Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Оттиск печати проставляется таким образом, чтобы он захватывал часть наименования должности лица, подписавшего документ, часть его личной подписи и был хорошо читаемым.



Виды деловой документации

Разнообразие жанров официально-делового стиля порождает и многообразие видов деловой документации, которые условно можно разделить на три группы: деловые бумаги личного характера, служебная документация и деловая переписка. К числу наиболее востребованных в повседневной жизни относятся следующие:

I. Деловые бумаги личного характера:

• заявление,

• объяснительная записка,

• расписка,

• доверенность (личная),

• автобиография,

• характеристика,

• резюме.

II. Служебная документация:

• докладная записка,

• протокол (полный и краткий), выписка из протокола,

• объявление,

• справка,

• договор (контракт).

III. Деловая переписка:

• извещение,

• напоминание,

• подтверждение,

• предложение,

• просьба,

• запрос, ответ на запрос, заказ,

• отказ,

• приглашение,

• ответ на приглашение,

• благодарность,

• поздравление,

• извинение,

• сожаление.

Составление личных документов

Текст документов личного характера может быть произвольным м составляться самим автором, но такие реквизиты, как название вида документа, дата, подпись, должны присутствовать обязательно.

I. Заявление - документ, содержащий просьбу или предло­жение лица (лиц), адресованный должностному лицу или органи­зации. Заявление должно иметь следующие реквизиты: название вида документа, дату, адресата(кому), текст, подпись.

Традиционно заявление оформляется в соответствии с образ­цами 1, 2 (Приложение 3), однако в последнее время практикуется иная форма (образец 3, Приложение 3).

II. Объяснительная записка - документ, излагающий долж­ностному лицу причины нарушения трудовой (учебной) дисципли­ны, каких-либо социально-общественных правил (например, обще­жития, поведения), невыполнения задания и т.п. Объяснительная записка содержит следующие реквизиты: название вида докумен­ та, дату, адресата(кому), текст, отметку о наличии приложений (если необходимо подтвердить факт, указанный в тексте), подпись.

В деловом письме принята форма объяснительной записки, указанная в образцах 4, 6 (Приложение 3). Возможен и другой ва­риант расположения реквизитов (образец 5, Приложение 3).

III. Расписка - документ, подтверждающий получение каких- либо материальных ценностей.

Расписка имеет следующие реквизиты: название вида докумен­ та, дату, текст, подписьлица, давшего расписку.

Текст расписки включает:

° фамилию, имя, отчество (иногда паспортные данные, долж­ность, место жительства) лица, получившего что-либо (т.е. дающего расписку);

° фамилию, имя, отчество (иногда паспортные данные, долж­ность, место жительства) лица, выдавшего что-либо, или наименование учреждения, от которого получено что-либо;

° наименование (перечень) полученного с указанием количе­ства и стоимости (сумма пишется цифрами и в скобках про­писью с большой буквы).

В практике делового общения распространены формы распи­ски, данные в образцах 7-9 (Приложение 3).

IV. Личная доверенность - документ, свидетельствующий о предоставлении права доверенному лицу на совершение опре­деленных действий или получение денежных или товарно-мате­риальных ценностей от лица доверителя (гражданина). В дове­ренности фигурируют два лица: доверитель(лицо, доверяющее что-либо) и доверенное лицо(тот, кому доверяется что-либо, кому выдана доверенность).

Доверенность предполагает следующие реквизиты: название вида документа, дату выдачи доверенностии дату удостоверения подписи доверителя, текст, подпись доверителяи подпись долж­ностного лица, заверяющего доверенность (т.е. удостоверяющего подпись доверителя), печать.

Текст доверенности содержит:

° фамилию, имя, отчество (иногда должность) доверителя;

° фамилию, имя, отчество (иногда должность) доверенного лица;

° содержание доверенности: что конкретно доверяется (сумма пишется цифрами и в скобках прописью с большой буквы).

При доверении ценных предметов и денежных средств указы­ваются адрес и паспортные данные.

Общепринятые формы личной доверенности показаны в образ­цах 10-12 (Приложение 3).

V. Автобиография - документ, в котором в произвольной форме точным, лаконичным, официальным языком дается крат­кое описание в хронологической последовательности этапов своей жизни и учебно-трудовой деятельности.

Автобиография (см. образцы 13-15, Приложение 3) включает следующие реквизиты: название вида документа, дату, текст, под­пись.


В тексте автобиографии указываются:

° фамилия, имя, отчество;

° время (число, месяц и год) и место рождения;

° сведения: об образовании (где и когда учился); о прохожде­нии службы в Вооруженных Силах страны (для военнообя­занных); о трудовой деятельности (где, кем и когда работал и занимаемая должность в настоящее время);

° дополнительная информация (знание иностранных языков, конкретные навыки, имеющие отношение к профессии, ра­бота в общественных организациях и т.д.);

° сведения о составе семьи (год рождения, где и кем работает или где учится каждый член семьи).

VI. Характеристика - документ, в котором говорится о про­фессиональных и личных качествах человека, раскрывается его деловое и общественное лицо.

Характеристика имеет следующие реквизиты: название вида документа, заголовок, дату, текст, подпись.

Содержание заголовка характеристики, в отличие от принято- I о в этом реквизите, имеет несколько иное наполнение, включаю­щее необходимые анкетные данные того, на кого она составляется:

° фамилию, имя, отчество;

° год рождения;

° сведения о месте учебы (работы): наименование учебного заведения (учреждения), факультет, курс (структурное под­разделение, должность).

Текст характеристики содержит:

° информацию о времени учебы (работы) в данном вузе (учреждении) и оценку профессионально-деловых качеств в целом;

° характеристику отношения к учебе (работе) и обществен­ной жизни: достигнутые результаты, круг обязанностей и интересов;

° характеристику личных качеств.

Составление деловых писем

Письмо - обобщенное название различных по содержанию до­кументов, пересылаемых по почте.

В современном деловом мире обмен письмами (деловая пере­писка) представляет один из важнейших способов общения, неотъ­емлемое средство связи предприятия с внешними организациями. В большинстве фирм письма преобладают среди остальных доку­ментов, обеспечивая предварительный обмен информацией, и по­могают выявить возможности для заключения договоров. Поэто­му плохо написанное письмо деловому партнеру, потенциальному клиенту или недовольному заказчику может стоить чрезвычайно дорого.

В сфере делового общения письмо выступает как чрезвычайно гибкий, деловой документ, язык которого представляет известные трудности при стандартизации. Если в частной переписке каждое письмо несет на себе печать индивидуальности автора, выраженной и особенностях индивидуального стиля письма, манере изложения мыслей и т.д., то язык деловой корреспонденции всегда официален, учтив, тактичен, выразителен, четок и краток.

Деловое письмо составляется в соответствии с достаточно строгими правилами. Как уже отмечалось, по содержанию и назна­чению можно выделить следующие письма:

извещение, напоминание, подтверждение,

предложение и просьба,

запрос и ответ на запрос,

заказ и отказ,

приглашение и ответ на приглашение,

благодарность и поздравление,

извинение и сожаление и др.

Письмо-извещение - документ, информирующий о чем-либо (например, о предстоящем мероприятии) и предлагающий контра­ генту принять участие.

В письме-напоминании вторично содержится информация о каком-либо факте.

Письмо-подтверждение удостоверяет факт отправки (полу­чения) документов и материалов (например, писем, факсов, ката­логов, образцов изделий и т.п.), состоявшийся ранее разговор и т.д.

Письмом-предложением партнер (продавец) заявляет о жела­нии заключить сделку с указанием ее конкретных условий. В пред­ложении обычно указываются наименование товара, его количе­ство и качество, цена, срок поставки и другие детали в зависимости от характера товара.

Письмо-просьба - документ, выражающий просьбу о выпол­нении какого-либо действия, получения документации или мате­риальных ценностей.

В письме-запросе предприятие (учреждение) просит разъяс­нить какой-либо факт или действие и побуждает фирму-контрагента (или государственную организацию) дать ответное письмо.

Приглашение адресуется как конкретному лицу, так и не­скольким лицам и служит основанием для их участия в планируе­мом мероприятии и т.д.

Деловые письма пишутся по установленной форме на отпечатанных типографским способом бланках (второй экземпляр (ко­пия) исходящего письма печатается не на бланке). Название вида документа не указывается.

В заголовочной части письма печатаются следующие рекви­зиты: дата, номер (индекс), ссылка на номер и дату входящего до­кумента, если письмо является ответом; заголовок, изложенный одной фразой.

На письмах должны быть правильно указаны составные части «адресата» (получателя письма): организация, структурное подраз­деление, должность, фамилия, юридический адрес.

Текст письма должен быть лаконичным, последовательным, убедительным и конкретным. Факты и события должны представ­ляться объективно, а все стороны излагаемого вопроса должны освещаться с достаточной полнотой, кратко и ясно.

Текст письма чаще всего состоит из вводной части и основной.

Во вводной части указываются причины, вызвавшие составле­ние письма, сопровождаемые ссылками на факты, документы, на­пример:

«В связи с тем, что при получении груза на станции Шумаково 26.01.97 по накладной № 238864 в исправном вагоне с ненарушенны­ми пломбами грузоотправителя при вскрытии ящиков и проверке содержимого с участием представителя... была установлена недо­стача: ... штук изделий на сумму... (коммерческий акт от 26.01.97 №247)...».

Во второй части письма формулируется его основная цель (предложение, отказ, просьба и т.п.), например:

«На основании изложенного просим в течение 10 банковских дней перечислить указанную сумму на наш расчетный счет».

В зависимости от назначения письма и от того, на чем его автор желает сконцентрировать внимание получателя, можно использо­вать другой порядок расположения логических частей текста.

Для большинства деловых писем характерна повторяемость одних и тех же оборотов, освоив которые можно составить тексты различных писем.

Начало письма может содержать следующие варианты обра­щения:

° «Уважаемый Игорь Леонидович! »

° «Господин Зорин! »

° «Уважаемый г-н Зорин! »

° «Уважаемые господа! » (употребляется, когда неизвестны имена получателей письма);

° «Господа! » ( употребляется в тех же случаях).

Затем уместны слова благодарности:

° «Мы получили Ваше письмо (телеграмму)...»

° «Мы были рады получить Ваше письмо...»

° «Большое спасибо за факс от 04.06.97»

° «Подтверждаем с благодарностью получение Вашего пись­ма»

° «Мы благодарим Вас за Ваше письмо (телекс)...» и т.п.

Далее в большинстве писем следуют слова:

0 «В связи с...»;

° «Согласно контракту от... №...»;

° «В соответствии с...» и т.д.

Если в заголовочной части письма-ответа заполнен реквизит «ссылка на номер и дату входящего документа», то не следует по­вторять ссылку на документ в тексте письма (образец 36, Прило­жение 3).

В зависимости от темы письма используются следующие обо­роты:

Отправка груза, документа:

° Отправляем Вам...

° Направляем Вам...

° Высылаем Вам...

Напоминание:

° Напоминаем Вам, что...

° По истечении... срока предложение нашей фирмы теряет силу...

° Мы не уверены, получили ли Вы наш заказ... Подтверждение:

° Концерн... подтверждает получение...

° Подтверждаем, что партия ТИП получена...

° Мы хотим подтвердить получение Вашего заказа от...на отправку...

° Настоящим подтверждаем Получение Вашей накладной... Извещение:

° Сообщаем Вам, что...° Ставим Вас в известность, что...

° Извещаем Вас, что...

° Доводим до Вашего сведения, что...

Этим письмом хотим проинформировать Вас..

° Рады сообщить Вам, что...

Просьба:

° Пожалуйста, сообщите...

° Просим оплатить в течение... банковских дней... ° Мы будем благодарны, если Вы...

° Будем Вам весьма признательны...

Гарантия:

° Оплату гарантируем.

° Качество продукции наша фирма гарантирует. Предложения:

° Мы рады предложить Вам...

° Предлагаем Вам...

° Мы можем рекомендовать...

°Мы уверены, что Вы заинтересуетесь...

Отказ:

° К сожалению, Ваша просьба не может быть удовлетворена по следующим причинам:...

° К сожалению, удовлетворить Вашу просьбу (выполнить Ваш заказ) в ближайшее время мы не можем (не представляется возможным)...

° К сожалению, мы не можем принять Ваше предложение из- °...Ваши условия платежа для нас, к сожалению, неприемлемы

° К сожалению, Ваше предложение не отвечает нашим ожиданиям…

Предупреждение:

Фирма оставляет за собой право обратиться…, если Вы…

° Задержка поставок может привести к …

° Данные Вами обещания, к сожалению, не выполняются по-

этому мы вынуждены...

Приглашение:

° Просим принять участие в...

° Приглашаем Вас...

° Мы рады пригласить Вас...

Текст письма обычно заканчивается фразами :

° «Надеемся, что наша просьба не будет для Вас затрудни­тельной...»

° «Мы рассчитываем на успешное продолжение сотрудниче­ства...»

° «Мы надеемся на вашу заинтересованность в расширении связей...»

° «Надеюсь, мы будем иметь удовольствие видеть Вас...» и т.д. Если к письму приложены какие-нибудь материалы или до­кументы, ниже текста оформляется реквизит «отметка о наличии приложений».

Заключительная формула вежливости представляет собой одну из развернутых общепринятых стандартных формулировок речевого этикета, таких как:

° «С наилучшими пожеланиями...»;

° «С сердечным приветом...»;

° «Всего Вам наилучшего...»;

° «С пожеланиями всего хорошего...»;

° «С сердечными пожеланиями всего наилучшего...»;

° «Передайте, пожалуйста, мой (искренний и теплый) при­вет...»;

° «Я выражаю Вам мои самые добрые пожелания...»;

° «Примите уверения в моем к Вам расположении...»;

° «Между тем остаюсь искренне Ваш...»;

° «Сердечно благодарю Вас за доброту (помощь)...»

° «Еще раз благодарю Вас за...»;

° «Выражая Вам нашу благодарность и ожидая ответа от Вас в ближайшее время, остаюсь...»;

° «Принося свои извинения, остаемся...»

° «Надеюсь вскоре получить известия от Вас и остаюсь с сер­дечным приветом Вам...»;

° «С уважением....»

В конце письма оформляется реквизит «подпись». Письма по финансовым вопросам подписывают руководитель и главный бухгалтер фирмы. Письма, дающие какие-либо гарантии, имею­щие юридические и финансовые последствия, заверяются печа­тью фирмы.

 

Научный стиль


Поделиться:



Популярное:

  1. CEМEЙНOE КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ, ЕГО ОСОБЕННОСТИ
  2. Cистемы зажигания двигателей внутреннего сгорания, контактная сеть электротранспорта, щеточно-контактный аппарат вращающихся электрических машин и т. п..
  3. Cистемы зажигания двигателей внутреннего сгорания, контактная сеть электротранспорта, щеточно–контактный аппарат вращающихся электрических машин и т. п..
  4. DVD - часть у меня, часть у знакомых
  5. Ex. Переведите, обратив внимание на перевод инфинитива, определите его функцию.
  6. Exercise 1. Заполните пропуски соответствующей личной формой глагола to be.
  7. I) индивидуальная монополистическая деятельность, которая проявляется как злоупотребление со стороны хозяйствующего субъекта своим доминирующим положением на рынке.
  8. I. Если глагол в главном предложении имеет форму настоящего или будущего времени, то в придаточном предложении может употребляться любое время, которое требуется по смыслу.
  9. I. Теоретические основы экономического воспитания детей старшего дошкольного возраста посредством сюжетно-ролевой игры
  10. I.3. ВОЗРАСТНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ОРГАНИЗМЕ ЛЮДЕЙ СТАРШЕГО ВОЗРАСТА И ПУТИ ИХ ПРОФИЛАКТИКИ
  11. II РАЗДЕЛ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ШЕСТИЛЕТНЕГО РЕБЕНКА
  12. II семестр – срок сдачи контрольных работ до 1 апреля текущего учебного года.


Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 3809; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.056 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь