Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Суффиксы существительных, обозначающие названия наук, отраслей знаний, занятия каким-либо предметомСтр 1 из 8Следующая ⇒
ББК Ш 143.21-923.211 К Б 947
И. С. Бучельникова. Словообразование. Учебно-методическое пособие по дисциплине «Английский язык» для студентов естественнонаучных и математических специальностей Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2007, 102 с. Данное пособие предназначено для первого и второго этапов обучения английскому языку студентов естественнонаучных и математических специальностей. Основная задача пособия – овладение навыками образования новых слов с помощью таких способов словообразования как: аффиксация, конверсия, словосложение и др. Автор выражает признательность канд. филол. наук, доценту Бруновой Е. Г. за ценные указания в процессе работы над пособием. Печатается по решению кафедры иностранных языков естественных факультетов. ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: Л. В. Мельникова, к.ф.н., доцент РЕЦЕНЗЕНТЫ: Л. В. Мельникова, доцент кафедры иностранных языков естественных факультетов, канд. филос. наук. Н. А. Рельян, ст. преподаватель кафедры иностранных языков №2 ТюмГНГУ. © ГОУ ВПО Тюменский государственный университет, 2007. © Издательство Тюменского государственного университета, 2007. © И. С. Бучельникова, 2007. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов I-II курсов естественнонаучных и математических специальностей. Основная задача пособия – овладение основными продуктивными словообразовательными моделями имен существительных, прилагательных, глаголов и наречий. Основные цели пособия – развитие словообразовательных навыков английского языка: определение новых значений уже известных слов, узнавание уже известной и производной, интернациональной и профессиональной лексики, а также расширение лексического запаса слов общей и общенаучной тематики и словообразовательных моделей. Рекомендации преподавателям Каждый раздел предваряет теоретическое пояснение в виде обзорных таблиц, что облегчает усвоение материала. После теоретических пояснений даются упражнения на закрепление правил, изложенных в данной теме, которые в основном носят общенаучный характер. Эти упражнения рекомендуется делать в аудитории под контролем преподавателя после введения нового материала. В девятом разделе предлагаются дополнительные упражнения, цель которых – закрепление и практическое применение изученного материала. Данные упражнения могут выполняться как в полном объёме, так и выборочно. Рекомендации студентам Задача студента состоит в том, чтобы повторить пройденный морфологический материал в комплексе. Это способствует самостоятельно определять значения неизученных производных слов при чтении текстов на английском языке без обращения к словарю и, следовательно, поможет расширить словарный запас. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В английском языке имеются определенные способы образования новых слов (основ). Некоторые из них совпадают с теми, которые применяются в русском языке, другие характерны только для английского языка. Основными способами словообразования в английском языке являются:
1) Аффиксация - это образование новой (производной) основы из уже существующей (производящей) основы путем добавления к последней словообразующей частицы - аффикса. Аффиксы бывают двух типов: суффиксы, или частицы, присоединяемые к концу производящей основы, и префиксы (в русском языке - приставки) - частицы, присоединяемые к началу производящей основы. Так, основа существительного teacher была образована от основы глагола to teach при помощи суффикса -er: teach + er = teacher Основа прилагательного unlucky (неудачливый) была образована от основы прилагательного lucky при помощи префикса un-: un + lucky = unlucky Каждая часть речи характеризуется определенным набором аффиксов (суффиксов и префиксов), применяемых для образования новых слов (основ), относящихся к этой части речи. Так, имеются аффиксы существительных, глаголов, прилагательных, наречий. 2) Конверсия - это образование новых слов от слов, принадлежащих к другой части речи, без добавления аффиксов (суффиксов и префиксов). 3) Словосложение - это образование новой (производной) основы путем соединения двух уже существующих основ, обычно без изменения их формы.
