Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Дейктические слова (шифтеры)



В словарном составе русского языка есть слова, семантика которых уни-кальна в силу своей ориентированности на речевую коммуникацию, она полно-стью ситуативна. В подобных словах связь между означаемым и означающим произвольна и зависит от речевой ситуации, она устанавливается по взаимному соглашению участников коммуникации. Подобные слова содержат отсылку, указание к участникам речевой ситуации и к её основным параметрам. К таким словам относятся так называемые дейктические слова (в другой терминологии

- шифтеры, индексальные знаки). А.А.Уфимцева определяет эту группу слов
как систему средств субъективного указания (ориентации), так как семантика
их, по ее мнению, «определяется относительно тех измерений речевого про-
странства, координат речевого акта – 1) коммуникативно-
го/некоммуникативного лица, 2) местоположения предметов, лиц относительно
говорящего, а в отдельных языках и относительно слушающего; 3) характери-
стика событий, лиц, предметов относительно актуального времени – момента
речи» (1977, с.49).

Это такие слова как:

- я, мы (местоимения 1 лица), ты, вы (местоимения 2 лица) - так называемый ролевой дейксис;

- он, оно, она (местоимения 3 лица) - предмет речи

- указательные местоимения тот, этот, частицы вот, вон отсылающие к объ-ектам, порой с использованием специфических жестов.

- местоименные наречия здесь, сегодня, сейчас, осуществляющие временную и пространственную локализацию сообщаемого события.

Они полностью отсылают участников коммуникации к конкретной рече-вой ситуации, отмечая её участников, время и место её протекания.

Уникальность семантики этих слов заключается в том, что она перемен-на, подвижна и не закреплена устойчиво за кем-либо из участников речевой си-туации, так же как и пространственно-временные параметры её не имеют же-сткой привязки. Так личным местоимением я называют себя в момент речевого общения как говорящий, так и в ответных репликах слушающий. Точно так же попеременно обращаясь друг к другу собеседники употребляют для этого ме-стоимение ты. Таким образом эти местоимения не закреплены жестко за пози-циями говорящего и слушающего и скользят в процессе коммуникации по раз-ным субъектным сферам.

М.А.Кронгауз видит в этой особенности дейктических средств опреде-ленные трудности усвоения родного языка детьми: " Детям, только что осваи-вающим родной язык, трудно уследить за переходами референта при употреб-лении этих слов, поэтому они нередко называют себя и тех, к кому обращают-ся, собственными именами или таким словами, как мама, папа, дядя, иначе го-


воря, используют знаки с постоянным значением. Вместо фразы Я тебя люблю получается, например, Света любит маму, а вместо Я хочу есть можно услы-шать Коля хочет есть." (2001, с.350).

Местоименные номинации места и времени также являются фактически переменными и зависящими от протекания речевой ситуации. Для того, напри-мер, чтобы понять, что значат слова здесь и сейчас или там и тогда, надо точно знать, где произнесены эти слова: в помещении школы, на ярмарке, в цирке, в поезде и под. - и когда они произнесены. Слово сейчас, как отмечает М.А.Крорнгауз, " обозначает переменное время. Время, фиксируемое словом сейчас, всегда совпадает с моментом его произнесения. Сейчас, произнесенное утром, обозначает другое время, нежели сейчас, сказанное вечером; сейчас в наши дни отличается от сейчас в древнем мире. Так же ведет себя слово сего-дня с той лишь разницей, что промежуток времени здесь точно задан: это день, когда произносится это слово. Значение слова сегодня состоит из переменной и постоянной частей. Таких слов очень много" (2001, с.351).

Итак, для того чтобы правильно понять смысл дейктических слов, надо точно знать ситуацию речевого общения, а в ней ясно представлять параметры участников (кто говорит - для я, кому говорят - для ты), параметры места ( где говорят - для здесь, там), времени (когда говорят - для сейчас и сегодня). В слу-чае, когда условия ситуации речевого общения не ясны - наблюдаются комму-никативные ошибки, ситуации непонимания. Например, возможен такой обмен репликами по телефону:

- Алло, кто это говорит?

- Я.

- Кто я?

Или: - ты где?

- Здесь

- Где здесь?

Возникший сбой в коммуникации заставляет собеседников задавать допол-нительные вопросы, чтобы прояснить себе параметры ситуации общения. Что-бы подобных коммуникативных неудач избежать, собеседниками нужно не за-бывать о факторе адресата, ясно и четко обозначать необходимые параметры речевого общения, правильно используя в речи дейктические слова.

Кванторные местоимения.

Их основная функция - актуализация именных групп высказывания: " Ак-туализаторы - это те слова и вообще компоненты предложения, которые пре-вращают общее имя в актуализированную именную группу" (Падучева, Выска-зывание..., с.85). Подобные местоимения лишены собственной категориальной семантики типа " предметность", " одушевленность" и пр. Вследствие этого счи-тается, что они имеют " нулевой" тематический компонент и выполняют только функцию актуализации.

Общее имя Актуализованная именная группа

1. Какой-то молодой поэт

2. Некий молодой поэт

Молодой поэт 3. Какой-нибудь молодой поэт


4. Любой молодой поэт

5. Ни один из молодых поэтов

6. Какой молодой поэт? К кванторным местоимениям относятся:

 

1. Неопределенные: соотнесены с объектом существующим, но не известным говорящему. Дочь влюблена в какого-то молодого поэта.

2. Интродуктивные (вводные): соотнесены с объектом, известным говорящему, но неизвестному адресату. Они вводят объект в рассмотрение и тем самым ин­дивидуализируют его: Дочь переписывается с некbмым молодым поэтом.

3. Экзистенциальные (бытийные): предполагают существование определенного класса объектов, но не вводят в рассмотрение никакого конкретного объекта

4. Универсальные (обобщающие): относятся ко всем объектам некоторого
класса. Дочь проявляет интерес к любому начинающему поэту.

5. Отрицательные: утверждают ложность референции для всех объектов данно­го класса. Дочь не знает никакого молодого поэта.

6. Вопросительные: говорящий допускает существование объекта с некоторы­ми свойствами, но, будучи не в состоянии их идентифицировать, призывает на помощь слушающего. Какой поэт покорил мою дочь?

Анафорические местоимения

Они выполняют функцию внутриструктурного указания, так как пред­ставляют собой отсылку к высказыванию, частью которого они являются или отсылку к фрагментам текста, в котором они функционируют. Вследствие это­го в высказывании, в тексте существует компонент, обозначающий конкретный объект, на который производится отсылка. Этот компонент принято называть -антецедент. Функционируя вместе по принципу дополнительности антецедент и анафорическое местоимение соотносятся, их связывают отношения корефе-рентности, т.е. соотнесения с одним и тем же объектом действительности или же с одним таксономическим классом.

К анафорическим местоимениям относятся:

- личные местоимения третьего лица: Она мечтала стать актрисой и стала ею.

- указательные местоимения в анафорической функции. Она выиграла путевку на молодежный фестиваль, из-за этой путевки она вовремя не сдала летнюю сессию.

- Возвратные местоимения (себя, свой). У каждого монастыря свой устав.

- Взаимные местоимения. Не стоит винить друг друга.

- Относительные местоимения. Вот документы, которые вы так долго ищите.

Эти местоимения, с одной стороны, выполняют анафорическую функ­цию, с другой стороны, они употребляются как средство связи главного и при­даточного предложений.

В тексте часто используются неспециализированные, вторичные средст­ва, выполняющие также анафорическую функцию. Обычно это знаменательные имена классификаторы, т.е. имена, имеющие более обобщенное, абстрактное


значение по сравнению с антецедентом. Например: Туристы подошли к пруду. Водоем был весь покрыт красивейшими белыми лилиями.

3. Слово как действие: понятие о перформативах. Перформативы.

Английский философ Дж.Остин, предложивший теорию речевых актов, ввел в научный оборот и понятие перформатива. Перформативы, а также пер-формативные высказывания, не только представляют собой повествовательные суждения, а являют собой одновременно речевое действие, осуществляемое в момент произнесения перформатива. Произнесенные кем-то Я обещаю тебе, Я клянусь тебе, Я приказываю тебе и под. представляют собой не только описа-ние какой-л. определенной ситуации, но и являются в то же время самими дей-ствиями, осуществляемыми в момент речи: ( я обещаю равносильно обещанию, я клянусь - клятве, я приказываю - приказу и пр.).

Быть перформативами приспособлены прежде всего глаголы, и в первую очередь глаголы 1 лица изъявительного наклонения, именно эта форма в пол-ной мере специализирована для выражения действия в момент его осуществле-ния. Их использование в речи делает высказывание перформативом. (Ср.: Я проклинаю тебя - Он заявил, что проклинает тебя и под.). В соответствии с перформативной гипотезой, основная функция перформативных глаголов -формирование прагматической рамки высказывания, экспликация коммуника-тивных намерений, установок говорящего. (Ср.: Я клянусь (обещаю) тебе, что я обязательно буду на твоем юбилее).

Лексическая эпидигматика.

Вариантные отношения в лексике. Типы лексико-семантического варьирова-ния. Понятие о многозначности (полисемии). Вопрос об общем значении. Диф-фузность лексических значений. Многозначность и контекст. Понятие семантической структуры слова. Семемное варьирование много-значного слова. Типы смысловых модификаций (актуализация, погашение, при-ращение смысловых компонентов, наследование сем). Типы многозначности (радиальная, цепочечная и радиально-цепочечная) и типология внутрисловных отношений. Омонимия. Лексические омонимы и их виды. Источники омони-мии. Проблема разграничения омонимии и полисемии.

Семантическое представление структуры многозначного слова и омонимии в словаре. Типы словарей омонимов. Словари метафорической лексики.

Узуальные значения (ЛСВ) многозначного слова образуют структуру, ко-торую обычно называют семантической структурой слова (в отличие от семной структуры одного ЛСВ, одной семемы). Внутрисловные семантические отно-шения между этими узуальными значениями называют эпидигматическими, а соответствующий раздел лексикологии, изучающий это явление, - эпидигмати-кой.


Лексическо-семантическое варьирование основано на тождестве слова -формальном или семантическом. Возьмем, к примеру, слово Перец. В его се-мантической структуре три самостоятельных значения и один оттенок значе-ния. Всего – четыре ЛСВ:

ПЕРЕЦ. 1. Тропическое растение, плоды его в виде зерен или размоло-тые, острые и пряные на вкус;

2. Пряное растение семейства палёновых: его плоды в виде стручков
(употребляется в пищу как овощ или пряность);

3. Разг. Остроумная насмешка, едкое язвительное замечание, реплика
// Колкий, язвительный человек.

Схематически семантическую структуру, именуемую лексемой Перец, можно изобразить следующим образом: Семема (ЛСВ) 1

Семема (ЛСВ) 2 Лексема 1 Перец Семема (ЛСВ) 3 Семема (ЛСВ) 4 В данном случае одна словесная форма репрезентирует четыре семемы, т.е. лексико-семантических варианта значения. Здесь имеет место тождество формы (одна лексема) и семантическое варьирование.

В то же время это слово содержательно связано с множеством дру-гих, тождественных по смыслу слов. Так, например, семема 3 этого слова ‘Ост-роумная насмешка, едкое язвительное замечание, реплика’ репрезентируется целым рядом лексем: насмешка, издевательство, колкость, сарказм, укол, яд, ехидца, издевка, смешки, надсмешка, подкол.

Оттенок этого значения (семема 3//) ‘Колкий, язвительный человек’ выражается также словами насмешник, весельчак, ёж, пересмешник, зубоскал, смехотун, язва.

Эти примеры показывают проявление вариантных отношений другой природы: сохраняется содержание (семема) варьируется форма (лексема), что также можно изобразить схематически:

Лексема 1 насмешник
Лексема 2 весельчак
Семема 1 Лексема 3 , ёж,

Лексема 4 пересмешник Лексема 5 зубоскал Лексема 6 смехотун Лексема 7 язва

Семемное варьирование - модификация значения в целом - имеет регулярный характер, т.е. слова, близкие по семантике, развивают однотипные вторичные значения, обнаруживая регулярное семантическое варьирование по общей схе-ме. Например, слова, обозначающие тембр голоса, варьируются следующимоб-разом:

Бас - баритон -------- тенор ------- альт


1.низкий----средний ------- высокий ----- низкий

мужской мужской мужской мужской

голос голос голос голос или ж.г. или детский

2.Певец с таким голосом

3.Медный ---------------------------------------- медный дух. Или смычковый

дух.инстр-т инстр-т несколько меньше

низкого регистра скрипки

или тембра

С одной стороны, благодаря постоянному увеличению контекстуальных значений слово под влиянием контекста " аккумулирует" новые значения, свя-занные с главным. Происходит развитие многозначности. С другой стороны, значения приобретают новые лексические способы выражения, что приводит к образованию синонимических слов и выражений.

Волна. Перен. О каком-л. явлении в жизни общества, возникающем пе-риодически и с большой силой. Вторая волна эмиграции, Третья волна.

Например, у слова Отказник под влиянием социальных факторов появи-лись в конце ХХ в. следующие новые значения: ‘Лицо, которому отказали в выезде из страны’; ‘Тот, кто по каким-либо причинам отказывается от службы в армии’; ‘Ребенок, от которого отказались родители’.

Факторы лексико-семантического варьирования: 1. Интралингвистические

1) Произвольность знака, асимметрический дуализм; 2)Комбинаторный харак-тер семем, способность слов к семным модификациям; 3)Обусловленность лексического значения контекстом;

4)парадигматические связи слов: слова одних ЛСГ развивают однотипные вто-ричные значения П.Экстралингвистические: 1.Потребность в номинации новых явлений;

3. Экспрессивность, изобразительность;

4. Образно-эстетическая функция языка.

Типы слов по характеру соотносительности знака и значения:

1. Моносемия (однозначность) - знак обладает одним значением, они полно-
стью покрывают друг друга, т.е. симметричны (обычно термины: перпендикул-
ляр, перрон, гастрит, аппендицит, малахит, агат...). У таких слов обычно - чет-
кая предметная соотнесенность.

2. Полисемия (многозначность). Знак имеет большое количество смыслов,
ЛСВ, которые получают широкую возможность внешнего выражения в других
знаках синонимах.

Например, слово Каша:

1. Сваренное на молоке или воде кушанье из крупы;

2. Полужидкая масса чего-л., напоминающее видом это кушанье:

3. Разг. Беспорядочное смешение чего-либо, путаница.


3. Полилексия (синонимия) - смысл имеет большое количество знаков. На-пример, возьмем синонимический ряд с доминантой ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ: Привлекательный, восхитительный, завлекательный, заманчивый, интересный, манящий, обольстительный, очаровательный, пикантный, пленительный, пре-лестный, прельстительный, притягательный, приятный, соблазнительный, ув-лекательный, устар. искусительный, устар.магнетический, ус-тар.прельстительный, устар.приманчивый, разг. аппетитный.

4. Омонимия - распад полисемии, переход многозначности в омонимы. В тех случаях, когда значения, соотносимые с одной лексемой, далеко расходятся, они оформляются как слова-омонимы, и в словаре подаются как самостоятель-ные слова, выделяемые как заглавные и имеющие свои словарные статьи. На-пример:

 

1. Лавка. Скамья для сидения или лежания, обычно прикрепленная к стене. Лавка в избе.// Скамья в саду, на улице.

2. Лавка. Небольшой магазин. Овощная, мясная лавка.

Схематически соотношение проявления разного рода вариантных отно-шений в лексике можно изобразить следующим образом:

Моносемия ---------- Полисемия --------------- омонимия

(многозначность) Полилексия (синонимия)


Поделиться:



Популярное:

  1. I. Выделение (узнавание) звука на фоне слова
  2. I. Дополните предложения данными словами. Переведите предложения на русский язык.
  3. I. Слова на праздники Господни и Богородичные
  4. II. Вычленение первого и последнего звука из слова
  5. II. Однородные члены предложения могут отделяться от обобщающего слова знаком тире (вместо обычного в таком случае двоеточия), если они выполняют функцию приложения со значением уточнения.
  6. II. Приготовьтесь к проверочной работе на тему «Трудные слова»: запомните правописание слов и объясните их значение.
  7. II. Слова на праздники святых
  8. III. Слова на дни воскресные, недельные и на особые случаи
  9. III. Типы и виды лингвистических словарей.
  10. V. Анализ типов значений слова
  11. VIII. Запятые при словах и группах слов, ограничивающих или уточняющих другие слова в предложении
  12. Активные морфонологические процессы в структуре русского производного слова.


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 3435; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.061 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь