Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Грамматика. Признаки грамматического значения. Виды значений слова.



Грамматика – раздел языкознания, изучающий формы словоизменения, формулы словосочетания и типы предложений в отвлечении от конкретного материального (лексического, вещественного) значения слов, словосочетаний и предложений.

Грамматическое значение – значение формальной принадлежности слова, т.е. значение отношения, выраженное не отдельным словом, а несамостоятельными элементами, дополнительными по отношению к основной части слова; значение построения, значащее расположение элементов словосочетания и предложении. Синтаксическое значение, выражаемое данным видом синтаксической связи в отвлечении от лексического значения сочетаемых слов и их лексико-фразеологического взаимодействия.

Признаки грамматического значения:

1. Г.з. не универсальны, менее многочисленны, образуют замкнутый, более четко структурированный класс.

2. Г.з. выражаются в обязательном, «принудительном» порядке. Например, говорящий по-русски не может «уклониться» от выражения категории числа глагола, говорящий по-английски – от категории определенности существенного и т.д.

3. Лексические и грамматические значения различаются с точки зрения способов и средств их формального выражения.

4. Г.з. могут не иметь полного соответствия во внеязыковой сфере (так, категория числа, времени обычно так или иначе соответствуют реальности, в то время как ж.р. существительного ТАБУРЕТКА и м.р. существительного СТУЛ матированы лишь их окончаниями).

Виды значений слов.

1. Понятийное значение слова – отношение между знаком и предметом, обозначаемым данным знаком

2. Лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового комплекса с тем или иным явлением действительности. Большинство слов называют предметы, их признаки, количество, действия, процессы и выступают как полнозначные, самостоятельные слова.

3. Словообразовательное (или деривационное) значение, с одной стороны, участвует в формировании лексического значения, а с другой – несет информацию о частеречной принадлежности слова. Например, в слове УЧИТЕЛЬ словообразовательное значение лица выражено суффиксом –тель, который также сигнализирует о том, что это слово – существительное.

4. Реляционные значения выражаются либо флексией (окончанием), либо другими способами. Например, в слове УЧИТЕЛЬ грамматические значения рода, числа, падежа выражаются нулевым окончанием. (кукла - куклы, красный – красная – красные и т.д.)

Контактные языки: пиджин, креольский язык, лингва-франка.

1. Язык- пиджин.

Одна из версий происхождения этого термина – искажённое произнесение business English- на китайский манер))) или «птичий» язык, от слова pigeon – голубь.

Пиджин - смешанный язык, возникающий в результате экстремального общения на разноязычной территории. Возникали самопроизвольно в крупных прибрежных городах или на островах, куда прибывали на своих кораблях европейцы – англичане, французы, португальцы, голландцы.

Язык, из которого берётся бОльшая часть лексики, называется лексикализатором. В основном это лексика европейского языка, искаженная и в фонетическом, и в семантическом плане.

Nusi- pepa, mary-женщина. Грамматика как таковая отсутствует, минимальное количество грам. форм, если они и есть, то только аналитические. Это сокращенный вспомогательный язык, он ни для кого из говорящих не является родным.

В частности, имеется пиджин на границе России с Китаем - кяхтинский язык, или китайское наречие русского языка.

-все слова разбиваются на слоги: хо-ро-шо

n два= дува, прошу- порошу вставляется гласный)

n сложные для понимания слова разбиваются на компоненты: перчатки= руки сапоги.

2. Креольский язык.

Можно перепутать с пиджином, но у них разные социальные сферы. Пиджином пользуется только определенный социальный контингент (торговцы, эмигранты). Он ни для кого не является родным.

Креольский же язык является родным для нового этноса. Возникает на основе пиджина, но в том виде, когда он становится родным для второго поколения его носителей. Если кругом царит межэтническая пестрота, он выполняет функции межэтнического и межнационального общения.

Французы, англичане, испанцы завоевывают новые территории, возникает пиджин. Для детей, родившихся на данной территории, этот пиджин становится родным языком и происходит креолизация пиджина. Он гораздо богаче лексически, с точки зрения грамматики развивается по своим внутренним законам.

grande-grande- очень большой, amigo- amigo- друзья.

Креольский язык Ямайки: im taak, im taak, im taak- bot im no se notin- он много болтает, но ничего не говорит.

Ток-писин – пример такого языка. Это государственный язык Папуа – Новой Гвинеи.

3. Есть еще одна разновидность КОНТАКТНЫХ ЯЗЫКОВ:

лингва-франка (от итальянского франкский язык)

Изначально термин использовался для обозначения языка-пиджина средиземноморских пиратов на основе французской и итальянской лексики.

Сейчас термином лингва-франка называют любой язык -посредник в межэтническом общении: английский – это международный лингва-франка. Язык хауса в Африке, русский на территории бывшего СССР тоже можно воспринимать как лингва франка. Если язык не является родным ни для кого из говорящих на нём, то его можно считать лингва-франка (таджик общается с эстонцем на русском языке; русский со шведом – на английском).

Московская лингвистическая школа.

МЛШ – направление, сложившееся в результате научной и преподавательской деятельности Ф.Ф. Фортунатова в Московском университете в 1876 – 1902гг., занимавшее центральное положение в отечественном языкознании (русистика, славистика, компаративистика, общая теория языка) и оказавшее существенное влияние на развитие отечественного языкознания. МЛШ называют иногда «формальной», т.к. психологизму младограмматиков она противопоставляла необходимость поиска собственно лингвистических «формальных» критериев при исследовании языка для всех областей языкознания, тяготевших к концу 19в. либо в психологии (в морфологии), либо к физиологии (в фонетике), либо к логике (синтаксису), либо к «истории народа» (в лексикологии).

 

Билет№7.

Типы знаковых систем. Язык как знаковая система.

Знаки нечто материальное, выступающее вместо чего-либо идеального.

Типы знаковых систем:

1) Естественные, природные знаки (первичные связи, которые человек установил в природе). Природные знаки не выполняют заместительный характер. Означающее является частью означаемого.

2) Образные знаки системы (в качестве знака выступает образ, его можно увидеть, услышать). Образные знаки – истинные знаки (несет заместительный характер). Образные системы охватывают огромный спектр знаковых систем (обряды, ритуалы).

3) Языковые системы является естественным. Знаком является слово, слово – двусторонний знак.

4) Системы записи – вторичные знаковые системы (знаки для знаков) – системы высокой степени абстракции (умение записывать) => свидетельствует о высокой степени абстракции мышления.

5) Кодовые знаки системы (формулы и т.д.)

Язык как знаковая система особого рода. Идеи Соссюра стали революционными для лингвистики. Свойства языкового знака:

1) Двусторонность (в качестве материальной стороны выступает звукоряд; в качестве идеальной стороны выступает понятие). Понятие – совокупность необходимых и достаточных признаков, явлений, при помощи которых мы опознаем предметы и можем соотнести предметы с образом.

2) Условность (отсутствие физической связи между означаемым и означающим)

3) Линейность означающего (мы выстраиваем слова друг с друго, невозможность сразу передать несколько знаков)

4) Неизменчивость (никакой индивид не может изменить языковой знак)

5) Изменчивость (изменение соотношения между означаемым и означающим)

Знак обладает системностью (возможность вступать в парадигматические и систематические отношения)

Уникальность языковой системы в том, что она:

a) Естественна (была создана не по чьей-то воле)

b) Слово как языковой знак имеет заместительный характер.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-24; Просмотров: 978; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.022 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь