Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Лексика современного русского языка с точки зрения происхождения, активного и пассивного запаса.



С точки зрения происхождения лексику современного русского литературного языка можно разделить на два больших класса:

1. Исконно русская лексика – слова, изначально присущие русскому языку.

2. Иноязычная лексика – слова, заимствованные русским языком из других языков.

 

  1. Слова исконно русской лексики.

2. Они генетически неоднородны. В этой лексике выделяются следующие

пласты:

1) Собственно русская;

2) Восточнославянская;

3) Общеславянская;

4) Индоевропейская.

Индоевропейская лексика (наиболее древняя) – слова, сохранившиеся с тех времен, когда существовал общий индоевропейский язык. Эти слова имеют родственников в древних языках, относящихся к индоевропейской языковой семье ( английский, латинский, французский, немецкий).

· Некоторые числа: два (лат.duo, англ.two), три ( лат. tres, англ. three);

· Термины родства: мать, брат, сын, дочь;

· Названия растений, животных, продуктов питания: зуб, вода, мясо, и др.

 

Общеславянская лексика – слова, сохранившиеся в нашем языке со времен общеславянской языковой общности ( ≈ до 6-7 в. н.э.)

· Название частей человеческого тела и тела животных: голова, губа, лоб, лицо, рука, нога, око, плечо;

· Название отрезков времени: день, утро, сутки, зима, год, час, век, месяц;

· Название орудий и предметов труда: ведро, весло, вилы, грабли, долото, молот, соха, серп, нож, сито, седло;

 

Восточнославянская лексика ( древнерусская) сформировалась, когда общеславянский язык распался на 3 самостоятельные ветви (≈ 8 в. н.э.)

· Западную ( чешский, словацкий, польский);

· Южную (болгарский, македонский, старославянский);

· Восточную ( русский, украинский, белорусский);

 

Образуют слова, общие для русского, украинского, белорусского языков. В 1Х веке эти государства объединились в государство – Киевскую Русь.

· дядя, племянник, семья;

· жаворонок, кошка, белка;

· 40, 90.

 

Собственно русская лексика – слова, которые появились в языке после того, как он стал языком русской народности (14 век), а потом и русской нации ( 17 -18 века)

· существительные с суффиксами –щик – (-чик-): каменщик,, наборщик, гробовщик;

· существительные с суффиксом – тель-( со значением инструмента, приспособления): выключатель, огнетушитель;

· существительные с суффиксом – ость-: бедность, верность, внимательность.

 

В процессе развития языка некоторые слова изменили свое значение:

Красный ( общеслав.) – красивый (древнерусс.) – для обозначения цвета в современном русском языке.

Обыденный (восточно-слав.) – однодневный – повседневный.

 

  1. Иноязычные слова.

Появляются в русском языке под влиянием внешних (неязыковых) и внутренних ( языковых) причин.

 

Внешние причины – это различные связи между народами ( торговые, промышленно-экономические, культурные).

В Х веке Киевская Русь приняла христианство от греков. В древнерусский язык вошло много греческих слов: комедия, трагедия, алфавит, синтаксис, грамматика,, физика, театр, музей, сцена, кукла, вишня, январь, февраль, декабрь, свекла…

С Х111 по ХУ век Киевская Русь находилась под ордынским игом. В древнерусском языке укоренилось приблизительно 250 тюркских слов: колчан, юрта, арба, сундук, аркан, тулуп, шаровары, хан, топчан…

Преобразования Петра 1 сблизили Россию с западноевропейскими государствами: лагерь, мундир, ефрейтор, штаб, орден, солдат, офицер, рота ( военные термины – из немецкого языка); партер, пьеса, актер, суфлер, балет, жанр ( термины театрального искусства – из французского языка); док, яхта, мичман ( морские термины – из английского языка); бас, мандолина, тенор, ария, браво, ложа, опера ( музыкальные термины – из итальянского языка).

Внутренние причины – это потребность развития лексической системы языка:

1. Устранение многозначности исконно русского слова: ввоз – импорт, вывоз – экспорт( в связи с международной торговлей).

2. Тенденция к замене описательного наименования однословным: меткий стрелок – снайпер, путешествие по круговому маршруту – турне.

3. Уточнение понятия. Особый сорт однородного варенья – джем.

 

Среди заимствованных слов особенно значителен пласт старославянских слов, которые вошли в русский язык из старославянского языка ( впоследствии – церковнославянского). Старославянский язык был языком богослужения и церковных книг; он стал первым литературным языком славян.

Старославянизмы отличаются от исконно русских слов фонетическими, морфологическими и смысловыми признаками.

Фонетические признаки старославянизмов:

  1. Неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле (оро, оло, ере, ело – древнерусск.): град – город, краткий – короткий, хладный – холодный, злато – золото, брег – берег, среда – середина, плен – полон, шлем – шелом.
  2. Начальные ра, ла (ро, ло): равный – ровный, разница – розница, ладья – лодка;
  3. Сочетания жд (ж): невежда – невежа, одежда – одежа, нужда – нужный;
  4. Звук щ(ч): мощь – невмочь, освещение – свеча, пещера – Печерский.
  5. Начальные е, а, ю(о, я, у): единица –один, есень (Есенин) – осень, агнец – ягненок, юг – ужин, юродивый – урод.

Морфологические признаки:

  1. Приставки ВОЗ-(ВОС-), ПРЕ -, ЧРЕЗ-, ИЗ-(ИС-), НИЗ-(НИС-): возвещать, воспрещать, претворять, исчезать, ниспадать…
  2. Суффиксы существительных -ТЕЛЬ- (со значением лица): учитель;

-СТВ-, -СТВИ-( свойство): спокойствие; -ОСТЬ-: смелость, юность, -ТВ-(битва); -ЗНЬ(жизнь, казнь)

3. Суффиксы причастий –УЩ –(-ЮЩ-), -АЩ-(-ЯЩ-), -ЕНН-, -ЕМ-, -ОМ-.

4. Суффиксы превосходной степени прилагательного –АЙШ-, -ЕЙШ- ( величайший, мудрейший)

Смысловые признаки:

  1. Обозначают религиозные, философские понятия: грех, добродетель.
  2. Служат особыми названиями конкретных предметов: ланиты – щеки, перст- палец, выя – шея, стезя – дорога.

Старославянизмы имеют книжную стилистическую окраску, но многие ее утратили, став общеупотребительными: время, враг, сладкий, вред, среда, нужда, здравствуй, праздник, храбрый… Те старославянизмы, которые устарели (хлад, брег, врата, здравие, град, вотще) могут использоваться в речи ( поэтической) для придания высокой стилистической тональности. Они сохраняются в качестве морфем, с помощью которых образуются новые слова: здравница, градостроитель.

Процесс заимствования идет постоянно.

Сейчас мы наблюдаем в нашем языке настоящий «взрыв англицизмов»- слов, пришедших из английского языка: джинсы, шорты,, клипсы, кемпинг, лазер, мотель, хобби, модерн, стюардесса, уикенд, шлягер, импичмент, презентация, менеджмент, эксклюзив, фристайл.

 

В современном русском языке различают 4 типа иноязычных слов:

1 . Заимствованные (освоенные) – слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Пальто(фр.), танк(англ.), штурм

( нем.).

2. Интернационализмы – слова ( научно – технические термины), образованные из латинских и греческих элементов. Телефон, космодром, демократия, философия.

3 .Экзотизмы – слова, обозначающие вещи и понятия, свойственные жизни и культуре того или иного народа. Арык, аксакал, прерия, кеб.

4. Иноязычные вкрапления – слова или сочетания слов, которые передаются на письме и в устной речи графическими и фонетическими средствами языка –источника. Pro et contra – « за и против», dixi – «сказал», alter ego – «второе я», happy end – « счастливый конец», status quo- « существующий порядок вещей.

 

С точки зрения активного и пассивного запаса лексику современного русского литературного языка можно разделить на активную и пассивную.

Язык, как и сама жизнь, не остается неизменным, о чем говорит не только переход лексических единиц из активного словаря в пассивный, но и обратный процесс ( новая жизнь слов, например, губернатор).

Активным словарем принято считать совокупность тех слов, которые широко употребляются в настоящее время: хлеб, вода, дом, ходить и т.д.

В пассивный словарь входят слова, которые не являются общеупотребительными в современном русском литературном языке. Причины их неупотребления различны. Одни слова устарели, другие – слишком новы.

Пассивная лексика:

  1. Устаревшие слова

· историзмы

· архаизмы

  1. Новые слова – неологизмы.

 

Историзмы – это устаревшие слова, обозначающие предметы и явления, которые ушли из жизни. Тивун – должностное лицо в Древней Руси. Кафтан, армяк, камзол, соха, комбеды, нэпман, ревком, ликбез.

 

Архаизмы – это устаревшие слова, вышедшие из употребления потому, что были заменены новыми, более современными. Тук – жир, ведать – знать, токмо – только, борзо – скоро, вельми – очень.

 

Устаревшие слова используются в художественной литературе, повествующей о прошлом в целях создания точного колорита эпохи.

Неологизмы.

· Собственно лексические, появившиеся в связи с развитием науки и техники, культуры ( лавсан, капрон, прессинг, шукшиниана, лунник)

· Авторские – создаются в речи писателей, поэтов, публицистов ( кюхельбекерно – А.С.Пушкин, сердцетрясение – Р.Рождественский)

С явлением образования новых слов особенно часто сталкиваемся в речи детей. Одним из первых обратил внимание на детские неологизмы К.Чуковский в книге « От двух до пяти». Он убедительно показал, что дети образуют новые слова по существующим в языке моделям: пальчатки – перчатки, копатка – лопатка, рукти – ногти на руках, ногав – у брюк, мазелин – вазелин…

 

Лекция 5.


Поделиться:



Популярное:

  1. I.3. От медицинской интерпретации катарсиса в 19в. до современного противоречивого понимания.
  2. I.3. Социальный портрет современного подростка
  3. II. Исторические источники современного кризиса и перспективы на будущее
  4. XI.5. СТОЙКИЕ НАРУШЕНИЯ ЗРЕНИЯ
  5. А. Отвержение Халкидона с точки зрения традиции
  6. Акупунктурные точки, рекомендуемые для акупрессуры при неотложных состояниях на амбулаторном стоматологическом приеме
  7. Альберт Швейцер: кризис мировоззрения - кризис культуры
  8. Аномалии развития в связи с недостаточностью зрения и слуха
  9. Б. Доказательства обоснованности джайнских агам с точек зрения слушателя и проповедника.
  10. Билет 1 История изучения древнерусского искусства
  11. Билет 28. «Словарь современного русского литературного языка» в 17 томах(далее БАС) как нормативно-исторический словарь.
  12. Билет 29. Принципы описания слова в исторических и этимологических словарях. Отражение динамики языка в «Словаре русского языка 18 века»


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 1308; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.028 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь