Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Выразительность как коммуникативное качество речи.



Каждый из нас имеет так называемый речевой опыт. Этот опыт может быть более или менее поверхностным. Он подсказывает нам, что по степени воздействия на наше сознание речь весьма неоди­накова. В одних случаях она может завораживать, заставлять нас думать, откликаться на сказанное. В других - оставляет равнодуш­ными, безучастными. Более того, подчас нам нужны усилия, чтобы понять, что хочет сказать говорящий (пишущий).

От чего это зависит? От наличия или отсутствия в речи выра­зительности, ибо выразительность - это качество речи, которое своими свойствами и особенностями поддерживает внимание и ин­терес у слушателей (читателей). И действительно, какой бы содер­жательностью не отличалась та или иная речь, она ничего не стоит, если невнятна, плохо слышна и изобилует такими недостатками, которые способны целиком переключить внимание слушающих с ее содержания на форму подачи. Следовательно, речевая культу­ра - это не только хорошее знание языка, умение пользоваться его богатством, но и владение выразительными возможностями речи.

Разберемся, о каких выразительных возможностях идет речь, какими особенностями должна обладать наша речь, чтобы быть привлекательной, запоминающейся, выразительной?

Выразительность - это прежде всего образность речи, ее яр­кость, самобытность. Образная речь своими свойствами воздей­ствует на сознание, формирует конкретно-чувственные представ­ления о действительности.

Образность немыслима без богатства речи, ибо достигается собственно языковыми средствами, иными словами: умелым ис­пользованием всех богатств языка, свободным владением его лек­сическим многообразием - омонимами, синонимами, паронимами, антонимами, фразеологизмами. С помощью этих языковых единиц рождаются различные тропы и такие стилистические фигуры, как антитеза, оксюморон и др. (о чем рассказывалось ранее).

Одним из самых выразительных, ярких по совершенству рече­вого воплощения стихотворений было и остается пушкинское «Я Вас любил...»

Я вас любил; любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

Образность присуща в первую очередь письменной речи, в ко­торой автор имеет возможность максимально усовершенствовать свой текст, чтобы наиболее полно передать свои чувства, мысли, намерения. Именно удачно выбранное, яркое слово делает и речь яркой, незабываемой.

Вторым, не менее важным средством речевой выразительности является интонация.Под интонацией (от лат. intonaze - громко произносить) понимают разнообразные оттенки голоса чтеца, ко­торые отражают смысловую и эмоциональную стороны речи.

Интонация складывается из логического ударения, пауз, темпа, силыи высоты голоса, тона. Логическое ударение - это выделе­ние голосом наиболее важного в смысловом отношении слова или группы слов во фразе. Паузы бывают трех типов: логические, пси­хологическиеи ритмические. Логическиепаузы большей частью со­впадают со знаками препинания. Психологическиепаузы делаются перед словами, для автора эмоционально важными (какие он осо­бенно хочет выделить), и не зависят от знаков препинания. Ритми­ческиепаузы встречаются только в стихах (ставятся после каждой стихотворной строки). Темп - это скорость речи, ее замедление или убыстрение, он зависит от характера речи и задач говорящего. Сила голоса - это степень громкости звучания речевого аппарата (тихо - громко), она логически и психологически мотивирована содержанием. Высота голоса - это движение голоса вверх и вниз, его повышение или понижение. Высота голоса определяется логи­ческим построением речи. Сила и высота голоса, темп речи опреде­ляют общую мелодику ее звучания. Тон - выражение голосом ду­шевного состояния говорящего, его личного отношения (чувств) к объекту или предмету речи (разговора). Тон передает подтекст (скрытый смысл), который мы вкладываем в ту или иную фразу, выражая тем самым свое истинное отношение к слушателям и к тому, о чем говорим.

Все эти элементы интонации находятся в тесной взаимосвязи, дополняют друг друга, определяются содержанием речи и обуслов­ливаются выбором говорящего, т.е. целиком зависят от его речевых намерений.

Интонационная, речевая выразительность является прерогати­вой устной речи. По словам Бернарда Шоу, «есть пятьдесят спо­собов сказать “да” и пятьсот способов сказать “нет” и только один способ это написать». Но это вовсе не означает, что устная речь должна быть необразной. Напротив, соединение интонационной экспрессии с языковой рождает образцы истинного ораторского искусства, творения, оставившие ярчайший след в истории отече­ственного и зарубежного красноречия.

Если мы хотим интонационно адекватно передать свой замы­сел, так, чтобы нас правильно поняли, необходимо уметь верно рас­ставлять логические и психологические паузы, грамотно, осознан­но использовать выразительные средства речи, умело управлять общей мелодикой высказывания.

О каком сознательном выборе выразительных интонационных средств может идти речь?

Каждый ли сможет, например, сказать, чем отличается процесс речевого дыхания от обычного, физиологического процесса дыха­ния. Или: какие особенности надо учитывать при обучении совер­шенству дикции? Оказывается, если научиться правильно дышать, легче владеть голосом в любой аудитории; слушатели разберут каждое слово оратора, если у него нормально работает речевой ап­парат, и т.д. «Дикция - вежливость актера», - этот известный всей театральной среде афоризм может быть переадресован любому человеку, выступающему публично. «Дикция - вежливость орато­ра», - скажем мы. Четкая дикция интересует нас не сама по себе, не ради какой-то абстрактной красоты речи, а с точки зрения доход­чивости ее содержания. Поэтому с позиций речевой выразительно­сти особую актуальность приобретают ясностьи четкость произ­ношения, хорошая дикция, точность ударений, возможности голоса, правильное дыхание - словом, все те составляющие, которые имеют общее название - техника речи.

Техника речи - это система работы говорящего (оратора, чте­ца) над своим речевым аппаратом. Человек, желающий овладеть искусной, выразительной речью должен знать, какие требования предъявляет к нему исполнительское мастерство, как составляется речевая партитура, как действует речевой аппарат.

Работа над речевой выразительностью - процесс творческий, включающий элементы поиска, находок, открытий. Мастерство выразительной речи требует от говорящего (чтеца) умения хорошо владеть речевым аппаратом. Помимо технической стороны инто­нации, исполнительное мастерство включает в себя и логическую сторону информации, а также образно-эмоциональную вырази­тельность, отражающую в живом слове чувства, переживания, на­строения, волевые импульсы.

Итак, техника речи, интонационная логиказвучащей речи, эмоционально-образная экспрессивность(выразительность) - три

взаимосвязанных компонента интонации, выразительная триа­да, составляющая основу исполнительского мастерства, сущность которого состоит в умении «рисовать интонацией».

Остановимся на технической стороне интонации. Дыхание, го­лоси дикция - составные части словообразования, т.е. речевого ап­парата в действии.

Речевое дыхание отличается от обычного, физиологического, непроизвольного, когда ритмически чередуются вдох - выдох - па­уза. Речевое дыхание является брюшным (диафрагмальным). Во время говорения (чтения) дыхание становится произвольным, со­знательно управляемым и контролируемым: за глубоким вдохом следует короткая пауза, а затем медленный плавный выдох, во вре­мя которого и происходит акт говорения (чтения).

Правильное дыхание - это дыхание свободное (лишенное на­пряжения), глубокое, незаметное, автоматически подчиненное воле говорящего (чтеца). При этом нужно не переполнять легкие воздухом и не делать полного выдоха. Несколько тренировочных упражнений приучат делать правильные вдохи и плавные выдохи до полного произнесения нерасчленимого текста. Такие упражне­ния удобно проводить при чтении пословиц.

(вдох) Один за всех- (вдох) все за одного.

(вдох) Поспешишь- (вдох) людей насмешишь.

От правильного дыхания зависит и чистота голоса говорящего (чтеца).

Голос - нежнейший и тончайший инструмент, которым дол­жен легко и свободно владеть каждый человек. Голос должен быть хорошо развитым, модулированным, достаточно громким, поэтому его необходимо беречь, упражнять, обогащать, совершенствовать, развивать. Лучшим является голос средней силы и высоты, так как он наиболее подвижен и гибок.

Хорошая дикция - одно из важнейших условий выразитель­ной речи. Она дает возможность отчетливого звучания и быстрого понимания любого слова. Отсюда возникают неукоснительные тре­бования не только выразительной, но и культурной речи в целом: дикционная чистота, четкость, разборчивость, а также строгое со­блюдение орфоэпических норм и правил литературного ударения. По этому поводу невозможно не согласиться с К.С. Станислав­ским, утверждавшим: «Надо уметь правильно произносить звуки, слова, фразы. Научившись этому так, чтобы это вошло в привыч­ку, - можно творить».

Русская интонация дает неограниченную возможность тво­рить, ибо отличается богатством и исключительным разнообра­зием, позволяет передать радость и удовольствие, восхищение и восторг, раздражение и ярость, удивление и сомнение, нерешитель­ность и подавленность, дружелюбие, шутку и т.д.

Средствами реализации логической выразительности зву­чащего текста являются расстановка логических ударений, пауз, изменение темпа произнесения речевых тактов, игра голоса. Для создания соответствующей мелодики речи необходимо мысленно расчленить ее на части и в пределах каждой из этих частей найти логические центры и логику произнесения фразы в целом.

Определяя во фразе слова, выделяемые логическим ударени­ем(силой голоса), следует установить степень силового нажима, а также наличие других компонентов интонационного выделения, присоединяющихся к силе. Приемы осуществления логических ударений подсказываются идеей речи, логикой фразы и намерени­ем говорящего.

Хорошая речь - осмысленно паузированная речь.Паузы де­лают живую речь естественной, четкой, выразительной. Паузы не только расчленяют речь, но и объединяют ее: слова, находящиеся между паузами, приобретают смысловое единство. Напротив, не­обдуманно разбросанные паузы могут либо извратить смысл фра­зы либо свести его к абсурду. Например, первую строку известного стихотворения А. Блока «О, я хочу безумно жить» часто произно­сят либо без пауз, либо с паузой после слова «хочу». В таком слу­чае смысл фразы извращается. Выходит, что поэт не «безумно хо­чет», а хочет «безумно жить».

По длительности паузы различны. Короткие паузы отделяют в предложении такты (фразы). Средние по длительности паузы, на­зываемые логическими, отделяют предложения. Логические паузы оформляют речь, придают ей законченность, стройность. Это как бы сигналы перехода от одного предложения к другому, от одной части целого текста к другой. Иногда эти части текста в письмен­ной речи начинаются с красной строки и выделяются абзацами. Однако дело не только в длительности перерывов в речи, но и в их содержательности. Иногда длительная пауза перерастает в пси-

хологическую, действующую как выразительное средство художе­ственной речи и усиливающую содержание высказывания.

Важным средством логической выразительности является и темп. Он замедляется либо ускоряется благодаря растяжению или уплотнению времени, необходимого для произнесения слов и осу­ществления пауз. Темп чтения зависит от жанра речевого произве­дения, от характера изображаемых картин, явлений.

Повышениями и понижениями голоса, увеличением и умень­шением его громкости и силы, ускорением и замедлением темпа создается логическая мелодика фразы, которая в речевой партиту­ре (графическом расписывании мелодического рисунка речи) обо­значается соответствующими значками, а на письме определяется знаками препинания.

Общепринятое обозначение элементов интонации в речевой партитуре:

/, //, /// - короткая, средняя и длительная пауза;

-------------- - незначительное логическое ударение;

- основное логическое ударение;

- усиленное (значительное) логическое ударение;

, ↓ - повышение и понижение голоса;

→ - монотон (ровное звучание).

Рассмотрим основные мелодические рисунки.

1. Повествовательная мелодика — восходяще-нисходящая: развитие фразы вместе с развитием мысли заставляет наш голос повышаться, а завершение ее вместе с окончанием мысли - пони­жаться, например:

↑ ↓ → ↓

Небо прояснилось. / Я никогда так не радовался.

↑ ↓

Жил на свете / одинокий старик.

↑ ↓

Услужливый дурак / опаснее врага.(Кр.)


↑ ↓

Хочешь быть счастливым - / / / будь. им. (К. Пр.)

↑ ↓ ↑ ↓

Слово - / серебро, / / молчание - / / / золото. (Посл.)

↑ ↓

Не повелевай, / пока не научился повиноваться. (К. Пр.)

↑ ↑ ↓

Кто много знает, / / тот знает, / что знает мало. (К. Пр.)

