Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Мия, гипонимия, конверсивы, меронимия и пр.
Синонимия Синонимический парадигматический ряд включает слова, вступающие в семантические корреляции тождества, основанные на полном или частичном совпадении их лексических значений (многозначные слова при этом вступают в различные словесные корреляции в одно каком-либо значении). Частные типы синонимии с учетом характера корреляции: Полные, или точные (абсолютные синонимы ) - представляют собой парадигматические ряды слов, не имеющих никаких различий ни в денотатив-ном, ни в сигнификативном, ни в прагматическом, ни в синтаксическом плане, Например: глядеть - смотреть, одинаковый-тождественный, забастовка -стачка, осьминог - спрут, везде - всюду и пр. Неполные, неточные или квазисинонимы - представляют собой пара-дигматические ряды слов, имеющих минимальные семантические различия на денотативном или сигнификативном уровнях, которые нейтрализуются в речи. В словаре эти слова обычно вступают в семантическую корреляцию включения или пересечения. Например: Глаза - очи- зенки -буркалы и пр. Знать – ведать. По Апресяну, в число квазисинонимов " попадают не только так называе-мые идеографические синонимы, но и те семантические типы слов, которые в словарях Вебстер 1968, Робер 1967 и некоторых других называются " аналога-ми". Мы допускаем, что при более детальном, чем наше, исследовании проблем квазисинонимии было бы полезно разделять эти две категории, считая квази-синонимами в собственном смысле слова лишь такие лексические единицы, семантические различия между которыми в ряде позиций нейтрализуемы...Два основных типа квасинонимических различий - родо-видовые (включение зна-чений, ср. болеть - саднить) и видо-видовые (пересечение значений, ср. жечь -ломить - ныть - резать - саднить - свербеть - сверлить - стрелять) (Апресян 1995, с.235) " разные семантические типы квазисинонимов образуют классы разной внуцтренней структуры и по-разному проявляют себя относительно нейтрали-зации. Нейтрализуемыми обычно оказываются родо-видовые различия; ней-трализация видо-видовых различий, теоретически вполне возможная, на прак-тике оказывается достаточно редким явлением" (Апресян 1995, с.235) Экспрессивно-стилистические синонимы - представляют собой пара-дигматические ряды слов, совпадающих в денотативном и сигнификативном плане, но имеющих различные эекспрессивно-стилистические элементы их прагматического значения. Брякнуть - ляпнуть (что-л. несусветное); вылупить-выпялить - выпучить-вытаращить глаза; пустомеля-пустолзвон-пустобрех-пустослов; Структурные лексические синонимы отличаются по своему синтакси-ческому значению, т.е. имеют различные ограничения на лексическую или син-таксическую сочетаемость. Приниматься-браться (за весла - хохотать); достигать (точные и неточные величины) - доходить (точные величины): достигать 4 - метров, достичь чело-веческого роста (доходить до человеческого роста нельзя) Примеры Ю.Д.Апресяна. Антонимия Представляет собой двучленный парадигматический ряд, слова которого связаны отношениями противоположности. Они представляют собой эквипо-лентную оппозицию, члены которой имеют много общих семантических при-знаков, но при этом различаются противопоставлением (один член маркирован) Формула: Х - У (не Х). Типы антонимии: 1. Комплементарная: зрячий - слепой; живой - мертвый. Один антоним до-полняет другой до целого и вместе они обозначают одно явление. 2. Контрарная антонимия, когда подразумевается наличие определенной шка-лы: высокий - низкий, горячий - холодный, высоко - низко. 3. Векторная антонимия - связана с отображением различной направленности протекания какой-либо динамической ситуации: въехать - выехать, связать -развязать. В рамках антонимии выделяется энантиосемия: одолжить - дать в долг, взять в долг. Конверсивы Слова, в своих лексических значениях имеющие одинаковые компоненты, ото-бражающие одну и ту же ситуацию, но с разных позиций, у них ролевые струк-туры не совпадают: дать - взять, купить - продать; выиграть - проиграть и пр. Иногда конверсивы смешивают с антонимами, в этом также есть смысл (жена -муж). И то, и другое. Это явление, пограничное и с синонимами, и с антонимами. Гипонимия Парадигматические ряды, состоящие из слов, связанных родо-видовыми отношениями, представляют собой гиперо-гипонимическую семантическую корреляцию. Например: Человек - мужчина, женщина; цветы - ромашки, ко-локольчики, розы и пр. В этом случае слова связаны либо отношениями включения (гипероним и ги-поним), либо отношениями пересечения (гипоним - гипоним). В последнем случае слова, обозначающие частные разновидности обозначаемых объектов, называются когипонимами или согипонимами. При этом они вступают в отно-шения несовместимости между собой. Так, слова мужчина и женщина не мо-гут в один и тот же момент называть один и тот же объект. Парадигматические гипонимические ряды имеют два варианта структуры: 1. Радиальная структура (параллельное соподчинение) - гипероним в соотнесенности с несколькими гипонимами: Человек - мужчина - женщина. В этом случае гиперонимы выполняют функцию категороизации мира, выделения базовых категорий. 2.Цепочечная (последовательная структура) - эндоцентрический ряд -представляет собой такую последовательность, когда каждое последующее слово является гипонимом по отношению к предыдущему и гиперонимом по отношению к последующему. Например: человек - мужчина - учитель -холостяк; человек - женщина - учительница - мегера; человек - ребенок - маль-чик - пострел. Здесь основная функция ряда - конкретизация отображаемого мира. 3. Радиально-цепочечная гипонимия - иерархические отношения: собака тигр кенгуру лошадь овчарка терьер бульдог пудель Меронимия Парадигматические ряды, состоящие из слов, выражающих отношения части -целого, представляют собой меронимию. Например: Лицо - ухо, глаз, нос и пр. Диагностический контекст для такого ряда (приводит М.А.Кронгауз): Х - часть У: Корень - часть растения (наряду со стеблем, листьями, цветком и пр.); Корень - часть слова (наряду с аффиксами). 4. Типология классов слов. Тематические группы, семантические поля, функционально-семантические поля, лексико-семантические груп-пы. Понятие семантического поля было введено в работах немецких лин-гвистов Й.Трира и Г.Ипсена в начале ХХ в., в дальнейшем теория семантиче-ского поля получила развитие также в трудах немецкого ученого Л.Вайсгербера. Принципы выявления семантических полей разных ученых различались. Так, первоначально семантическое поле рассматривалось в соот- несенности с понятийным полем (автор Й.Трир): на каждое «понятийное поле» (соответствующее определенной сфере понятий) как бы накладываются слова, членящие его без остатка и образующие " словесное поле". В.Порциг разраба-тывал теорию семантического поля, основанную на выявлении связей, зало-женных в самих значениях слов. Сейчас семантическое поле понимается как множество слов, объединен-ных общностью содержания, т.е. такая суперпарадигма, основанием организа-ции которой служит общий (интегральный) семантический признак, идентифи-катор, и комплекс однотипных дифференциальных признаков, на основе кото-рых они объединяются и противопоставляются друг другу. Убегать, Улетать, Уезжать, Уходить БИ.- движение удаления откуда-л. ДП: способ (при помощи ног, крыльев, транспортных средств) Среда - по поверхности земли, воздушное пространство Скорость, темп: быстро, медленно Выявление и описание семантических полей как метода описания лексики и формы представления её системной организации было намечено в Х1Х в. в трудах русского филолога М.М.Покровского и получило теоретическое разви-тие в 60-70 гг. в трудах Ю.Д.Апресяна, Э.В.Кузнецовой, Ю.Н.Караулова, Д.Н.Шмелева и др). Класс слов (лексическая парадигма) - это макрокомпонент лексической системы, состоящий из множества слов, парадигматически связанных, т.е. имеющих определенное формальное или семантическое сходство по каким-л. общим компонентам. В качестве составляющих в класс слов входят и словес-ные оппозиции. Основные свойства семантических полей, отмеченные И.М.Кобозевой: 1) наличие семантических отношений (корреляций) между составляющими его словами; 2) системный характер этих отношений; 3) взаимозависимость и взаимоопределимость лексических единиц; 4) относительная автономность поля; 5) непреревность обозначения его смыслового пространства; 6) взаимосвязь семантических полей в пределах всей лексической системы Примеры семантических полей: поле времени, пространства, обозначе-ния человека по профессии, поле отношения и пр. Характерная особенность лексической системы - то, что она как бы рас-падается на самостоятельные, " самоорганизующиеся" функциональные под-системы, которые определяются типовыми (тематически ограниченными) си-туациями. Типология классов слов Выделяются три основных типа классов слов: 1)формальные; 2)формально-семантические и 3) семантические классыслов. Формальный класс слов - множество слов, сходных по аффиксальным морфемам, за которыми не скрыто никаких семантических признаков. Напри- мер, возвратные глаголы: умываться, улыбаться, обниматься, возвращаться и пр. Глаголы одного спряжения, слова с одним суффиксом или приставкой. Формально-семантический класс слов - множество слов, сходных по форме и значению. Гнезда однокоренных слов, слова, образованные по одной слово-образовательной модели: меломан, графоман, В морфемике и словообразовании. Семантический класс слов - множество слов, объединенных прежде всего на основе сходства семантики, на основе общего инвариантного значе-ния. Неоднородность, так как неоднородность статуса сем, на основе которых они объединяются. Иерархия. Среди семантических классов слов, обнаружи-вающих системность лексики, есть масштабные суперпарадигмы - семантиче-ские поля, и более обозримые, исчислимые классы- лексико-семантические группы (ЛСГ) слов. Семантические поля (межчастеречные семантические объединения слов) - множества слов, объединенные на основе универсального суперкласси-фикатора типа состояние, действие, лицо, отношение, а также экстралингвис-тически - сходством отображаемых понятий. В основе идентификатор - логиче-ское обобщенное понятие. Семантическое поле не является единичным объек-том лингвистического описания, обычно имеется в виду система семантиче-ских полей, связанных определенными отношениями. Это служит основанием утверждать, что" семантическим полем следует называть не только само мно-жество слов, но и их семантическое описание, сделанное по особой схеме" (Кронгауз 2001, с.159). Например: семантическое поле «пространство», «эмоции», «разруше-ние». Общая и различительные части семантического комплекса одного се-мантического поля получают различные терминообозначения. Например, М.А.Кронгауз утверждает, что " Ключевым в описании семантического поля считаются понятия интегрального и дифференциального признаков" (2001, с.159). " Для семантического поля определяется... некий коституирующий его смысл, т.е. смысл, общий для всех слов данного поля, который и называется интегральным семантическим признаком. Его можно считать конституирую-щим, так как, по существу, именно этот признак и задает семантическое по-ле...Кроме того, для семантического поля следует задать дифференциальные признаки. Как правило, под дифференциальными признаками понимаются те смыслы, которые присущи лишь части слов и с помощью которых значения слов данного семантического поля могут быть различены" (Там же, стр.159). Категориально-грамматические классы -части речи. Предельно обоб-щенные и широкие классы слов, они объединяют слова, имеющие общую сему категориально-грамматического характера: Существительные - предметность - любовь, сапог, вареник, кружка, озеро и пр. Глаголы – действие, процессуальность - любить, варить, воображать, ре-шить, мыть... Прилагательное - признак - любимый, голодный, синий, горький и пр. Это формально-грамматические семантические классы, так как наблюда-ется регулярное формальное сходство при словоизменении, формальном варь-ировании, сопровождаемое семантическими наращениями, семантическим варьированием. Лексико-грамматические разряды - объединяются на основе сем лек-сико-грамматического характера, которые не всегда имеют формальное выра-жение. Например, это класс переходных глаголов: любить, мыть, пилить, ру-бить; относительные - качественные прилагательные: железный - красный: ситце-вый – красивый. Лексико-семантические группы - слова одной части речи, имеющие максимум общих существенных признаков (КГС.ЛГС.КЛС), объединяются на основе категориально-лексической семы (КЛС). Это основной собственно се-мантический класс слов, сложный по структуре. Признаки: 1. Иерархичность строения (внутри ЛСГ - подгруппы, подпарадигмы), за счет ЛСГ Движения Идти бегать взбираться удаляться - приближаться 2. Наличие базового слова - идентификатора группы и выразителя общей се- 4. Наличие семантического комплекса для каждой группы, состоящего из ре- Семантический комплекс ЛСГ слов - это полный набор всех его семанти-ческих признаков, включая интегральный, идентифицирующий слова одной группы, и совокупность дифференциальных признаков, характеризующих сло-ва-члены одной группы. Так, для лексики эмоций в состав семантического комплекса входят следующие семантические признаки: оценочность, направ-ленность/ненаправленность, импульсивность/осознаваемость, интенсивность, внешняя выраженность, образность. 5. Типовые регулярные отношения между членами группы: включения Говорить - шептать, шептать - болтать, сказать -произнести, кри-чать -орать. 6. Словообразовательное сходство: прийти, приехать, приползти и пр. 7.Синтагматическое сходство. Оно проявляется в сходстве сочетаемости слов одной ЛСГ, в наличии типовой сочетаемости слов одной ЛСГ. Например, гла-голы речевого сообщения управляют формами, обозначающими содержание речи (винительный падеж, придаточное изъяснительное), обозначающими ад-ресата речи (дательный падеж существительных). 8. Регулярная многозначность. Она проявляется в том, что слова одной ЛСГ слов развивают сходные вторичные значения. Например, лексика, обозначаю- щая звуки, издаваемые человеческим голосом, регулярно используется для описания звуковой картины предметного мира. Внутри семантического поля могут быть выделены и тематические группы - на экстралингвистическом денотативном основании: денотативно-идеографические группы слов: термины родства, физиологическое состояние и пр. 9. Пересекаемость полей. Открытость. Динамизм. Это свойство проявляется в том, что, с одной стороны, слова в разных значениях входят в состав различных ЛСГ слов, с другой стороны, даже слово в одном значении может в случае сложности семантики также включаться в состав разных ЛСГ. Ассоциативно-образные группы слов. Это множество слов, объединяющихся на основе ассоциативно-образной семы. Например, в состав лексики горя включаются во вторичных значениях из самых разных групп. Это и лексика болезни (болеть, переболеть), кипения (накипь) горения (палить, пропечь), исчезновения (сохнуть, таять), уничтожения (казнь, душить, загрызть, заедать, заклевать, затравить), повреждения (надрыв, надлом, раздирать). У. Лексикографическое представление парадигматических отношений в словарях разного типа. Идеографические словари. Смистематизация лексики не по алфавиту, а по тематическому (понятийному) признаку легла в основу и практической лексикографической деятельности составления словарей, которые получили название идеографических, идеологических словарей, тезаурусов. Они основаны на ономасиологическом подходе. В русистике ещё в 40 годы Л.В.Щерба сформулировал необходимость идеологического (идеографического в современной терминологии) описания лексики (Опыт общей теории лексикографиию 1940)., а термин тезаурус стал использоваться после выхода в 1852 г. слолваря П.М.Роже " Коёе1'8 т1егпапопа1 шезаигш* оГЕпёН8п луогс! * апё рпгазез, который представляет собой систематизированную в иерерхическом порядке лексику английского языка. В основании разбиения шесть основных групп: абстрактные отношения, пространство, вещество, разум, воля, свойство. Всего в этом словаре автором выделено около тысячи семантических категорий. В русской лексикографии большая заслуга в теоретическом и практическом развитии теории и практики идеографических словарей принадлежит Ю.Н.Караулову, В.В.Морковкину. Наиболее последовательно теоретические основы идеографичяеской лексикографии разработаны в серии работ Ю.Н.Караулова, В.В.Морковкина Идеографические словари. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М.: М.: ЭТС, 1995.840 с. Большой толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы /Под ред. Л.Г.Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 2005. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы /Под ред. Л.Г.Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 2008. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М.: Наука, 1980. 207 с. Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь /Под ред. В.В.Морковкина. М.: Рус.яз., 1984. 1168 с. Русский семантический словарь: опыт автоматического построения те-зауруса: от понятия к слову / Отв. Ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1982. 566 с. Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизирован-ный по классам слов и значений /Под общ. Ред.акад. Н.Ю.Шведовой. М., Азбу-ковник, 1998. Т.1; 2000. Т.». Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Англий-ские эквиваленты. Синонимы. Антонимы /Под ред. Л.Г.Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. 704 с. Словари антонимов Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Колесников Н.П. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: Более 2000 антонимиче-ских пар / Под ред. и с вступ. ст. Л.А.Новикова. М.: Рус. Яз., 1988.381 с. 1.6. Синонимия как фундаментальный тип отношений языковых единиц и синонимический ряд как разновидность лексической микропарадигмы. Лексические синонимы и функциональные эквиваленты (синсеманты). Вопрос о критериях синонимичности. Три подхода к определению природы синонимии. Основные разновидности синонимов. Абсолютная, полная, и не-полная (идеографическая) синонимия. Контекстная и вторичная синонимия. Частные различия между синонимами: грамматические, стилистические, эмо-ционально-экспрессивные, жанровые, социальные, территориальные и пр. Си-нонимический ряд и его доминанта. Источники синонимии. Семантическое представление синонимии в словаре. Обзор словарей синонимов. Как отметил Ю.Д.Апресян, " Лексические синонимы - одна из наиболее изученных семантических категорий. Им посвящены тысячи теоретических статей, они детальнейшим образом описаны в сотнях синонимических слова-рей." (1995, с. 216). По его же мнению, можно " говорить о двух основных под-ходах к определению синонимов: чисто семантическом и операционно семан-тическом. В рамках первого подхода синонимы определяются как слова, имеющие одно и то же лексич6ское значение, но различающиеся его оттенка-ми... Попытка совместить естественное представление о синонимии как семан-тическом тождестве с представлением о синонимах как словах, которые могут отличаться друг от друга по значению, привела к концепции нейтрализации семантических различий синонимов в строго определенных позициях, задавае-мых семантическими, лексическими, синтаксическими и иными признаками. Было предложено считать синонимами лишь такие сходные по значению слова, различия между которыми способны нейтрализоваться (Апресян 1957: 87-88, Иванов 1957, Шмелев 1969: 18-19) (Апресян 1995, 217). " Обычное определение синонимов как слов с совпадающими или сход-ными значениями не опирается на строгую теорию толкований и поэтому само по себе не обеспечивает формального установления факта синонимичности -несинонимичности двух выражений. Это всегда осознавалось как серьезный недостаток теории лексических синонимов, и уже самые ранние поиски надеж-ной операционной основы для установления \факта синонимичности двух слов привели к формулировке по существу дистрибутивного критерия синонимич-ности - взаимозаменяемости синонимов в одном и том же контексте без (замет-ного) различия по смыслу, хотя и с возможными стилистическими и иными различиями (Апресян 1995, с.218). " Во множестве слов, обычно признаваемых синонимами, следует разли-чать лексические синонимы в узком смысле слова и квазисинонимы: они ведут себя по-разному относительно системы перефразирования. И те и другие должны быть определены в чисто семантических терминах: во всех естествен-ных языках, в силу идиоматичности лексической сочетаемости, возможность полной или частичной взаимозаменимости не вытекает непосресдтвенно из факта тождества или сходства лексических значений. Определение синонимов должно допускать эффективную проверку факта синонимичности; одной из возможных операционных процедур такого рода является сравнение толкова-ний при условии, что толкования выполнены с соблюдением ряда формальных требований" (1995, с.220) " для признания двух слов (или синтаксически неразложимых фразеоло-гических единиц) А и Б лексическими синонимами необходимо и достаточно, (1) чтобы они имели полностью совпадающее толкование, т.е. переводились в одно и то же выражение семантического языка, (2) чтобы они имели одинако-вое число активных семантических валентностей, причем таких, что валентно-сти с одним и тем же номером имеют одинаковые роли (или присоединяют к предикату имена одних и тех же актантов), (3) чтобы они принадлежали к од-ной и той же (глубинной) части речи Заметим, что это определение не требует от синонимов совпадения или хотя бы частичного сходства их сочетаемости или конструкций, в которых они упот-ребляются, а также совпадения их стилистических свойств" (Апресян 1995, с.223). Синонимия как лексическая категория - это семантическое отношение то-ждественных или сходных значений, выражаемых различными лексемами, раз-личными формами слов (ЛСВ), которые реализуют в тексте функции замеще-ния, уточнения, а также стилистические функции. Например: В отличие от полисемии и омонимии это категория ономасиологического характера (модель " смысл - текст" ). Чтобы проиллюстрировать это положение, возьмем два смысла и попытаемся подобрать соответствующие этому смыслу лексемы: " стать несвежим, черствым, приобрести беловатый налет на поверхности(о хлебе)" - заплесневеть, зацвести. " ничего не говорить, не произносить ни слова" - молчать, безмолство-вать, хранить молчание. Изучение синонимов и синонимии предполагает выявление не только связей их между собой, но и должно опираться и учитывать другие основные системные связи языка в целом. Особенно важно изучение тех системных свя-зей, которые определяют наличие и жизнь синонимов в языке, определяют своеобразие синонимических отношений: Привативные и эквиполентные оппозиции - выполняют системообра-зующие функции (организуют суперпарадигмы); Функции категороизации ми-ра и конкретизации его основных сфер. Антонимы - выполняют репрезентативно-гносеологическую функцию: отражают явления противоположности вещей и понятий; Синонимы, паронимы, - не системообрузующие функции, излишни в языке. Зачем? Источники лексической синонимии (по Апресяну) " Постоянно протекающие в этом слое лексики процессы семантической диф-ференциации приводят к тому, что господствующую роль приобретает квази-синонимия, а точная синонимия сокращается. " (1995, с.224). " Стремление языка к обновлению своих лексических средств, приводя-щее к возникновению точных синонимов, полнее и ярче всего проявляется в сфере экспрессивной лексики. На легкость установления синонимических от-ношений среди " аффективных" слов обратил внимание ещё Ж.Вандриес (1937: 149 и сл.)....Примерами могут служить брякнуть-ляпнуть (что-н. несусветное), вкатить - влепить (выговор кому-л), вылупить-выпучить-выпялить-вытаращить (глаза),..(Апресян 1995, с.225). " Развитие у слова переносных и фразеологически связанных значений -ещё один процесс, порождающий семантически точную синонимию. Этому способствует прежде всего сам механизм метафорического переноса, ибо один из наиболее распространенных способов метафоризации значения состоит в снятии его дифференцирующих семантических компонентов, например, Часы убегают (уходят) на пять минут; ср. прямые - не синонимичные - значения гла-голов убегать -уходить " (Апресян 1995, с.226). " Недосягаемыми для регламентирующего воздействия процессов семан-тической дифференциации являются и многие словообразовательные процес-сы, приводящие к возникновению в языке так называемых однокоренных, или однокорневых, синонимов. В русском языке наиболее богата однокорневыми синонимами глагольная лексика, причем охотнее и регулярнее всего они обра-зуются с помощью приставок от основ глаголов, обозначающих изменение пространственного положения или состояния объекта или субъекта: свергнуть - низвергнуть (самодержавие), отварить - сварить (картофель) (Апресян 1995, с.228). " Заключим этот перечень источников семантически точной синонимии заимствованиями. Те из них, которые пришли в язык недавно, или находятся на периферии словаря, или склонны к терминологизации, часто оказываются точ-ными синонимами уже имеющихся в нем слов (исконных или заимствован-ных); ср.автономия - самоуправление, аккузатив - винительный падеж, акцент -ударение..." (Апресян 1995, с.229). Факторы синонимии: 1. Интралингвистический: пересекаемость значений, способность слов в неос- А) Лексема стремится обладать другими значениями, захватить другие семемы; Б) Семема стремится к тому, чтобы выразиться иной формой. Каждая единица языка, по Карцевскому, " является потенциально " омонимом" и " синонимом" одновременно, т.е. образована как бы скрещиванием этих двух рядов, соотносительных координат". 2. Экстралингвистический: существование в реальности тождественных и Существует три точки зрения на природу синонимии: 1.С.Г.Бережан, К.С.Горбачевич, В.А.Сиротина. Главное: семантическое тожде-ство синонимически сопоставляемых слов: Мораль - нравственность - этика. Отражение в словаре. Ориентация на язык. 2. В.А.Звегинцев, В.К.Фаворин и др. Главное - возможность употребления " На слезы вечности уже легло Мое дыхание, мое тепло" (О.М.) " Но ты полюбишь, ты оценишь Ненужной раковины ложь" (О.М.) 3. Ю.Д.Апресян, Л.А.Булаховский, Н.М.Шанский. Главное: близость смысла в языке + возможность употребления в одинаковых контекстах" (пример выше) Сейчас учитываются эти два признака: семантическая близость и взаимоза-меняемость - это основные критерии пр определении синонимичности слов как особого лексического явления. Ю.Д.Апресян: " Синонимичными могут быть признаны лишь те словарные еди-ницы, которые в совпадающем значении употребляются по крайней мере в од-ной общей конструкции и имеют частично совпадающую сочетаемость". При таком понимании синонимии стал использоваться термин " функцио-нальные эквиваленты": - слова одной части речи, значения которых содержат тождественные элементы, а дифференцирующие элементы нейтрализуются в контексте. Они способны выполнять одну и ту же семантико-синтаксическую функцию, т.е. способны быть одним и тем же членом предложения, передаю-щего однотипную ситуацию. Взаимозаменяемость ФЭС. Например: " Славно ласточка щебечет" (Н.Заболоцкий): --- (Хорошо, Удивительно) ласточка (воркует2, поет3 ) Разновидности функциональных эквивалентов: Они выявляются при анализе соотношения их системно-языковой и функцио-нальной семантики. Разная степень семантической близости - разные типы си-нонимии. Например: Хорошо1. -То, что положительно по качествам, удовлетворяет. Удивительно 2 - необычайно хорошо (Хорошо1 - то, что удивляет). 1. Абсолютные синонимы представляют собой слова, связанные на уровне своих основных значений оппозициями тождества. Они потенциально синони-мичны благодаря тождеству составляющих их семантику сем: Писатель, беллетрист, сочинитель; печать, пресса. 2. Контекстные синонимы - это слова, способные замещать друг друга в одно-типном контексте и реализующие при этом сходные основные значения. Вне контекста эти слова представляют собой обычно привативную оппозицию, члены которой связаны отношениями включения. В контексте происходит ней-трализация оппозиции. Любить - обожать - боготворить (слепо) Любить - питать сердечную склонность, привязанность. Обожать - Усилит. Боготворить - слепо, беззаветно. 3. Вторичные синонимы - это слова, способные заменять друг друга в типовом контексте и реализующие при этом основное и вторичное значения или оба вторичные значения. Любить2. -иметь пристрастие к чему-л. (блинчики) Уважать? -Обожать? Микропарадигмы, основанные на синонимических отношениях, пред-ставляют собой синонимические ряды (слова, выполняющие одну семантиче-скую функцию: они могут быть условно тождественными, допускают мини-мальные различия. Обычно несколько слов - поэтому - синонимический ряд. Принято определять в этом ряду нейтральный член - доминанту - слово с са-мым общим для синонимического ряда и нейтральным значением. Особенность структурной организации СР - наличие доминанты - нейтральной употребительной лексемы, менее синтагматически закрепленной с более объ-емным значением. В словарях синонимические парадигмы описываются, начи-ная с доминанты: Жаловаться, роптать(нейтр.) Пенять, плакаться, ныть, стонать, хныкать (разг). Скулить - прост. Синонимические ряды могут представлять собой полные и неполные парадиг-мы. Например, синонимический ряд " ветреная, легкомысленная женщина" не имеет нейтрального члена: Вертушка, разг., вертихвостка, прост., уничиж., Вертячка, прост., Вертуха, прост., Ветрогонка, прост. Различия между словами в синонмическом ряду могут быть как в сфере денотации, так и в сфере коннотации. В связи с этим различают синонимы: 1. Идеографические (семантические) синонимы - слова, которые имеют раз-личные содержательные дифференциальные признаки: Дорогой, ценный, дра-гоценный. 2. Стилистические синонимы - слова, которые различаются эмоционально-экспрессивной окраской 3. Стилевые синонимы - слова, различающиеся стилевой принадлежностью, стилистической окраской: мальчик - мальчонка. Ласк. Шкет - уничиж. " ребенок, подросток мужского пола): Мальчик, нейтр. Оголец - груб.прост. Пацан - груб., прост. Возможны синкретичные (совмещенные) типы синонимов: идеографо-стилевые, стилево-стилистические: парнишка- разг, ласк-фам., молокосос -разг, пренебр., щенок - усил. Бран., прост.; Сосунок - прост. Бран. Усил.; Сопляк - прост., бран. Усил. Структурные типы синонимов обусловлены их морфологической структурой: 1. Однокорневые синонимы - принадлежат одному словообразовательному 2. Разнокоревые: подъем, увлечение, энтузиазм. 1. Функция замещения - возможность замены в определенных контекстах од- Ни о чем не надо говорить, Ничему не следует учить (О.М.) Учить - передавать какие-л. знания с помощью устной речи. На стекла вечности уже легло Мое дыхание, мое тепло Дыхание - втягивание воздуха в легкие Тепло - нагретое состояние воздуха Контекст Хк = Ук 2. Функция усиления Обычно при контактном употреблении: В душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целою жизнью не мог искупить своего преступления (Л.Толстой) - Опять я одна осталася, бедная моя головушка, бедная-несчастная (Чехов) - (несчастный, жалкий) Слышу гул и завыванье призывающих рогов (Н.Гум.) Гул - не вполне ясный, сливющийся шум Завыванье - шум протяжных, как бы свистящих звуков Когда я устану от ласковых, нежных объятий (Н.Гум) Ласковыый - нежный Нежный - ласковый, проявляющий любовь - 3. Функция уточнения, дифференциации, усиления - изображение крупным планом одного какого-л. предмета, явления, признака при помощи ряда семан- тически близких и контактно расположенных слов, актуализирующих, акцен- тирующих изображаемое явление. Обычно - степень проявления признака, ка- чества, свойства. Градация: " Две розы" Одна так нежно розовеет, Как дева милым смущена, Другая, пурпурная, рдеет, Огнем любви обожжена (Н.Гум.) Обычно при этом наблюдается отбор синонимов из стилистической пара-дигмы: " Глазки Софьи Петровны Лихутиной не были глазками, а были глазами: если бы я не боялся впасть в прозаический тон, я бы назвал глазки Софьи Петровны не глазами - глазищами темного, синего - темно-синего цвета ( назовем их очами). А.Белый. Петербург. Создание эмоциональной напряженности текста за счет " перелива" семантиче-ских и оценочных компонентов слов: Ватаге буйной и воинственной Так много сложено историй, Но всех страшней и всех таинственней Для смелых пенителей моря О том, что где-то есть окраина Туда, за тропик Козерога! (Н.Гум.) Контексты при этом могут быть различными: 1. Нейтрализующий контекст - однородный ряд синонимов. 2. Дифференцирующий (не а, а б) Сам капитан, скользя над бездною За шляпу держится рукою, Окровавленной, но железною В штурвал вцепляется другою (Н.Гум.) Держаться - сохранять какое-л. положение, ухватившись руками за сто-л. Вцепляться - цепко ухватиться руками за что-л. Я не прожил, я протомился Половину жизни иной (Н.Гум.) Томиться - жить, испытывая мучения Нет, не луна, а светлый циферблат Сияет мне, и чем я виноваитт, Что слабых звезд я осязаю вечность? (О.М.) Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 3655; Нарушение авторского права страницы