испытуемых), – объёмные таблицы цифровых данных (корреляционные матрицы, сводные таблицы с первичными статистиками и т.д.). При необходимости приложения могут быть оформлены в альбомной ориентации страницы, так, чтобы заголовок располагался с внутренней стороны листа (у переплёта). Приложения следует располагать в порядке появления ссылок на них в тексте работы. Каждое приложение лучше размещать на отдельном листе (или нескольких). Нумеровка страниц всей работы включает приложения.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-13; Просмотров: 1242; Нарушение авторского права страницы