![]() |
Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Коммуникативная направленность обучения русскому языку в школе
О необходимости коммуникативного подхода при обучении языку в школе говорится во многих методических, психологических и педагогических исследованиях. Рассмотрим в связи с этим, какое содержание вкладывается в это понятие. К сожалению, большая часть методических исследований, определяющих основные направления в реализации принципа коммуникативной направленности при обучении языку (обучение языку как обучение различным видам речевой деятельности), связана с проблемой обучения иностранным языкам и русскому языку как неродному или иностранному. На наш взгляд, многие положения, разработанные в этой области методики, приложимы и к методике обучения родному языку в школе, во всяком случае они, несомненно, должны учитываться при построении методической системы обучения русскому языку учащихся средней школы. В современной методике обучения иностранным языкам разрабатываются в теории и применяются на практике следующие принципы: коммуникативность, функциональность, обучение лексике, морфологии и просодии на синтаксической основе, на базе речевых образцов, принцип учета родного языка1. Эти признаки позволяют реализовать интегративный подход в обучении языкам. Сущность его заключается в том, что структура и законы языка познаются на основе такой его единицы, в которой интегрируются, объединяются, синтезируются все элементы языковой системы. Подробную и развернутую характеристику современных принципов обучения языку можно найти в работах Е. И. Пассова, Н. Д. Зарубиной (Бурвиковой), И. А. Зимней, О. И. Москальской и других исследователей. В качестве примера рассмотрим, какое содержание вкладывается в понятие «коммуникативное обучение» в методике обучения иностранным языкам. Заметим, что в ряде исследований используется термин «коммуникативное обучение» наряду с термином «принцип коммуникативности». При всех расхождениях в употреблении этих терминов основное содержание обозначаемых ими понятий тем не менее идентично: говоря о коммуникативном обучении или о принципе коммуникативности обучения, авторы методических исследований в этой области ищут
116
ответ на один и тот же принципиально важный вопрос — как следует изучать язык, чтобы учащиеся научились общаться на этом языке, а не просто отвечать на вопросы учителя, воспроизводить правила и определения, составлять предложения по чьему-либо заданию и т. п. Очевидно, что эта проблема актуальна и для уроков родного языка в средней школе. Итак, говоря о коммуникативном обучении или о реализации принципа коммуникативности при обучении языку, авторы, как правило, вкладывают в эти понятия следующее содержание: 1. Процесс обучения языку должен активизировать речемыс- 2. Учить языку (т. е. общению на языке) необходимо в про 3. В процессе обучения языку следует использовать дидакти 4. При усвоении грамматических правил и определений, анализе Лексические и грамматические единицы, изучаемые на уроках, должны быть включены сначала в соответствующие речевые образцы, а затем — в систему речевых действий, выполняемых учащимися в различных ситуациях общения. 5. Одним из средств мотивации речевой деятельности учащихся должна стать ситуация, воспроизводящая структуру и нормы употребления языковых средств в процессе различных видов речевого общения2. 1 Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. — М., 1982. — С. 96. 2 См. об этом: Пассов Е. И. Условно-речевые упражнения для фор 117
В этом случае грамматика, по выражению Н. И. Жинкина, становится трамплином, «от которого следует оттолкнуться для того, чтобы попасть в сферу мысли»1. Анализируя предложение и осознавая на этой основе ту смысловую роль, которую могут играть его компоненты — лексические и грамматические единицы в различных формах, сочетаниях, конструкциях — в передаче основных типовых значений, учащиеся научатся определять эти значения, функцию изученных понятий в структуре предложения, воспроизводить модели изученных типов предложений для передачи соответствующего содержания, находить изученные типы предложений в тексте, воспроизводить их при пересказе текстов в устной и письменной форме. При этом мы имеем в виду не формальное, механическое разложение предложений на его составные части и обозначение их определенными терминами, а овладение приемами функционального подхода к анализу предложения, имеющего целью осознание их коммуникативной ценности. Возможные пути подхода к такому анализу были описаны выше — заметим при этом, что данное описание является лишь первым,
118 предварительным их осмыслением и нуждается в уточнении, корректировке и практической реализации — упражнениях, заданиях, вопросах и т. п. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 1896; Нарушение авторского права страницы