Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Загадка остается неразгаданной
Вчера после полудня в редакцию нашей газеты было доставлено по почте таинственное послание. Оно касалось женщины, скончавшейся на первом этаже трехсотметровой башни на Всемирной выставке. Мы приводим его как оно есть:
Я скажу вам, – навострите ушки – Слишком много знают часто бедные простушки.
Жозеф присвистнул. – Это должно понравиться мсье Легри! В магазин вошла величественная гранд‑ дама с седеющей гривой. Жозеф, сложив газету, поднялся. – Госпожа графиня… Она нетерпеливо махнула рукой. – Не беспокойтесь! Я немного пороюсь в книгах, мне нужно купить что‑ нибудь для моей дурехи племянницы. Где вы прячете Жоржа Онэ? – О, вы уверены, что это хороший выбор? У него в романах ошибка на ошибке. Писатель, способный приписать ребенку, рожденному в годы Первой империи, отца – сторожа железной дороги… Графиня в упор посмотрела сквозь лорнет на Жозефа. – Правда? Но тогда что же вы посоветуете? – Знаете «Преступление Сильвестра Боннара»? – выдохнул он, снова косясь в сторону стола. – Преступление? О нет, я не поклонница всей этой новомодной чепухи. И так уж газеты напичканы самыми мерзкими подробностями. Вы что‑ нибудь поняли о том, что случилось вчера на башне мсье Эйфеля? – О, действительно я… Он осекся, вдруг залюбовавшись миловидной рыжей красоткой, которая остановилась на обочине тротуара и с недоуменным видом осматривала магазин. Господин в цилиндре раскланялся с Кэндзи и направился к выходу, по пути дружески махнув рукой Жозефу. Когда он выходил, рыжая девушка наконец решилась войти, и он галантно уступил ей дорогу. Графиня же внезапно оставила служащего, стремительно направившись к Кэндзи, который, увидев ее, попытался было спрятаться в задней комнате за этажерками. – Мсье Мори, как я рада! Я хотела спросить вас… Таша подошла поближе к странному белокурому юнцу, так и пожиравшему ее глазами. «Как простолюдин», – подумала она. – Скажите, этот человек, который только что вышел, уж не сам ли… – Мсье Анатоль Франс собственной персоной! А что вам угодно? – Мне бы хотелось побеседовать с мсье Виктором Легри. – Сожалею, его сейчас нет. Могу спросить, зачем он вам? – Мсье Легри говорил, что я могу зайти за книгой, которую он обещал показать мне, ну что ж, я приду как‑ нибудь в другой раз. – Подождите, не уходите! Я прекрасно знаю этот магазин, могу и сам разыскать для вас книгу. – Название я забыла, но это офорты Гойи, изданные в одном томе. – Гойя? Вроде был где‑ то здесь! Жозеф приставил раздвижную лестницу к полкам с табличкой «Живопись» и со скоростью белки вскарабкался наверх. – Вспомнила, это называлось «Капричос», – сказала Таша. – Не стоит тут все перетряхивать, Жозеф, у нас их нет! Таша обернулась к Кэндзи Мори, только что проводившему графиню и теперь смотревшему на нее с явным неодобрением. – Здравствуйте, как поживаете? Вчера ваш компаньон рассказал мне об этой книге, и поэтому… Кэндзи стоял, не проронив ни слова, лишь слегка нахмурив брови, точно забыл об их встрече накануне. Он приказал Жожо, который, стоя на лестнице, продолжал переставлять тома с репродукциями: – Жозеф, лучше идите и поскорее упакуйте книги, которые выбрал мсье Франс. Их нужно отнести ему домой к семнадцати часам. Заодно отнесете еще и «Кузнеца» графине де Салиньяк. – Но я эту книгу видел! Пойду посмотрю еще в хранилище! – воскликнул юноша. – Если я вам говорю, что у нас их нет… Но Жозеф уже умчался в подвал. Кэндзи повернулся к столу, чтобы снова усесться за каталог. Таша решила не уходить, пока продавец не вернется, и прошла в комнатку, где за несколько мнут до этого графиня обнаружила японца. Доверху заставленная книгами, как и все прочие помещения, эта комната была посвящена трудам о путешествиях в заморские края. Таша поскорее прошла мимо ряда путеводителей «Бедекер» с красными корешками, почти не обратила внимания на множество томов «Журнала современных путешествий, открытий и мореплавании» и вдруг остановилась как вкопанная перед витражным шкафом, запертым на ключ, внутри которого были чудеса: раскрытый, стоял на ребре том «Второе путешествие преподобного Ташара в Сиамское королевство», изданный в 1689 году, а гравюра на странице изображала клубни экзотических растений. Совсем рядом сиял заботливо натертый сафьяновый переплет «Знакомства с островом Пелью», вышедшего в 1788‑ м, а за ним – четыре изданных ин‑ кварто тома «Третьего путешествия Кука». Рядом с другими сборниками, посвященными путешествиям в Азию, например рассказом об экспедиции в Татарию, Тибет и Китай, располагались географические карты, начертанные цветными чернилами на пергаменте, и всякие этнографические курьезы, напомнившие Таша те, которыми она успела полюбоваться в колониальной секции выставки на эспланаде Инвалидов. Браслеты из ракушек и сердолика окружали колчаны и трубки для метания стрел, над которыми, в свою очередь, висели маленькие стальные гребни и металлические стержни с заостренными концами. Таша на шаг отступила, чтобы полюбоваться двумя длинными щитами, на которых была нанесена деревянная резьба. За ее спиной кто‑ то кашлянул. – Ах, мадемуазель, очень сожалею, мсье Мори был прав, у нас их нет, ваших «Капричос»! – Вы хотите сказать, Гойи, не моих, – с улыбкой поправила Таша. – А что касается моих «Капричос», то есть капризов, то нельзя ли мне поддаться одному‑ единственному и поближе рассмотреть вот это издание? Она указала на «Путешествие в глубь Африки» Дамберже. Порозовев от смущения, Жозеф вынул из кармана ключ. – Вообще‑ то я открываю этот шкаф только для постоянных покупателей, но вы так милы… – прошептал он. Он впервые отважился сделать молодой женщине подобный комплимент; у него дрожали руки. Он положил книгу на круглый стол, повернулся, чтобы уйти, – пусть Таша листает в одиночестве. – Сразу видно, вы к книгам привычны, страниц не загибаете. – Жозеф! – Меня зовет хозяин. Да, хозяин? – Куда вы дели перечень заказов? – Иду, хозяин. Простите, мадемуазель, я на минуточку! Когда бесшумно вернулся, он некоторое время рассматривал молодую женщину, склонившуюся над книгой. Она почувствовала его взгляд и подняла голову. – Великолепное издание, – сказала, закрывая том. – Скажите, как называются такие щиты? – Талаванги с острова Борнео. Мсье Мори очень ими дорожит, это он их сюда привез. Таша закусила ноготь большого пальца. – Понимаете ли, – сказал Жозеф тихонько, поворачивая ключ в замке, – обычно он не такой противный. Не знаю, что на него нашло, должно быть, какие‑ то мысли. Таша хотела было ответить, что хмурый нрав Кэндзи для нее уже не новость, но промолчала. Вернувшись в торговый зал, она пожала парнишке руку, отчего он стал совсем пунцовый, и живо поблагодарила его за любезность. – Мсье, – процедила она, уставившись в спину Кэндзи. Тот повернулся на вертящемся стуле и, не вставая, сделал короткий прощальный жест. Жозеф забежал вперед, чтобы распахнуть дверь, и провожал ее взглядом. – Жозеф, я поднимусь к себе! – бросил Кэндзи. Он взбежал по узкой винтовой лестнице. Поднявшись на второй этаж, свернул направо, поскольку левая половина принадлежала Виктору Легри. Квартирка Кэндзи состояла из двух комнат и туалета, расположенного на анфиладе. Одна комната была рабочим кабинетом, вторая предназначалась для отдыха. Разделенные фусума, то есть складной ширмой, представлявшей собой деревянную перегородку из нескольких деревянных планок, склеенных непрозрачной бумагой, они являли любопытную смесь стиля Людовика XIII с традиционной японской меблировкой. В гостиной стояли тяжелый сундук орехового дерева с геометрическим орнаментом, который состоял из двух поставленных друг на друга отделений, дубовый стол с витыми ножками и кресло с прямой спинкой, накрытое тканью с цветочной вышивкой. В спальне был альков, немного приподнятый над уровнем пола и покрытый цыновкой, на которой лежали толстое одеяло из хлопка и деревянное подголовник. Декоративных предметов почти не было, зато все, какие были, – исключительно японские: маски театра но, какемоно, красные лакированные вазочки, фарфоровые чашечки для чайной церемонии. Кэндзи душил гнев. Расставшись с ним почти у выхода из башни, Виктор опять виделся с этой женщиной! Хуже, он так втюрился, что пригласил ее в магазин. И она имела нахальство явиться! Он скинул куртку и облачился в шелковое кимоно. Уселся за стол, и тут его взгляд упал на газету «Фигаро на башне», лежавшую возле ряда чернильниц. Он озадаченно посмотрел на нее, не помня, когда ее сюда положил. Пожал плечами. Достал из ящика справочник «Железная дорога Лондон и Дауэр» через Кале. Он колебался: дневное расписание или ночное? Наконец очеркнул красным карандашом вечернее. Поднявшись, подошел к сундуку, открыл его дверцы, там была целая библиотека. Он вынул том ин‑ кварто и с улыбкой прочел название: «Coleccion de estampas de asuntos caprichosos, inventadas у grabadas al aquafuerte por don Francisco de Goya у Lucientes. Madrid, 1799». Он зашел за фусума, опустился на колени в алькове, сдернул цыновку и покрывало, отодвинул одну из половиц, вынул «Капричос» из тканого переплета и тихонечко опустил в тайничок, где хранил свои личные бумаги. Потом вернул половицу на место и вновь перешел в гостиную. Он выбрал еще три тома в переплетах, с минуту поколебался и снял со стены два эстампа Утамаро. Связал две пачки, упаковав в одну книги, а в другую – эстампы в застекленных рамках, и принялся укладывать их в японский чемоданчик темного дерева, украшенный железными замками, что стоял у его постели. Он прошел в ванную комнату. В меблирашках, где обосновались магазин «Эльзевир» и квартиры Виктора и Кэндзи, только два года как стало можно пользоваться горячей водой и туалетом. Кэндзи ценил это роскошество выше газового освещения и калориферов, ведь он так любил расслабляться в ванной, где подчас залеживался так долго, что Виктор со смехом спрашивал, не боится ли он в ней раствориться. – В каковом случае, – прибавлял он, прозрачно намекая на худобу Кэндзи, – немного же от вас останется! Пока медная ванна наполнялась горячей водой, над которой вился парок, Кэндзи разделся и осмотрел себя в зеркале. Ежедневные занятия джиу‑ джитсу позволили ему сохранить по‑ юношески нервное и мускулистое тело. Не считая нескольких серых ниточек в волосах и характерных морщин, его лицо не слишком тронули годы. Он наклонился к фотографии в рамке, стоявшей на мраморном туалетном столике. Молодая темноволосая дама прижимала к себе двенадцатилетнего, очень похожего на нее мальчика. У обоих были нежные улыбающиеся лица. Дафне и Виктор, Лондон, 1872, было подписано под снимком затейливым острым почерком. Кэндзи медленно вошел в воду, сел, с наслаждением вытянул ноги. Он чувствовал, что успокаивается, смывает с себя тревогу, которую только что испытал, увидев эту рыжую. Он пристально вгляделся в фотографию. Взгляд Дафне не отпускал его. Знала ли она, что все те годы, что прошли после ее смерти, он ни на миг не забывал данное обещание? «Следите хорошенько, милый друг, чтобы он был счастлив, не дайте ему соединить свою судьбу с женщиной, недостойной его». До сегодняшнего дня, по мнению Кэндзи, среди любовниц Виктора еще не было ни одной достойной дамы. Нынешняя, Одетта де Валуа, ветреница, упрямо считавшая Кэндзи китайцем и обращавшаяся с ним как со своим лакеем, была, несомненно, худшей из всех. Но зато Виктор уважал молчаливое соглашение, по которому ни Кэндзи, ни он сам не позволяли личной жизни влиять на их союз. В глазах света они выглядели странной парой, в которой женщине места не было. Впрочем, их мало беспокоило, что о них подумают. Слишком велико было взаимное уважение, чтобы позволять сплетням разбить их обоюдную привязанность. И вот эта нахальная девчонка едва все не испортила! При такой мысли Кэндзи почувствовал, что его вновь охватил гнев. Ему вспомнились строки из стихотворения Бодлера «Рыжей нищенке»: «На безделушки в четыре сантима смотришь ты с завистью, шествуя мимо…». Что ж, для того чтобы отделаться от нее, придется ей заплатить! Не беда, он готов на все.
«Кэндзи будет доволен, дельце прокручено, и по умеренной цене», – говорил себе Виктор Легри на набережной Малакэ, на ходу приветствуя знакомых букинистов и таща на плече тяжелую зеленую сумку, набитую редкими книгами, самым чудесным цветком в которой были «Записки» Цезаря с предисловием Наполеона. Довольный, он крикнул слуге: – Привет, Жожо! А где мсье Мори? – покуда тащил сетку до прилавка. – Хорош улов, мсье Виктор? – спросил парнишка. – Неплох. Возьми, вот газета. Тот схватил «Эклер» и погрузился в чтение статьи на первой полосе. Когда появился благоухающий лавандой Кэндзи, Виктор сунул и ему под нос ежедневную газету. – Видели? Вчера, когда мы были на башне, умерла одна женщина. Если верить посланию, которое прислали в прессу, это может оказаться убийством! Нимало не обеспокоившись, Кэндзи полез в сумку и принялся разбирать книги. – Смерть в одно и то же время велика как гора и ничтожна как волосок. – Я ему про убийство толкую, а он в ответ японскими поговорками сыплет! – Поговорка – проявление народной мудрости, – возразил Кэндзи. – Извлекайте из нее пользу и не заботьтесь о шумихе, поднятой журналистами, они сеют в сердцах читателей страхи и сомнения. Прекрасная покупка. Сколько?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Пятница 24 июня Как обычно, Виктора разбудил Жожо, поднявший деревянные ставни, которыми они закрывали на ночь витрину книжной лавки. Слуга, жутко фальшивя, насвистывал первые такты «С парада возвращаясь», единственной, по его мнению, мелодии, достойной быть прелюдией рабочего дня. Встав у подножия лестницы, он завопил: – Мсье Легри! Мсье Мори! Уже восемь! Виктор шумно выдохнул, вылез из‑ под одеяла, накинул шелковый халат и подошел к окну. Сквозь задернутые занавески ярко сияло лазурное небо. – Снова солнце, да сколько ж можно! – Что вы имеете против хорошей погоды? – спросил Кэндзи, который с деловым видом расхаживал по кухне. Виктор спустился, с трудом волоча ноги. – Все, что приходится терпеть в больших дозах, вызывает скуку. – В таком случае самое большое пресыщение в вашей жизни должно быть от моего присутствия. – Кэндзи, ради всего святого, не понимайте меня так буквально! – Мудрый семь раз проглотит свои слова, прежде чем решится их произнести, – лукаво заметил Кэндзи, подбегая к своему чайнику. – О‑ хо‑ хо! Пока Кэндзи занимался приготовлением чая, кухня, прилегавшая к столовой и двум комнатам, в которых обитал Виктор, оказалась полностью в его распоряжении. Он поставил на подогрев немного черного кофе, еще вчера сваренного Жерменой, убиравшей у них и готовившей пищу. Откусив пирожное, Виктор пошел в туалетную комнату и заперся там, чтобы не слышать, как Жозеф издевается над приевшимся мотивчиком этого безыскусного норвежца Паулюса. Кэндзи, первым спустившийся в магазин, застал Жозефа за чтением ежедневной газеты. – Нашел время! – пробурчал он. – Это послание получили все желтые газетенки, шутка ли, тут настоящее дело! – Это вы о чем? – О женщине, Патино, той, которую укокошили на башне! – Жозеф! Следите за тем, какие слова употребляете! Вы нужны мне, необходимо подыскать место для семидесяти томов Вольтера. – Ваше желание – закон. Пока юноша залезал на лестницу, Кэндзи взглянул на газету: это была ежедневная «Пасс‑ парту». С недовольной гримасой он засунул газету под толстый черный гроссбух. Еще добрых полчаса Виктор все никак не выходил к компаньону, а когда появился, дверь магазина открылась, и, дымя гаванскими сигарами, вошли Мариус Бонне и Антонен Клюзель. Кэндзи поспешил к ним. – Господа, очень сожалею, но у нас… Он указал на сигары. – Простите, что это я не сообразил? – отозвался Мариус, гася сигару в пепельнице. – Виктор, мсье Мори, я нуждаюсь в ваших светлостях! Антонен вызвался разродиться для нас статьей о Конго, вот я и подумал, что вы могли бы показать нам какие‑ нибудь издания про эту страну, они наверняка есть в вашем магазинчике, в котором столько чудес! – Сейчас подумаю. Да, пожалуй, у меня есть то, что вам нужно, – ответил Виктор. – А с чего это вдруг про Конго? – проворчал Кэндзи. – Или «Пасс‑ парту» стала справочником по туризму? – «Пасс‑ парту»? – вскричал Жозеф, чуть не кубарем слетев с лестницы. – Вы работаете для «Пасс‑ парту»? – Я там директор. – О! Тогда, должно быть, вы знаете что‑ нибудь новенькое о деле Патино! Мариус бросил на Антонена торжествующий взгляд. – Вас оно интересует? – Убийства – о, это моя страсть! – Но речь идет лишь об одном убийстве, молодой человек. – И тем не менее это послание… – Жозеф, еще пятнадцать томов Вольтера ждут вас, – сухо напомнил Кэндзи. Похлопывая Виктора по плечу, Мариус потащил его к отделу книг о путешествиях, а Антонен последовал за ними. – Нет ли у тебя заметок Брацца, которые два года назад опубликовал Наполеон Ней? – Кажется, нет. Сейчас покажу тебе святая святых, вот здесь издания об Африке, правда, не такие уж новые. Потом поставите в том же порядке, Кэндзи не любит, когда роются у него в шкафу. – Антонен, ты слышал? – спросил Мариус. – Оставляю тебя здесь, мне надо поговорить с нашим общим другом. Он возвратился в магазинчик. Виктор – за ним, заинтригованный. – Как бы я порадовался, если б ты взялся делать для «Пасс‑ парту» рекламную вкладку! Цена у нас невысока, и привлечение рекламодателей поможет газете встать на ноги. – Это называется связать по рукам и ногам или уж не знаю как еще, – проворчал Виктор. – Ладно, сделаю я тебе текст. На сколько строк? – О, покороче! Как можно короче. Видишь ли, я хочу, чтобы все было выражено максимально лаконичнее. – Тогда – на манер новостей на первой полосе. – Ну да, а то длинные речи писать что слова на ветер бросать! Чего хочет человек с улицы? Сенсаций, которые потрясли бы его до самого нутра, наукообразной вульгаризации, дарующей иллюзию, будто он и сам учен, длинных романов, печатающихся из номера в номер, навевающих мечты во время приема абсента, рекламы, щекочущей обонятельные нервы. Один мой коллега изрек великолепный афоризм: «Давайте осмелимся быть глупыми! » – Большинству журналистов это даже советовать бессмысленно, они и так от рождения идиоты, – пробурчал Кэндзи, который как раз шел встречать клиента. Мариус разразился хохотом. – Смотри‑ ка, мсье Мори я, кажется, не особенно понравился! Подошел Антонен, очень взволнованный, в руке у него был листок бумаги, покрытый каракулями. Мариус выхватил его, пробежал глазами и нахмурился. – Точно курица лапой! Что ты тут накалякал, вот это? Опоэ? Нет, Огоэ? – Река Огооэ, с двумя «о». – Ты уверен, что это Огооэ, а не Огоуэ, через «у», а? – Кажется так. – Пойду проверю. Едва Мариус исчез в подсобных помещениях, как Жозеф, улучив момент, подкатил к Антонену. – Скажите, мсье, это вот послание, которое опубликовано в прессе, вы‑ то сами его видели? – Разумеется. Письмо распечатал наш секретарь, а потом она же мне его и принесла. – Как оно было написано? Обычными буквами? – Что вы имеете в виду? – Ну, может, оно было составлено из наклеенных буковок, вырезанных из газеты? – Действительно так. Но вы‑ то откуда знаете? – А из романов, которые читает мсье Легри. У него целая коллекция, и он мне частенько дает почитать. «Украденное письмо» Эдгара Аллана По, «Досье № 113» Эмиля Габорио, «Незнакомец из Бельвиля» Пьера Заккона… Их там столько! Но мой самый любимый – «Дело Ливенворт» Энн Кэтрин Грин. Обожаю эту женщину‑ детекти… – Я был прав, это все‑ таки Огоуэ, – перебил его Мариус, выходя и протягивая Антонену его листочек. – Тогда пойду запру шкаф! – обиженно буркнул Жозеф. – Виктор, мы уходим. Не забудь принести твой текст. – Я мог бы взяться за это дело вместе с твоей сотрудницей, мадемуазель Таша Херсон, – предложил Виктор, подкручивая кончики усов. – А она тебя здорово интересует, э? Не тебя одного! Но – увы, она недотрога. Этими днями мы ее почти не видели, – сказал Мариус, посмотрев на Антонена. – Понятное дело, она, счастливица, целыми днями пропадает на колониальной выставке. Готовясь к интервью с Брацца, забавляется тем, что рисует, а я гроблю здоровье за написанием заметок! – Одно тебе остается – променять перо на уголь для рисования! До скорого, Виктор, до свиданья, мсье Мори! Кэндзи ответил церемонным прощальным жестом. Даже не удосужившись набросить куртку, Виктор побежал к выходу. – Вы уходите? – спросил Кэндзи. – Да, я… забыл узнать у них кое‑ что, – пробормотал Виктор. – Мне тоже надо будет отлучиться, я должен осмотреть библиотеку на улице Одеон. – Я недолго! – крикнул Виктор. – Пусть в лавке побудет Жозеф! Не заметив, как насупился Кэндзи, Виктор припустил вдогонку за Мариусом и Антоненом, уже заворачивавшими за угол. До него только сейчас дошло, что колониальная выставка занимает всю эспланаду Инвалидов, и если он вознамерится искать там некую рыжую особу, ему следует узнать поточнее, где его может ждать успех. «Дворец колоний, Дворец колоний», – уже через несколько минут мурлыкал он, возвращаясь на набережную Малаке. Он остановился у ящиков папаши Кайе, продавца очков и оптических приборов, уже сидевшего на своем месте в этот ранний час. Хотя книг он и не продавал, Виктор ценил возможность перекинуться с ним парой словечек: – Как жизнь идет? – Отвечу вам, как Фонтенель на смертном одре: «Не идет, а уходит…», – как всегда без эмоций откликнулся старик в серой блузе. Едва успев улыбнуться его ответу, Виктор вдруг посерьезнел, заметив на противоположном тротуаре знакомую фигуру в сером костюме, розовом галстуке и прямо сидящем котелке. Это был не самый краткий путь на улицу Одеон. Кэндзи, по‑ видимому, захотелось прогуляться. Он шел быстро, неся под мышкой два пакета. Виктор проводил его взглядом, думая, что тот пойдет по набережной Малаке. Каково же было его удивление, когда он увидел, что тот пересек ее и направился к Карусельному мосту! Не в силах побороть любопытство, Виктор пошел за ним. Никогда еще он не уличал Кэндзи во лжи, и сейчас ему забавно было думать, что в конце концов и тот, кого он почитал как родного отца, тоже обделывает свои тайные делишки. Что он мог скрывать? Любовницу? Виктор часто задавал себе вопрос, есть ли у Кэндзи личная жизнь. Неужто он совсем не имел дел с женщинами? Никаких прошлых связей, ни рассказов, ни разговоров – уж не безразличен ли он вовсе к прекрасному полу? Но нет, много раз Виктор видел, как Кэндзи был особо предупредительным с соблазнительными клиентками, и потом – в отсутствие друга он успел на них полюбоваться! – в своем сундучке Кэндзи хранил впечатляющую коллекцию эротических эстампов. Проревел речной буксир, что волок вереницу шаланд. Виктор держался настороже, уверенный, что Кэндзи вот‑ вот обернется. Но тот не замедлял шаг, даже выбрал путь покороче, пройдя садом Тюильри. На аллеях почти не было гуляющих, за исключением нескольких нянечек с детскими колясками и двух‑ трех солидных бородатых мужчин, сидевших на лавочке и читавших газеты. Один из них злобно покосился на Виктора, чья одежда выглядела не слишком презентабельно. «Да куда ж это он, мерзавец, так припустил?! » – спрашивал себя Виктор, преследуя Кэндзи, который был уже почти на улице Риволи. Знай он, что друг начнет водить его из конца в конец площади Опера, быть может, и отказался бы от преследования. Но чем дальше они уходили, тем сильнее он сжимал зубы, опьянев от шума фиакров и грохотавших по площади омнибусов, не в силах отказаться от мысли узнать, куда тот направляется. «Почему он пешком, почему не сел в какой‑ нибудь драндулет? Это было бы куда удобней! И что он такое несет? » Наконец на улице Обер, пройдя мимо Оперы, Кэндзи вошел в книжную лавку, владельца которой Виктор встречал на аукционах. «Невероятно! Вот кто похаживает к конкурентам, а я‑ то был уверен, что он этого типа терпеть не может! » Спрятавшись за фонарем у самой витрины, он мог наблюдать за Кэндзи и в лавке. Книжный торговец, сухонький человечек в чепце, схватил три тома в переплетах, перелистал и протянул ему кипу синих банкнот. Виктор едва успел закрыть руками лицо, сделав вид, что у него приступ кашля. Не заметив его, Кэндзи сделал полукруг, торопясь как будто к зданию Оперы. «Он что, спятил или правда решил насладиться сегодняшней пьесой? » Виктор, надеявшийся получить передышку, был разочарован. Ему пришлось тащиться за компаньоном до бульвара Капуцинок, где, укрывшись под козырьком газетного киоска, он с тоской смотрел, как тот потягивает содовую на террасе «Кафе де ля Пэ». Почти сразу подошел и уселся за его столик тучный господин с моноклем в глазу, одетый в светлый костюм. Кэндзи поздоровался с ним и раскрыл второй пакет. Господин близко рассмотрел то, что было в пакете, что‑ то сказал, достал из кармана пиджака бумажник. «Что с ним происходит? Долги? Зачем он разбазаривает книги и гравюры? » На Шоссе‑ д’Антен Виктор наконец увидел разгадку. За витриной лавочки кружевных изделий «Королева пчел», где вышитые носовые и шейные платки и украшения были разложены вокруг хрустальных флакончиков с духами, Кэндзи тщательно отобрал несколько дорогих вещиц, которые продавщица аккуратно упаковала в шелковую бумагу. «Я был прав! Женщина! Кэндзи влюбился! Вот так разоряются из‑ за любовниц! » Удивленный тем, что под невозмутимой внешностью Кэндзи скрывалось пылкое мужское сердце, и даже немного напуганный этим открытием, которое наводило на мысль, что у Кэндзи имеются и другие секреты, Виктор почувствовал себя счастливым. Несмотря на свою нежность к Кэндзи, порой он робел перед ним. Теперь они будут на равных. «Кто же это может быть? Ну разумеется кто‑ то, кого он встретил в магазине, ведь он так редко выходит! » Виктор задержался взглядом на юбке проходившей мимо девушки, потом его внимание привлекла ограда, оклеенная афишами. Желтые ковбои на лошадях преследовали отряд индейцев. Следом висела другая картинка: это была карикатура Таша на полковника Коди. Внезапно Виктор вспомнил, для чего выскочил из лавочки, даже не набросив пиджака. Таша! Колониальная выставка! Он побежал к ближайшей стоянке фиакров, опьяненный своей слежкой, так нежданно завершившейся в шикарном бутике, и безмятежным небом, которое взмывало в бесконечность. – Улица Сен‑ Пер! – крикнул он кучеру, дремавшему, прикрыв лицо вощеной черной шляпой. Виктор вышел из фиакра у Министерства иностранных дел. Он наскоро позавтракал на набережной Конти, потом направился к себе – переодеться и взять фотокамеру. Если, по счастью, ему случится встретить Таша, это будет предлогом – он‑ де явился на эспланаду сделать несколько снимков. Колониальную выставку составляли многочисленные постройки, стоявшие по отдельности или сгруппированные в виде дикарских деревень. Виктор не стал останавливаться, чтобы осмотреть семь нависающих друг над другом фронтонов башни Ангкора, и поспешил к красному остову Дворца колоний, архитектурной мешанине из норвежского и китайского стилей с французским Возрождением, вздымавшейся над зелеными кровлями. Шум стоял оглушительный. Арабские торговцы, стремительно размахивая руками, расхваливали свой товар, покупатели торговались, пение канаков перебивалось звуками аннамитских гонгов и полинезийских флейт. Горластые малыши тянули матерей к витринам с вареньем из гуав, абрикосов и сахарного тростника. Виктор с трудом оторвался от представления сладострастных танцовщиц с гор Улед‑ Наиль и более скромных крошечных плясуний с Явы. Наконец он дошел до монументальных дверей Дворца, но прежде чем войти ему пришлось попробовать кусочек ананаса, поднесенный негритянкой с большим разноцветным платком на голове. На первом этаже располагались три зала. Растерянный Виктор не знал, куда идти. Он обошел вокруг буддийской пирамиды из лакированного дерева, воздвигнутой в шатре из гигантских бамбуковых стволов. Таша нигде не было видно. Справа, слева, повсюду громоздилась продукция, привезенная из бывших французских колоний. Ковры, меха, табак, кофе, мебель, шелка, – от такого разнообразия товаров и продуктов питания помещения выставки походили на сумасшедший дом. Столь подавленным Виктор бывал, только когда приходилось сопровождать Одетту на Центральный рынок. Никогда ему не встретить Таша! Он вздохнул и нырнул в толпу. Его привели в восторг канацкие дубинки, новокаледонские топоры с винторогим лезвием, кошиншинские ружья. Особое внимание привлекла коллекция музыкальных инструментов, напомнившая те музыкальные орудия, которые Кэндзи хранил в подвале книжной лавки. – Эта калебасса называется тлетэ, – промурлыкал чей‑ то голос над его ухом. Он обернулся, столкнувшись нос к носу с поджарым седеющим темнокожим человеком, облаченным в длинную белую тунику. – Из какой она страны? – Из Сенегала, как и я. Видите украшения на витрине? Я делаю их вместе с сыном в нашем ателье в Сент‑ Луисе. Меня зовут Самба Ламбэ Тиам, я учился у членов конгрегации «Общества Марии». – А я Виктор Легри. Очень рад. – Виктор! С таким именем нельзя не быть молодцом. – Что ж это в нем такого, в моем имени? – Это имя великого человека, вашего самого благородного писателя. Я читал «Отверженных». – С начала до конца? – Что, не верите? Думаете, мы совсем дикие? У нас в Сент‑ Луисе есть и школы, и книги, и дома, и железная дорога. Зато здесь, у вас… – Самба понизил голос. – …Здесь нас поселили в деревне, где все хижины слеплены из засохшей грязи, и спим мы на цыновках. У гостей этой выставки сложится о нас не слишком выгодное мнение. Но и мы, заметьте, в долгу не остаемся. – Как это? – Я не вас имею в виду, у вас‑ то вид интеллигентный, а вот некоторые ваши соотечественники, которые меня тут обезьяной обзывали, думали, я не пойму, – если взглянуть на них по‑ нашему – совсем как кабаны‑ бородавочники, знай прут напролом, все сметая на пути, и даже не соображают, куда прут. Вот представьте, одна семья пригласила нас со старшим сыном к себе пообедать, объяснив тем, что хочет получше узнать наши обычаи. А оказалось, они просто хотели продемонстрировать нас своим друзьям. Мужчины наглухо замурованы в темные костюмы с золотыми пуговицами, а женские платья так сжимают талии, что все, что надо бы скрывать от посторонних глаз, вылезает наружу, и так уж эти самки уродливы, просто жуть! Он прервался, мотнув подбородком в сторону элегантной особы, которая, не смущаясь, открыто разглядывала его. Виктор воспользовался этим, чтобы нажать на кнопку своего «Акмэ». Свет, конечно, не идеальный, но если повезет… – Видите? И эта женщина побаивается меня, у нее вид козочки, ожидающей, что на нее бросится лев. Чтобы нам понравилась вечеринка, для нас приготовили свинину и выразили сожаление, что мы не привыкли носить парадные костюмы – понимай намек: мы ходим в шкурах пантер и потрясаем копьями! – А выставка, что вы о ней думаете? Самба презрительно поджал губы: – Рынок огромной протяженности, где все очень дорого и половина предметов – обычный хлам, который привозят путешественники. Что до продуктовых рядов, которые тянутся вдоль всей речки, так я чуть с тоски не сдох: подумать только, одного сыра целые километры! Виктор резко обернулся. Там, в центре без умолку стрекочущей толпы, ему привиделась Таша! – Простите, я должен идти, – сказал он, пожимая руку Самбе. Но тот задержал его пальцы в своих, поглядев на него с иронией. – В следующий раз, если пожелаете сделать мой фотоснимок, предупредите, я приму надлежащую позу. – Я… вы меня сконфузили… я не хотел… – Признаюсь вам, эта новомодная мания запихивать людей в ящичек, чтобы сохранить их изображение, представляется мне по меньшей мере странной. Виктор был в отчаянии. Толпа рассеялась, рыжей копны больше нигде не было видно, а Самба все не отпускал его. – Мне нравится заново творить реальность, которая нас окружает. Ну, немного как… как художнику. Запомнить эту фразу, блеснуть ею перед Таша, когда он ее встретит. Он наконец высвободился, вынул из кармана визитную карточку. – Возьмите, тут мой адрес, если будете прогуливаться по Парижу, милости прошу. Прощайте, а может, до свиданья! С этими словами он развернулся и очень быстро пошел прочь. Самба не стал его удерживать, так и остался стоять с бумажкой в руке. «Решительно, белые – безумцы, вечно бегут вдогонку своей судьбе! Правда, что‑ то подсказывает мне, этот не просто так убежал, может, он‑ то свое и возьмет! »
Высокий, крупный человек с обветренным лицом, чьи густые серебристые кудри выбивались из‑ под пробкового шлема, шел вдоль каналов, запруженных пирогами, джонками и сампанами. Он повернул на аллею, перегруженную кричащей толпой. В этот день он, как нередко с ним случалось, чувствовал себя не в своей тарелке. На душе было тревожно, а тело боролось с усталостью. Многочисленные поездки по конференциям, публикации научных статей обеспечили ему приличный доход, но не принесли чувства полноты жизни. Его приезд в Париж был не более чем визитом на собственное чествование, ибо когда речь шла о таком известном человеке, его путешествия охотно субсидировались. Он устал и не чувствовал радости от своего успеха. Официальные лица улыбались, трясли ему руку, воздавали почести. Значительные лица, которых он отродясь не видел и никогда больше не увидит, так и вертелись вокруг. «Вот цирк‑ то», – думал он. Еще несколько недель научных дискуссий, инаугураций, заздравных тостов, и он сбежит с этого маскарада, чтобы вновь вкусить радость открытий на своей подлинной родине: там, где всем правит случай. Он вежливо отодвинул блюдо с ананасом, протянутое ему женщиной с Мартиники, остановился посмотреть на Дворец колоний. Ему захотелось вернуться в отель и уложить багаж. Уже в который раз он потрогал в кармане телеграмму, подписанную Луисом Энрике, специальным комиссаром колониальной выставки, с нетерпением ожидавшим встречи, чтобы обсудить с ним важный проект. Гордо выпрямив спину, человек в пробковом шлеме смешался с человеческим потоком, суетившимся вокруг густых зарослей бугенвилий. Посетители напирали со всех сторон. Он вдруг ощутил острую боль в затылке, и его голова запрокинулась. Все тело пронизал холод, стало трудно дышать, рот открылся. Дух его смутился, он не мог поверить, что это происходит с ним на самом деле. Нет, не рухнет же он прямо здесь, среди этого бедлама! Человек в пробковом шлеме медленно соскользнул на пол, и над ним понесся нескончаемый гам, а в это самое время мысли его как‑ то безнадежно рассыпались, и густые заросли бугенвилий утонули во мраке.
Усердно работая локтями, Виктор отбивался от сутолоки. Щурясь от ярчайшего света, он штурмовал подступы к Дворцу колоний. Вдруг возле каналов показалась Таша, которая шла решительной походкой, и ее маленькая шляпка над рыжим шиньоном поминутно подскакивала. Он машинально снял крышку с объектива «Акме», но она уже исчезла в густых зарослях бугенвилий, и оттуда почти сразу послышались громкие возгласы: – Воздуху! Ему нужно воздуху! – Расходитесь! Да отойдите же вы! – Врача, скорее! Виктор подбежал к подножию лестницы и уперся в скопище народа. – Что происходит? – крикнул он, вцепившись в рукав одного из зевак. – Кто‑ то грохнулся в обморок. – Кто?! – Э, да отпустите меня, я почем знаю? Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-14; Просмотров: 465; Нарушение авторского права страницы