4) Словообразование при помощи чередования ударения – это образование новых слов путём изменения ударения. Unit 1 Noun suffixes Суффиксы существительных, обозначающие названия наук, отраслей знаний, занятия каким-либо предметом
Translate the following words into Russian. a) atmospherics, automatics, mechanics, strategics, diplomatics, logics, atomics, cybernetics, dynamics; b) bacteriology, physiology, cosmology, ecology, geology, meteorology, mineralogy, metrology, microbiology, ornithology, zoology; c) orthography, topography, stenography, radiography, ethnography, cartography, bibliography. Translate into English, using the following suffixes. а) -ics: метафизика, фонетика, статика, тактика, статистика, аэронавтика, этика, политика, педагогика, экономика, электроника; б) -logy: минералогия, методология, мифология, палеонтология, фармакология, физиология, социология, стоматология, технология, филология, терминология; в) -graphy: фотография, география, биография, кристаллография, кинематография. Суффиксы существительных со значением качества, свойства, состояния, процесса, действия, результата действия
1.3 Form words using the suffix -ness. Translate into Russian. Model: white (белый) — white ness — белизна easy, bright, cold, conscious, deep, large, loud, careless.
1.4 Translate into English, using the suffix -ness. доброта (kind), серость (grey), мягкость (soft), спокойствие (calm), слабость (weak), величие (great), вредность (harmful), плотность (hard). 1.5 Form nouns using the suffix -ity (-ty). Translate into Russian. Model: productive (производящий) - productiv ity (производительность) periodic, possible, active, similar, probable, dense, major, conductive, real, virtual, variable. 1.6 Form words using the suffix -hood. Translate into Russian. Model: author (автор) — author hood — авторство, права автора brother, adult, lady, mother, monk, sister. Translate into Russian. sisterhood, womanhood, boyhood, girlhood, wifehood, bachelorhood, babyhood, childhood, parenthood. 1.8 Form words using the suffix -ship. Translate into Russian. Model: dictator (диктатор) — dictator ship — (диктатура) friend, chairman, king, parent, member.
1.9 Form words using the suffix -ing. Translate into Russian. Model: shoot – стрелять – shoot ing – стрельба; train – воспитывать, тренировать – training – воспитание, тренировка spell, walk, act, begin, beat, draw, dress, drink, eat, film, flow, form, freeze, get, grow, hide, lead, light, call, pack, open, smoke.
Translate into Russian. heating, killing, landing, learning, painting, reasoning, riding, running, jumping, sailing, carrying, sitting, hunting, warming, writing, crossing. Answer the following questions. 1. How often do you do your shopping? 2. Do you like singing? 3. What kind of sports do you go in for? 4. How often do you do your washing?
Translate into Russian. enlargement, establishment, payment, punishment, retirement, treatment, equipment, astonishment, reconcilement, environment, accompaniment.
1.18 Translate into English, using the suffix -ment. регулирование (adjust), продвижение (advance), основание, фундамент (base), окружение (encircle), ободрение (encourage), удовольствие (enjoy), правительство (govern), ослабление (abate), сокрытие, утаивание (conceal), измерение (measure). 1.19 Form nouns from the following verbs using the suffix -tion. Translate them into Russian. Model: classification «классификация, сортировка» от classify «классифицировать, сортировать, распределять по сортам, категориям» connect, evaluate, observe, ionize, regulate, reject, restrict, inspect, associate, derivate, indicate, prohibit, conduct, recommend, contradict, accelerate.
A B transportation assemblage gathering bondage traveling carriage accumulation pilgrimage imprisonment storage parentage lineage
1.24 Form nouns using the suffix -ry. Translate them into Russian. Model: fish (рыба) – fish ery – (рыболовство) grape, machine, bind, dean, distill, farm, found, rival, rocket, orange, rob, scene.
1.25 Translate the following words into English, using the suffix -ry. рабство, рабовладение (slave); солдаты, военные (soldier); пушки, орудия (gun); колдовство (witch); обман, надувательство (trick); лесоводство (forest); рыболовство (fish); искусство, профессия художника (artist). 1.26 Form nouns using the suffix -ism. Translate them into Russian. Model: parliament (парламент) – parliamentar ism – (парламентаризм) conserve, favourite, modern, provincial, royal, military, moral, pragmatic, urban, artist, critic.
Complete the sentences. 1. A person who lives on an island is called.... 2. A man or a women who delivers a lecture is called.... 3. A man who always swears is called.... 4. A person who eats a great deal is called a heavy.... 5. A man who climbs a mountain or a tree is called.... 6. A person who likes to joke is called.... 7. A woman who teaches you English is called.... 8. A person who gets up late is called a late.... 9. If you lose the game you are called.... 10.When you go on a vacation you are called.... 11.A person who lives in a village is called.... 12.A person who calls on you early in the morning is an early …. 13. That who listens is called.... 14. That who waits on you in the restaurant is called.... 15. That who drives a car is called.... 16.If you are busy cleaning the rooms you are called.... A B
Complete the sentences. 1. A mountaineer is a person who.... 2. A financier deals with.... 3. There was a lot of volunteers who.... 4. A profiteer is a person who.... 5. You can find gondoliers in.... 1.36 Form nouns from the words by means of the suffix -ess. Model: god – бог – godd ess – богиня poet, manager, priest, conductor, author, host, traitor, adventurer, count, emperor, Jew.
Complete the sentences. 1. A giantess is a woman who.... 2. A patroness is one who.... 3. A stewardess is one who.... 4. A conductress is one who.... 5. A proprietress is one who owns.... 6. A heiress is one who....
1.38 Form new words using the suffix -ee. Translate into Russian. Model: One who is promised – promisee 1. One who is trained – 2. One who is interviewed – 3. One who is paid – 4. One who is complained against – 5. One who is objected to – 6. One who is elected – 7. One who is quoted – 8. One who is examined – 9. One to whom something is sent –
Complete the sentences. 1. A dietician is a doctor who.... 2. A vegetarian is one who lives on.... 3. A musician is one who.... 4. A veterinarian is one who treats.... 5. A magician is one who.... 6. An academician is a member of....
1.44 Form nouns from the words by means of the suffixes -ant (-ent). Translate into English. Model: inhabit – жить – inhabit ant – житель correspond, reside, depend, emigrate, protest, account, oppose.
1.45 Complete the sentences using the suffix -ant (-ent). Model: One who expects something is an expectant 1. One who occupies something is.... 2. One who consults anybody is.... 3. One who informs anybody is.... 4. One who registers something is.... 5. One who enters some educational establishment is.... 6. One who applies for something is.... 7. One who takes part in a contest is.... 8. One who complains against anything or anybody is.... 1.46 Form nouns from the words by means of the suffixes -er, -ee, -ist, -ess, -ian, -ant (-ent). Translate into English. sympathize, reside, rescue, reform, academic, medal, conduct, break, canoe, instruct, claim, consult, export.
Translate into English. girlie, auntie, kiddie, lassie, streamlet, townlet, ringlet, dinette, cloudlet.
A B
1.49 Change each word in brackets to complete the sentence, for example: I’ve got an invitation to a party tonight. (INVITE) The words end in -er, -ing or -tion. 1. We have an electric … in our kitchen (COOK) but my mother has gas. 2. My office is in a big … near the bus station. (BUILD) 3. Have you got any … about flights to Los Angeles? (INFORM) 4. What's the … of the word " exhausted"? (MEAN) 5. The … of the book is good but it gets boring. (BEGIN) 6. I'm going to town to do some …. (SHOP) 7. We went to an interesting … of old cars (EXHIBIT) at a large house in the country. 8. Have you got a … I can put my jacket on? (HANG) 9. I'm afraid … is not permitted in this room. (SMOKE) 10. We made this ice-cream with our own (MAKE) ice-cream ….
11. Stop! Come back! You're going in the wrong …! (DIRECT) 12. What time does the … start this evening? (MEET) 13. Juan bought a Spanish … of (TRANSLATE) Animal Farm. Unit 2 Adjective Suffixes
A B gloomy blameless innocent spotless weak boundless pale defenceless
vast colourless clean cheerless quiet lifeless correct pitiless cruel noiseless dead faultless
Translate into Russian. Model: crowd ed – переполненный – crowd – толпа moneyed, hooked, balconied, spectacled, haired, blooded, ragged. 2.8 Match the words in column A with their synonyms in column B: A B
Translate into English. Model: atom– атом – atom ic – атомный magnet, sulphur, artist, base, class, cube, atmosphere, electron, egoist, enthusiast, period, poet, symbol. 2.15 Form adjectives from the words by means of the suffix -ous. Translate into Russian. Model: gas– газ – gase ous – газообразный analogy, poison danger, generosity, humor, desire, scandal, continue, infection.
2.16 Form adjectives from the words by means of the suffix -ive. Translate into Russian. Model: reflect– отражать – reflect ive – отражающий create, indicate, imitate, illustrate, attract, prevent, possess, negate, invent, restore, decorate, execute, relate, regulate, demonstrate.
Translate into Russian. homelike, ladylike, manlike, lifelike, warlike, fishlike, businesslike, gooselike, babylike.
2.18 Form adjectives from the words by means of the suffix -ly. Translate into Russian. Model: earth – Земля – earth ly – земной man, god, wife, world, cost, coward, master, lord, king, queen, saint.
Translate into Russian. brotherly love, neigbourly relations, orderly room, weakly child, bodily suffering, heavenly bodies, goodly sum of money, to feel poorly, elderly relatives, easterly wind, southerly direction, beastly weather, timely aid.
2.20 Form adjectives from the words by means of the suffix -ian. Translate into Russian. Model: Russia – Россия – Russ ian – русский Brazil, Germany, Canada, Hungary, Mexico. 2.21 Translate into English using the suffix -ian. австралийская шерсть (wool), индийский чай, украинская пшеница, армянское вино, калифорнийские фрукты, арабский хлопок, бразильский кофе, иранская нефть, кубинский сахар, сибирский лес, белорусские яблоки.
2.22 Form adjectives from the words by means of the suffix -al. Translate into Russian. Model: experiment – эксперимент – experiment al – экспериментальный proportion, theory, logic, culture, ratio, pharmaceutics, nature, universe, electricity, occasion, origin, sensation, symmetry.
Unit 3 Verb Suffixes
*В многосложных глаголах с данными суффиксами обычно ударение падает на третий слог с конца ex.: to ‘organize 3.1 Paraphrase the following phrases using -ize (ise). Model: to make legal – legal ize. to become liberal, to make actual, to realize in action, to make an apology, to give authority to, to provide with canals, to bring to a centre, to describe character of, to act as a patron towards, to make personal, to make professional, to bring to a standard, to make American in character. 3.2 Form verbs from the words by means of the suffixes -ize (-ise). Translate into Russian. а) от основ прилагательных: legal, liberal, popular, external, final, local, industrial, general, formal, ideal, modern; б) от основ существительных: victim, automat, symbol, oxide, motor, summary, robot. A B
3.4 Rewrite the sentences replacing the phrases in italics with appropriate -ize / -ise verbs. 1. Some cars are fitted with a security device which makes the engine immobile. 2. In areas where the power supply fluctuates, for sensitive equipment a device to make the voltage stable required. 3. Manufacturers seek to keep costs to a minimum and profits to a maximum. 4. Most companies have installed computers to control their production line. 5. Companies may make their operation more rational by reducing the variety of products they make.
3.5 Form verbs from the words by means of the suffix -fy. Translate into Russian. Model pure – чистый – to puri fy – очищать dense, glory, justice, identity, note, pace, sign, example.
3.6 Form verbs from the words by means of the suffix -en. Translate into Russian. Model: broad – широкий – broad en - расширять weak, soft, length, wide, dark, light, white, tight, thick, sweet, straight, deep, deaf, short, stout, sharp.
A B
3.9 Form verbs from the words by means of the suffix -ate. Translate into Russian. Model: participation – particip ate orientation, approximation, integration, communication, violation, subjugation, circulation, celebration, negotiation, indication, dedication, irritation, exaggeration, toleration.
A B
3.11 Translate into English using the suffix -ate. эвакуировать (evacuation), регулировать (regular), координировать (coordination), артикулировать (articulation), вибрировать (vibration), имитировать (imitation), дифференцировать (differentiation), ассоциировать (association), ассимилировать (assimilation), демонстрировать (demonstration), изолировать (isolation).
3.12 Form a verb – using the suffixes -en, -ify or -ise (-ize) from the noun or adjective. computer, liquid, apology, bright, class, loose, sharp, soft, strength, terror, emphasis, identity, modern, pure, short, thick, wide.
Unit 4 Adverb suffixes
Некоторые наречия, образованные от прилагательных путём добавления суффикса -ly, отличаются по значению от корневого слова. Запомните их!
A B
Unit 5 Prefixes К наиболее употребительным префиксам английского языка относятся: 1. Префиксы, которые придают слову противоположное значение или обозначают противоположное действие:
2. Префиксы, имеющие отрицательное значение:
*Приставка, которая начинается на «l» изменяется в зависимости от того, какая за ней стоит буква: il + l, ir + r, im + b, m, p. E.g. loyalty – il loyalty; relevant – ir relevant; possible – im possible 3. Префиксы, имеющие значение “сверх”, “пере”, “чрезмерно”:
4. Префикс со значением “снова”, “заново”, “вновь”, “пере”:
5. Префиксы со значением “между”, “взаимно”:
6. Префиксы, которые переводятся как а) “перед”, “до”
б) “после”:
в) “недостаточно”, “недо-“ “ под- “, “мало- “:
г) “под”:
д) “экс”, “бывший”:
е) само-, авто-
ж) полу-
з) через-, транс-
и) двойной, два, дважды
к) много-, мульти-, поли-
л) моно-, одно-
м) очень маленький
н) ложный, псевдо-
7. Префикс глагола, имеющий значение “делать”:
5.1 Form words by means of the prefix un-. Translate into English. Model: easy - un easy conscious, load, ending, fortunately, fix, founded, heard, mistakably, bind, principled, professional, seen, fasten, written, tie, lawfully, familiar, build, fair, pack, businesslike, likely.
5.2 Form words using the prefixes in- (ir-, im-, il-). Translate into English. Model: polite- im polite in- coordination, convenient, decency, dependence, direct, effectiveness, experience; il- legality, limitedness, logicality, loyalty; im- balance, polite, mobilization, personal, movability, mature, patience; ir- regularity, religion, relevant, resolution, responsibility. Translate into Russian. anticyclone, anti-gas, anti-militarism, antitrust, antidote. 5.6 Form words using the prefix anti-. Translate into English. Model: oxidant – anti oxidant militarism, magnetic, constitutional, freeze, thesis, septic, racial.
5.7 Form words using the prefix de-. Translate into Russian. Model: monopolize «монополизировать» – demonopol ize «уничтожать монополию» centralize, populate, nationalize, mobilize, compose, camp, control, form, generate. Translate into Russian. degasify, desterilize, devalue, devoice, denaturalize, desegregate, demount, demoded, denuclearized, dehumanize, deforest, decomposable, delocalize, devitalize, demoralize, declass. 5.9 Form words by means of the prefix dis- and translate them into Russian. Model: regard – dis regard agreement, approvement, satisfaction, interest, qualification, comfort.
Translate into Russian. а) со значением противоположного действия, лишения чего-либо: disagree, disapprove, dislike, disregard, dissatisfy, discontinue, disinterest, disqualify;
б) со значением разделения, отделения: disconnect, disintegrate, dismember, disunite.
5.11 Translate into English, using the prefix mis-. Model: неправильное использование, применение mis application неправильно написать адрес, адресовать неверно (address); неправильно использовать (apply); неправильно располагать, размещать (arrange); ошибаться в расчете (calculate); неправильное представление (conception); ошибаться при перепечатке (сору); неправильно датировать(date); плохо управлять (govern); неверно информировать (inform); положить не на место (place); неправильное употребление (usage).
Translate into Russian. non-believer, non-essential, non-cooperation, non-member, non-scientific, non-stop, non-union, non-transportable, nonviolence, nonsense, non-secret, nongovernmental, non-admission.
5.13 Form the words by means of the prefix nоn-. Translate into English. Model: toxic – non - toxic неспособность (ability), нерадиоактивный (radioactive), несовершеннолетие (age), невмешательство (interference), непроизводящий (productive), неуплата (payment), несущественный (essential).
5.14 Form words using the prefix ultra-. Translate into English. Model: elliptic – эллептический – ultra elliptic – ультраэллептический high, linear, metric, sonic, modern, short, stable, spherical.
5.15 Form words using the prefix over-. Translate into English. Model: estimate – оценивать – over estimate – переоценивать critical, crowded, dried, particular, powerful.
5.16 Form words by means of the prefix re- and translate them into Russian. Model: distribution – распределение – re distribution, – перераспределение to establish, to take, capture, to direct, calculation, call, to charge, generation, construction, to capture, to trace, arrangement, to arrange, to define, examination.
A B
5.18 Form words using prefix inter-. Translate into English. Model: axial – осевой – inter axial – междуосный stellar, active, atomic, cellular, changeable, facial, connection.
5.19 Read and translate the words with the prefix co-. Model: operate – работать, действовать – co operate – взаимодействовать coincidence, coaxial, coordinate, coworker.
5.20 Form words by means of the prefix sub- and translate them into Russian. Model: class – класс – sub class – подкласс editor, employment, heading, human, industry, surface, way.
5.21 Form words by means of the prefix ex- and translate them into Russian. Model: minister – министр – ex minister – бывший министр consul, governor, holder, judge, king, actress, employee.
5.22 Form words by means of the prefix auto- and translate them into Russian. Model: control – управление – auto control – автоматическое управление acceleration, correction, biography, cross, changer.
5.23 Form words by means of the prefix semi- and translate them into Russian. Model: annual – годовой – semi annual – полугодовой circle, sphere, desert, final, group, axle, cylinder, function, trajectory, automatic, analytic, bilinear, circular, cubical, direct, digital.
A B
Translate into Russian. Model: micro biological – микробиологический –– biological биологический microanalytical, microcellular, microchemical, microcrystalline, microeconomic, microelectronic. 5.27 Form words using the prefix mono-. Translate into English. Model: ethyl – этиловый – mono ethyl – моноэтиловый atomic, axial, basic, cyclic, directional, energetic, frequent, lingual.
5.28 Form words using the prefix pseudo-. Translate into English. Model: spherical – сферический – pseudo spherical – псевдосферический arithmetic, dynamic, analytic, differential, elementary, elliptic, functional, geometric. 5.29 Form verbs by means of the prefix en- and translate them into Russian. Model: large – большой – en large – увеличивать force, sure, able, cash, close, code.
Unit 6 Сonversion
Конверсия (conversion) – один из наиболее распространенных способов словообразования в английском языке. Конверсией называется образование новых слов от слов, принадлежащих к другой части речи, без добавления аффиксов (суффиксов и префиксов). При помощи конверсии главным образом образуются существительные от глаголов, глаголы от существительных и глаголы от прилагательных. to look (смотреть) - a look (взгляд) to sleep (спать) - sleep (сон) a hand (рука) - to hand (вручать)
Образование глаголов путем конверсии. Путем конверсии глаголы образуются в основном от существительных:
Образование существительных путем конверсии.
Существительные образуются путем конверсии главным образом от глаголов. Такие существительные обычно обозначают однократные действия и нередко употребляются в составе фразового сказуемого:
Unit 7 Word-composition Словосложение (word-composition) - это образование новой (производной) основы путем соединения двух уже существующих основ, обычно без изменения их формы. Так, например, существительное steamship (пароход) было образовано путем словосложения из двух существительных: steam (пар) и ship (корабль). Словосложение употребляется и в русском языке, где в отличие от английского для соединения производящих основ обычно используются особые соединительные гласные: пар- о -ход.
Translate into Russian. sunbeam, housekeeping, saleswoman, mother-in-law, craftsmanship, spokesman, sit-at-home, blacklist, bridesmaid, blacklist, bridesmaid, a businesswoman, an old- timer, a side-track, a go-getter, a looking-glass, a getaway, a mill-owner, door-handle, a buyout, a peace-maker, a scatterbrain, a baby-sitter, a low-brow, heart-beat, make-up, bottle-opener, teach-in, office-management, setback, match-breaker, go-between, go-between, bath-robe.
Составные прилагательные (Compound Adjectives)
Translate into Russian. age-long, oil-rich, inch-wide, icy-cold, stone-deaf, dog-tired, knee-deep, electromotive, pale-blue, tragicomic, matter-of-fact, wind-driven, oil-rich, heavy-hearted, low-born, ill-mannered, bluish-black, home-made, stone-deaf, safety-tested, three-coloured, sea-going, white-hot, breath-taking, blue-black, dark-purple.
Compound verbs (составные глаголы) Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 890; Нарушение авторского права страницы