2. Вопросительная мелодика - восходящая: развитие фразы вместе с мыслью-вопросом заставляет наш голос подниматься, а в тех случаях, когда основное повышение падает на середину или на начало вопросительного предложения, все последующие слова произносятся без заметных повышений и понижений, чуть ниже того уровня, на котором звучали главные слова, например:

 

↑ ↑ → ↑ →

Ты едешь в Москву? Ты едешь в Москву? Ты едешь в Москву?

↑ ↑ →

Вы опять пришли?

↑ ↑ ↑ ↑

Сколькораз тебе повторять? Сколькораз тебе повторять?

↑ ↑ ↑ ↑

Не рвалось бы, / не ломалось, / / куда бы все девалось? (Пог.)

 

↑ ↑ ↑ ↑

Здесь ли не быть богатырю, / / когда есть место, / где

↑ ↑

развернуться / и пройтись ему? (Г.)

 

 

3. Восклицательная мелодика - восходяще-нисходящая: раз­витие фразы вместе с эмоциональной приподнятостью мысли за-

ставляют наш голос подниматься, звучать высоко, ярко, чаще всего на главных словах такого предложения, затем несколько понижать­ся, например:

 

↑ ↑

Человек! / / Это - / / великолепно! / / Человек! / / Это звучит

гордо! (М.Г.)

 

→ ↓ → ↓

Уж эти мне друзья! Какая яркаязвезда!

↑ ↑

Во всем лесу у нас / такойпевицынет! (Кр.)

Изведал враг / в тот день не мало, /

↑ ↑

Что значит русский бой, / удалый, / /

↑ ↑

Наш, / рукопашный бой! (Л.)

4. Перечислительная мелодика - восходящая: для логиче­ской мелодии фразы, содержащей перечисление, характерно посте­пенное повышение голоса на словах, обозначаемых перечисляемое, например:

↑ ↑ ↑ ↑ ↓

И строчит, / и валяет, / и гладит, / и катает, / а все языком.

(Пог.)

↑ ↑

Мечты, /мечты, /

↑ ↑ ↓

Где ваша сладость? (П.)


 

/ / / …Пышны в нем /

↑ ↑ ↑

Театры, / улицы, / жилища /

→ ↑

Счастливцев мира / / - кругом / /

↑ →

Необозримыекладбища… / / / (Н.)

Если последний перечисляемый член стоит в конце предложе­ния, то на нем голос резко идет вниз (в соответствии с повествова­тельной мелодикой), например:

↑ → ↑ ↑

На приусадебном участке / росли морковь, / томаты, /

↑ ↑ ↑ ↓

капуста, / свекла / и другие овощи.

↑ ↑ ↑ ↑ ↓

Швед, / русский - / / колет, / рубит, / режет. (П.)

↑ ↓ ↑ ↑

Поздняя осень. / / Грачи улетели, /

↑ ↑ ↓

Лес обнажился, / поля опустели. (Н.)

5. Мелодика обращения - восходяще-нисходящая: обращение отделяется от других слов паузой, образуя самостоятельное рече­вое звено, и звучит как простое нераспространенное предложение, например:

↑ ↓ → ↑ → ↓

Друзьямои, / / прекрасен / наш союз! (П.)

↑ ↑ ↑

Куда, куда вы удалились, / /

↑ →

Весны моей златые дни? (П.)

↑ ↓ ↑ ↓

Уж и есть за что, / Русь могучая, / /

↓ ↑ ↓ →

Полюбить тебя, назвать матерью (Ник.)

 

6. Мелодика обособления (сравнительные обороты, обо­собленные уточняющие обстоятельства, определения, приложения, причастные и деепричастные обороты и т.п.) и изъяснения (рас­крытия содержания) носит сложный, смешанный характер (вос­ходяще-нисходящий и нисходяще-восходящий): на высоком звуча­нии - ровно, «попутно» с предшествующими словами - на низких нотах, часто с повышением в конце, но с обязательной самостоя­тельной мелодией оборотов, усиливающейся выделением их зна­чительными паузами и логическим ударением. Например:

 

↑ ↓ ↑

Левко посмотрел на берег: / / / в тонком серебряном тумане / /

↑ → ↓ ↑

мелькали легкие, как будто тени, / девушки, / / / в белых, / как

↑ ↑ ↓

луг, убранный ландышами, / рубашках(Г.)

 

↑ ↓ → ↑ ↑

Внутренность рощи, / влажной от дождя, беспрестанно

изменялась. (Т.)

↑ → ↓ ↑ →

Старый воробей Сидор / спал на шестке, / / раздувшиськак

шарик. (Пауст.)

↑ ↑ → ↑

Постоялый двор, / / или, по-тамошнему, / умёт, / / находился в

↑ ↑ ↑ ↓

стороне, / в степи, / далече от всякого селения(П.)

7. Мелодика вводности - в основном нисходящая: чем распространеннее вводное предложение, чем существеннее для по­вествования его содержание, тем более самостоятельна его логиче­ская мелодия, тем ниже и быстрее звучание, создающее впечатле­ние инородности, второстепенности этих замечаний. Например:

↑ ↓ →

У Саввы, / Пастуха, / / (он боярских пас овец), / /

↓ →

Вдруг убыватьовечкистали. (Кр.)

↑ ↑ ↓ →

- Во имя чегождать, / / я вас спрашиваю? (Ч.)

↑ ↓ → →

- А ты, - / / продолжал он, / обращаясь к Швабрину, - / не

↑ ↓

умничай и не ломайся(П.)

Взаимодействие пауз и мелодии отчетливо выступает в «зву­чании» знаков препинания. Поэтому знание ритмомелодического значения знаков препинания, их соотношения с интонацией пред­ставляется чрезвычайно важным: умение «читать» знаки препи­нания не только усиливает выразительность речи, но и является сильнейшим условием повышения грамотности. в звучащей речи пауза не всегда совпа­дает с тем или иным знаком препинания. Часто она возникает там, где нет никаких знаков препинания, и, наоборот, знаки препинания могут не вы­зывать пауз.

Точка отражает определенную завершенность мысли и мело­дически проявляется в постепенном, спокойном и глубоком пони­жении голоса и длительной паузе, например: ↑ ↓

Чижа захлопнула / злодейка-западня. / / (Кр.)

Запятая свидетельствует о незаконченности выражения и требует повышения голоса на ближайшем перед ней ударным сло­вом, например:

Татьяна смотрит и не видит, /

Волненьясветаненавидит. / / (П.)

 

↑ ↓ ↑ → ↑ ↓ ↑ ↓

Грош цена тому, / кто не может сломить / дурной привычки.

/ / / (Н.О.)

В сложносочиненном предложении запятая выражает не повы­шение, а понижение голоса (близко к интонации точки), например:

↑ ↓ ↑ ↓

Ружейные выстрелыусилились, / пули стали летать чаще. / / (Л.Т.).

Точка с запятой обозначает частичную завершенность мысли и звучит в сложносочиненном предложении как понижение голоса (но меньшее, чем при точке), а в сложноподчиненном предложе­нии - как повышение голоса (но меньшее, чем при запятой). В том и другом случае изменение высоты голоса сопровождается доволь­но длительной паузой, например:

→ ↓ ↑

Ирина глядела ему прямо в лицо; / / но на этот раз / она

улыбалась. / / / (Ч.)

 

↑ → ↑ ↑

Был тот предночныйчас, / когда стираютсяочертания, / ↑ ↑ →

линии, / краски, / расстояния; / / когда еще дневной свет

↑ ↓ → ↑ ↓

путается, / неразрывно сгустившись с ночным. (Шол.)

Восклицательный знак выражает экспрессивные настроения: бодрость, суровость, грусть, восторг и др. Он отличается не столько повышением или понижением голоса, сколько тембром (окраской голоса) и темпом. Длительность паузы после восклицательного знака приближена к длительности паузы после точки. Ударное сло­во, предшествующее ему, произносится эмоционально окрашенно, с замедлением темпа, например:

↑ ↓

О, как это ужасно! //

↑ ↓

Какое это мучение! //

Вопросительный знак эмоционально окрашивает и повышает голос на ударном слове независимо от его места, например:

↑ ↑

Знаете ли вы украинскуюночь? (Г.)

Двоеточие является предупреждением, подготовкой к тому, что дальше последует указание на причину или факт, раскрыва­ющий содержание сказанного. Оно вызывает перед собой преду­преждающее понижение голоса и ускорение темпа, завершающееся резким обрывом и длительной паузой. Следующие за паузой слова произносятся с повышенной интонацией, например:

↓ ↑ ↑ ↑ ↓

Я знаю: ///в вашем сердце есть / и гордостьпрямая честь.(П.)

Тире означает, как правило, пропуск в словесном выражении мысли. Перед ним голос обычно довольно резко идет вверх, выдер-

живается длительная пауза, а после него - вниз, создавая характер­ный мелодический перелом, например:

↑ ↓ ↑ ↓

В высь взлетает сокол /// - жмется уж к земле. (М. Г.)

Тире в русском языке является не только пунктуационным, но чаще и интонационным знаком, обозначающим большую психоло­гическую паузу, например:

 

↑ ↓ ↓

Вынесет все/// - и широкую, /ясную /

↓ → ↓

Грудьюдорогупроложит себе. (Н.)

Многоточие отражает на письме незавершенность, перерыв в речи и проявляется в повышении голоса (когда недоговоренное будет досказано после пауз) или в понижении (когда недосказано что-то не очень существенное, а суть высказывания уже ясно вы­ражена). Многоточие сопровождается длинной психологической паузой. Например:

↑ ↓

Ты... / / / хочешь уйти.

↑ ↓ → ↓

Разговор мальчиковугасал вместе с огнями... / / / (Т.)

 

Знакомство с важнейшими интонационными средствами не может быть самоцелью, ибо в процессе изучения курса культуры речи необходимо не только научиться владению речевым аппара­том и умению выстраивать логическую мелодику речи, но и при­обрести навык чувствовать, понимать и эмоционально, образно вы­ражать свои мысли.

Эмоционально-образная выразительность живой речи не исчерпывается понятностью, интонационной логичностью. Каждое слово, вылетевшее из уст человека, помимо воли и намерения, обнаруживает его состояние. При этом каждый человек чувства свои выражает по-своему. Для того чтобы при передаче суждения мысль была максимально ясно сохранена, необходимо отчетливо видеть перед собой те образы, которые мы хотим передать аудитории, ко­торыми стремимся увлечь своих слушателей. Только так эти обра­зы смогут увидеть и слушатели. В противном случае сами слова, не освещенные внутренним представлением, будут скользить мимо сознания и воображения тех, кому предназначены, и станут только сочетаниями звуков, обозначающими понятия, но смысл этих по­нятий и их значение выявлены адресатами не будут. Такие образы, предстающие перед мысленным взором человека, в специальной литературе принято называть ви́ дениями.

Ви́ дения нужны не только при говорении, но и при чтении тек­ста, они должны соответствовать смыслу произносимой речи, тем событиям, о которых мы рассказываем, ибо нельзя произносить текст, не представляя стоящей за ним действительности. Ви́ дения должны отражать подтекст.

Степень четкости, детализации и непрерывности ви́ дений не­одинакова. Обычно картины и образы возникают в нашем вооб­ражении сразу при рождении мысли, но они не так полны и четки. Яркие и точные ви́ дения, образные представления складывают­ся постепенно, в процессе тренировки, параллельно с усвоением смысла разнообразных явлений жизни, нашего отношения к ним, в результате внимательного чтения и работы над творческим вооб­ражением.

Делясь своими мыслями, рассказывая собеседникам о взволно­вавшем нас случае, событии, мы рисуем голосом поведение людей, картины природы, интерьер и стремимся вызвать у слушающих соответствующие ви́ дения и определенную оценку увиденного. При этом, независимо от того, смотрим мы на них или нет, они все равно находятся в поле нашего внимания. Мы всегда чувствуем их настроение, ответную реакцию, которые влияют на ход нашего рас­сказа, стимулируют или тормозят его.

Все это имеет прямое отношение и к искусству чтения, или де­кламационному искусству. Различие заключается лишь в том, что в речи мы отражаем свой замысел, свои намерения и конструируем собственное высказывание, а при чтении передается чужой текст, составленный автором. Поэтому, прежде чем прочитать произведение выразительно, надо предварительно изучить его, понять со­держание (идею и замысел писателя), затем из запаса собственных знаний, наблюдений и ощущений, памяти о лично пережитом из­влечь и отобрать тот материал, из которого конструируются об­разы, созданные автором, и только после этого преподнести слу­шателю. При этом произнести вслух текст так, чтобы он был по­нят слушателем и эстетически воздействовал на него. Безусловно, ви́ дения, рожденные личным опытом каждого чтеца, не адекватны ви́ дениям автора. Но это и невозможно вообще в силу неповтори­мости жизненного опыта и индивидуальных особенностей. Важно, чтобы ви́ дения соответствовали изображаемому автором, помогали уяснить его замысел, идейно-художественную суть произведения, вызывали активное эмоциональное отношение к тому, о чем в нем говорится.

Большое значение в этом смысле приобретают различные язы­ковые средства - эпитеты, сравнения, метафоры и т.п. Осмысление богатств языка произведения служит одновременно уточнению и детализации ви́ дений и рождению подтекста.

Необходимым условием создания подтекста является умение ясно видеть выраженную в произведении жизнь, т.е. представить в своем воображении все, о чем говорится в произведении: не только зрительные образы, переживания и внутреннее состояние героев, но и звуки, вкусовые и осязательные ощущения.

Таким образом, подтекст и ви́ дения - плод творческого освое­ния текста, в результате которого он становится предельно понят­ным, близким и волнующим. В процессе звучания речи подтекст, говоря словами К.С. Станиславского, «непрерывно течет под сло­вами текста, все время оправдывая и оживляя его».

Подтекст передается интонацией. Интонация же рождается в словесном действии, т.е. целенаправленном произнесении отдель­ных предложений, фраз.

Для того чтобы все понятое, прочувствованное, пережитое в процессе осмысления речи нашло в ней свое отражение, необходи­мо точно понимать ее цель. Целенаправленное словесное действие создает контакт, общение со слушателем, на которого мы стремим­ся воздействовать согласно своим задачам.

Основная (конечная) задача говорящего (часто называе­мая сверхзадачей) состоит в том, чтобы передать воплощенную в ви́ дениях основную мысль, выявление которой достигается путем выполнения более мелких задач, подчиненных главной и опреде­ляющих цели отдельных частей речи. Решение этих задач осущест­вляется через выполнение конкретных словесных действий. Реали­зуя конкретные словесные действия, мы решаем задачу произнесе­ния каждой смысловой части и в конечном счете - всей речи. То же самое происходит и при чтении. Слова или фразы, с их опреде­ленным значением в контексте, в живом исполнении получают раз­личные смысловые и эмоциональные оттенки, тот или иной смысл, подтекст, который передается в исполняемом тексте. Характер под­текста определяется, с одной стороны, намерениями говорящего (чтеца), его душевным состоянием, темпераментом, настроением, а с другой - намерениями автора и героя, слова которого произносит исполнитель.

Логическая мелодия, темп, ритм, намерение, подтекст, словес­ное действие - все это объединяется в интонации - живом потоке человеческой речи. Умение создавать выразительную речь, выпол­няя вышеупомянутые требования декламационного искусства, на­зывают еще умением живописать интонацией, или рисовать инто­нацией.

Не следует забывать, что слово - возбудитель образов не толь­ко зрительных, но и эмоциональных. Надо помнить и то, что спо­собностью увлекать и подчинять себе воображение слушателей обладает только мысль, насыщенная психологической и нервной взволнованностью. Следовательно, рисовать интонацией - это про­никать в глубинный смысл текста, передавая его через живые ощу­щения, это технически грамотно, логически верно, зримо и эмоцио­нально насыщенно произносить речь, возбуждая воображение слу­шателей и оказывая на них заражающее влияние своими чувствами и волевыми импульсами.

Подводя итог описанию выразительности речи, этого важней­шего коммуникативного речевого качества, необходимо подчер­кнуть, что добиться его можно лишь при соблюдении определенных условий.

Первое из них - самостоятельность мышления. Второе усло­вие - неравнодушное отношение автора к тому, о чем он говорит и пишет. Третье условие - владение речевыми средствами (интона­цией) и хорошее знание языка, его экспрессивных возможностей.

Хорошее знание языка подразумевает владение не только та­кими коммуникативными качествами речи, как правильность, бо­гатство и выразительность, но и чистота речи.

Чистота как коммуникативное качество речи

Чистая речь - речь без чуждых литературному языку и от­вергаемых нормами нравственности слов и словосочетаний (диа­лектизмов, канцеляризмов, жаргонизмов, варваризмов, просторечия, вульгаризмов и пр.).

Сегодня проблема чистоты речи - одна из острых, ключевых проблем, волнующих не только филологов, но и каждого созна­тельного гражданина, патриота. Развитие общей и речевой куль­туры человека начинается с искоренения из речи людей языковых средств, которые разрушают ее чистоту. К числу таких средств от­носятся диалектизмы.

Диалектизмы - слова, обороты, которые являются принад­лежностью не общего языка народа, а того или иного местного го­вора (территориального диалекта). Так, для средней полосы Рос­сии характерно употребление слов: порешаем проблему (вм. ли­тературного решим), варенка (вм. литературного свекла), порожки (вм. литературного ступеньки), завсегда (вм. литературного всегда) и др. Диалектные слова в официальной речи не только не украшают ее, но и порождают неясность мысли, путаницу понятий, влекут за собой трудность взаимного общения.

В каких случаях допустимо употребление диалектизмов? Прежде всего в художественной литературе для создания реали­стических образов (вспомним колоритную фигуру деда Щукаря М. Шолохова). Использование местных слов в произведениях про­диктовано художественной целесообразностью. Правомерно упо­требление диалектизмов и в научно-исследовательских и иных публикациях, в которых они становятся предметом наблюдения и описания. Вне пределов художественной и специально-научной литературы диалектизмы - явление нежелательное.

Другое явление, в неменьшей степени разрушающее чистоту речи, - варваризмы (от лат. barbaros - бормочущий, всякий чу­жеземец, не владеющий латынью) - неоправданное заимствование иноземной лексики. Речь идет об иностранных словах, употребля­емых без необходимости, например: у нас хеппенинг (вм. у нас торжество, праздник), платить кеш (вм. платить наличными), получить чек-ин (вм. получить расчет), красивый фейс (вм. красивое лицо) и др. Безусловно, заимствование - естественный процесс, характер­ный для всех языков, в том числе и русского, в словарном составе которого насчитывается до 10% слов иностранного происхождения. Более того, нет сомнений в важности и необходимости (плодотвор­ности) этого процесса как одного из источников расширения и по­полнения языка. Вместе с тем употребление иностранных слов без чувства меры, без надобности, без достаточного основания портит русскую речь и вредит и здравому смыслу, и здравому вкусу.

В нашу речь проникают также канцеляризмы (в деле, по линии (; по линии критики), в части, осветить вопрос, заострить вопрос, нацелить внимание, охватить сотрудников, имеет место на сегод­няшний день и др.).

Канцеляризмы - это словесные шаблоны, стереотипы, кото­рые употребляются в ситуации делового общения, при оформле­нии деловых бумаг, документов, там, где необходимы устойчивые формы речи, не требующие особых речевых находок, красоты и вы­разительности языка, а, напротив, предполагающие речевой авто­матизм, принятые трафареты.

Такие штампованные фразы, попадая в живую речь, засоряют ее, обезличивают, лишают естественности и выразительности, ме­шают точно и ярко передать свою мысль. Человек, чья речь изоби­лует канцеляризмами, представляется неинтересным, ограничен­ным, духовно бедным.

За рамками литературного языка находятся и жаргонизмы.

Жаргонизмы - слова и устойчивые словосочетания, свой­ственные разговорной речи людей, объединенных общностью ин­тересов, знаний, социальным положением, возрастом (молодеж­ный жаргон, уголовный жаргон, жаргон предпринимателей и др., например: мура, шамать, буза, лохи, замочить, бабки, крутой, об­лом, меня это напрягает и т.п.). Это, по сути, варианты языка, име­ющие замкнутую сферу применения и ограниченный набор слов и выражений, с помощью которых определенные социальные группы пытаются обособиться, отделиться от общества.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 3250; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.134 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь